Она намеревалась навестить кормилицу, у которой содержался один из младенцев приюта. Но не успела она войти в дом этой женщины, как в нос ударил запах джина. Последовала отвратительная сцена со взаимными обвинениями и отрицанием очевидного, после чего Сайленс наконец ушла, унося с собой ребенка. Как бы ни жалела она кормилицу – вдову с собственным младенцем, – Сайленс не могла рисковать здоровьем доверенного ей крохи всего-то одного месяца от роду.
Она знала еще одну кормилицу, но та жила почти в миле ходьбы и в противоположном направлении от приюта. Сайленс поспешила туда с ребенком на руках. Все закончилось благополучно – новую кормилицу по имени Полли и раньше нанимали для услуг приюту и всегда были ею довольны. Хотя собственных детей она уже отняла от груди, Полли заверила Сайленс, что у нее достаточно молока для сиротки.
С чувством выполненного долга, но измученная вконец Сайленс возвращалась в приют, поплотнее запахнув шерстяной плащ. Она старалась не думать о страшных историях, слышанных от Нелл, большой любительницы ужасов. То она повествовала о женщине, задушенной любовником, то – о женщине, которую трое пьяниц затащили в переулок и зверски с ней разделались, то о несчастной, отправившейся купить мясной пирог для своих четверых детей и навсегда исчезнувшей, а ее башмак нашли на следующий день на улице.
Сайленс пробрала дрожь. Во всех рассказах Нелл фигурировали одинокие женщины, вышедшие из дома, когда сгустилась тьма.
Впереди послышался крик, и Сайленс от страха споткнулась. Она шла по широкой темной улице, переулков вокруг не было, лишь мерцал фонарь над мастерской сапожника. Голоса приближались, становились громче, и она увидела огни.
Сайленс в испуге оглянулась. Мужской голос выкрикнул ругательство. Затем из-за угла улицы показалась толпа бегущих людей с факелами. В толпе были не только мужчины, но и женщины. Все толкались и кричали, а в середине толпы она увидела какого-то несчастного, которого тащили за воротник.
Кто-то разбил окно, и Сайленс вздрогнула и побежала обратно. Обернувшись через плечо, она увидела, как двое мужчин бьют несчастного палками.
– Пожалейте! – кричала жертва.
Последовали ругательства, сквозь которые она различила крик «Доносчик!».
Господи, да они устроили самосуд над осведомителем.
Впереди раскрылась дверь, но когда она с надеждой туда посмотрела, то увидела, что оттуда выбежали еще люди и устремились к толпе. Улица превратилась в бедлам. Кто-то толкнул Сайленс, она оступилась и ударилась о стену дома.
Перед ней возникла плотоядно ухмылявшаяся пьяная рожа. Пьяница сбросил капюшон с ее головы, больно потянув за волосы. За его спиной яркий свет озарил небо, бросив отблески на жуткую физиономию.
И Сайленс поняла, что ей грозит не лучшая участь, чем несчастному доносчику. Она бросилась в сторону, и на долю секунды ей показалось, что удастся спастись.
Но тут тяжелая рука поймала ее за волосы, и она поняла, что весь кошмар еще впереди.
Глава 19
В ту ночь королева беспокойно ворочалась на роскошной кровати, но утром приняла решение. Она оделась с особой тщательностью: на ней было платье из золотой материи и корона с бриллиантами и рубинами. Затем она вошла в тронный зал, чтобы встретиться с женихами. Принцы тоже облачились в самые лучшие наряды. Мантия принца Восточное Солнце сверкала золотом и серебром. На принце Западная Луна был камзол, расшитый изумрудами. А наряд принца Северный Ветер был весь усыпан жемчугом. Все трое мужчин выглядели великолепно. Высокие и красивые – они являли собой абсолютное совершенство.
«Вы приняли решение?» – спросил принц Восточное Солнце. Королева Черновласка кивнула: «Да»… Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами.
Первая волна нападавших накинулась на них, подобно тарану. Ружей они, кажется, не имели, были вооружены палками, а кое у кого оказались сабли. Гриффин сделал последний выстрел из последнего пистолета, уложив главаря.
– За Ника Барнса! – Гриффин вытащил саблю.
Сзади раздался крик. С одной стороны – люди Викария, с другой – солдаты. Они с Дидлом оказались в центре схватки. Гриффин взмахнул саблей и почти отрубил руку нападавшего. Тот завыл, упал, и его затоптала лошадь.
Вдруг на какое-то мгновение Гриффин увидел лицо… такое увидишь лишь в кошмарном сне. Оно было похоже на восковой слепок и сморщено на скулах – нелепая пародия на черты лица. Видение исчезло.
Гриффин ударил кулаком еще одного и в ответ тоже получил сильный удар. Кто-то замахнулся на него палкой, но он подставил левое плечо – рука онемела. Он помотал головой, чтобы кровь не капала в глаза – он даже не знал, из какой раны кровь. В любую минуту он ждал, что его застрелят или проткнут сзади ножом, но не оборачивался.
Смерть скоро его настигнет.
Он услышал, как рядом с ним выругался Дидл, обернулся и увидел, как тот зашатался – на него напали трое. Рука верного камердинера окрасилась кровью.
Гриффин с криком бросился на помощь Дидлу и сумел отбросить в сторону одного из нападавших. Двое других развернулись и дали деру. Вдруг наступило затишье, и он почти уткнулся лицом в блестящий черный сапог с золотой шпорой. Гриффин поднял голову и увидел Уэйкфилда верхом на огромной вороной лошади.
– Рединг! – закричал Уэйкфилд. – Это ваша винокурня?
– Пошли вы… – Гриффин больше ничего не ответил и ткнул в лицо кривоногого коротышку, оказавшегося перед ним. Уэйкфилд поднял пистолет, нацелился в кого-то над головой Гриффина и нажал на курок. Выстрел почти оглушил Гриффина. Уэйкфилд, сурово сдвинув брови, снова что-то сказал ему, но Гриффин не смог расслышать. Его толкнули сзади, он обернулся. Дидл рукояткой пистолета бил нападавшего на него по голове.
Гриффин почувствовал удар в плечо и замахнулся саблей.
А Уэйкфилд сложил ладони рупором и прокричал:
– Это ваши люди?
– Я что, сражаюсь с собственными людьми? – прорычал Гриффин.
Он отскочил назад от кинувшегося на него мужчины, затем подставил ему подножку и ударил по голове. Он огляделся. Большая часть людей Викария в беспорядке убегали под натиском более опытных солдат.
– Похоже, у вас есть соперник, – крикнул Уэйкфилд.
Он занес шпагу и, нагнувшись, направил клинок в нападавшего головореза. Тот зашатался от удара, а Гриффин прикончил его, стукнув по затылку эфесом сабли. Затем он повернулся к Уэйкфилду с саркастической усмешкой. Едкий ответ уже был готов сорваться с его губ, как вдруг он заметил позади огромного коня Уэйкфилда какое-то движение и в ужасе застыл.
По переулку осторожно пробиралась Геро. Она шла прямо к ним, в самую гущу схватки. А с ней только лакей с фонарем в одной руке и с пистолетом, опущенным вниз дулом, – в другой.
– Боже, – выдохнул Гриффин.
Уэйкфилд оглянулся через плечо.
– Что, черт возьми, здесь делает моя сестра, Рединг?
Никогда прежде ни перед кем Мэндевилл не стоял на коленях. Он смотрел на Лавинию и понимал, как униженно выглядит, но он ведь просит ее руки, так что это вполне уместно. Он был в полном отчаянии, потому что если Лавиния его покинет, то у него не останется ничего. Попроси она его, он полз бы за ней на животе.
Она хоть понимает, в каком он ужасающем положении?
Ее карие глаза заблестели от слез.
– Томас, ты же знаешь, что не можешь на мне жениться. Ты повторял мне это много раз.
Она хотела отвернуться, но он мгновенно вскочил, схватил ее руку и не выпускал из своих ладоней.
– Лавиния, я говорил тебе это, но я лгал. И тебе лгал, и себе. Я могу жениться на тебе.
– А как же Энн? Как же твои страхи, что тебя предадут?
Постыдная паника охватила его.
– Эти страхи не имеют значения.
– Имеют. – Она глубоко вздохнула. – Энн предала тебя, и это было отвратительно. И с тех пор ты больше не доверял женщинам. Я не могу жить в постоянном страхе, что ты неправильно что-нибудь поймешь.
– Нет! – Мэндевилл закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки, чтобы его мольба звучала убедительнее. – Признаю, я был скотиной, сомневаясь в тебе. Ты ни разу не обманула меня, когда мы были вместе. И это не ты, кто нашел кого-то еще. Это я.
– Но…
– Нет-нет, выслушай меня. – Он стиснул ей руки. – Я знаю, что я трудный человек. Гриффин клялся мне, что он не соблазнял Энн, а я отказывался ему верить. Пожалуйста, пожалуйста, Лавиния, поверь мне. Позволь мне доказать, что я могу измениться.
Она качала головой, чтобы смахнуть слезы.
– А как же парламент? А титул маркиза?
– Неужели ты не понимаешь? – Он искал нужные слова. Он, известный своим красноречием в палате лордов. – Ничто из этого не имеет значения. Без тебя я тень человека, пылинка. Парламент, даже титул маркиза обойдутся без меня, а вот я не смогу обойтись без тебя.
Она ахнула.
– Я люблю тебя, Лавиния, – молил он, доведенный до полного отчаяния. – Это никогда не изменится, потому что я уже пытался освободиться от любви к тебе и не смог. Я люблю тебя и хочу на тебе жениться. Ты выйдешь за меня?
– Томас! – Лавиния и смеялась, и плакала. Глаза у нее покраснели, на щеках выступили пятна, но при этом она казалась ему самой прекрасной женщиной на свете. – Да, я выйду за тебя.
Как только Геро увидела Гриффина около сидевшего в седле Максимуса, она побежала к ним. Оба находились в самой гуще страшной схватки, но она видела только их двоих, освещенных мерцающими факелами. Великий боже! Неужели брат собирается убить ее возлюбленного?
– Миледи! – закричал Джордж, отразив удар толстой палки. – Пожалуйста, миледи!
Гриффин нырнул под лошадь Максимуса. Он оттолкнул человека, преградившего ему путь, проткнул другого саблей, кулаком свалил третьего. И при этом не упускал из виду Геро. Его зеленые глаза горели диким огнем. Он добрался до нее как раз в тот момент, когда Джордж, издав крик, выстрелил из пистолета.
Геро вздрогнула, увидев, как окровавленный человек упал Джорджу под ноги.
Но тут ее схватили за плечи и обняли – на нее был устремлен яростный взгляд Гриффина. Он потерял парик, у него на лбу кровоточила рана, правая щека в крови, а правый глаз среди запекшийся крови сверкает как у дьявола.
Она едва не лишилась чувств от облегчения – он жив и цел. Слава богу, она успела вовремя. Слава богу, ей не придется провести остаток жизни, оплакивая его. Слава богу…
Тут Гриффин закричал:
– Что, черт возьми, ты здесь делаешь, глупая женщина?
Она заморгала.
– Я битый час ехала из Лондона, чтобы добраться до тебя!
– Я велел тебе никогда не появляться одной в Сент-Джайлзе! – Гриффин тряхнул ее.
– Я была с Джорджем…
– С Джорджем! С единственным лакеем! И ночью! Ты совсем лишилась ума?
Она вздернула подбородок:
– Я приехала спасти тебя… хам ты эдакий!
Глаза наполнились слезами от унижения и обиды. Она вырвалась из его рук и хотела убежать.
Гриффин пробормотал жуткое ругательство и, схватив сзади, не пустил, развернул к себе и припал к ее рту горячим, злым поцелуем.
Геро была рада – как же она была рада! – что он цел, пусть и груб с ней. Она разомкнула губы, обвила его руками за шею так крепко, что чуть не задушила. Все исчезло, она ничего не видела и не слышала, были только они двое, одни в своем – их – мире. Удары сердца громким стуком отдавались у нее в ушах. Его кожа пахла порохом и потом, и от этого резкого, кисловатого запаха он казался еще более живым. Геро слизала свои слезы с его губ – слезы радости.
– Геро, – простонал он.
– Гриффин, – вздохнула она.
– Господи, – с отвращением пробормотал кто-то рядом.
Гриффин поднял голову, не отрывая от нее своих изумрудных глаз.
– Уйдите, Уэйкфилд.
Геро оглянулась и увидела брата, который все еще сидел на своей черной лошади и с неодобрением смотрел на них сверху вниз.
– Ты не можешь его забрать! – крикнула Геро и вцепилась в широкие плечи Гриффина. Максимус едва ли сможет арестовать Гриффина, если она крепко к нему прижмется.
– Он меня не арестует, – высокомерно, как всегда, заявил Гриффин, глядя на герцога. – Не арестует, если ты выйдешь за меня.
– Вы шантажируете мою сестру? – гаркнул Уэйкфилд.
– Если придется, то – да. – Гриффин перевел взгляд на Геро, и то, что она прочитала в его глазах, наполнило ее сердце счастьем. – Я способен на все что угодно, лишь бы жениться на тебе, Геро.
"Скандальные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальные наслаждения" друзьям в соцсетях.