Черт. Он думал о том, чтобы иметь детей с Эверли Паркер. Он увяз слишком глубоко.

— У меня не было настоящего парня, пока я не поступила в колледж. Ты знаешь, как он познакомился с папой? Когда мы поехали домой на выходные, чтобы я могла представить его, папа остановил его за превышение скорости. Обыскал и прочее. Клянусь, я думаю, что единственная причина, по которой Брайан остался со мной, был страх, что мой отец будет охотиться за ним за то, что тот заставил меня плакать.

— Я бы хотел познакомиться с твоим отцом. Он, вероятно, был лучше, чем копы, с которыми я общался сегодня.

— О, тебе бы определенно досталось от него. Но я думаю, что ты бы ему тоже понравился. Ты не тот, кого бы он ожидал.

Он был совершенно уверен, что именно люди ожидают от него.

— Он бы подумал, что я незрелый и возгордившийся?

Ее щеки покраснели, она посмотрела в сторону.

— Довольно сильно. Но это не так. Я думаю, что ты, как и все остальные, просто пытаешься держать все в своих руках.

Он пытался удержать ее. Впервые в своей жизни он нашел кого-то, кого не мог отпустить.

— Эверли, ты нужна мне.

Она встала на цыпочки, откинув голову назад.

— Я не хочу этого, но думаю, что ты тоже мне нужен.

Это была, вероятно, самая близкая версия приглашения, которое она дала ему, а он не собирался просить или отказывать ей. Кроме того, на этот раз он не собирался спешить. Сегодня утром он вышел из себя. Пришло время напомнить ей, как хорошо он может заботиться о ней.

Он обхватил ее лицо, его тело продолжало двигаться в ритме танца. Ее руки скользнули к его талии, держась за него. Она выдохнула, закрыла глаза и предложила себя ему.

Его рот встретился с ее губами в чувственном касании. Пока их ноги двигались под музыку, их губы также танцевали. Он зарылся пальцами в ее волосы, сдаваясь поглощающему желанию окружить себя этой женщиной. Он скользнул языком по ее нижней губе, пока она не задышала прерывисто и возбужденно… и проник внутрь.

Эверли открылась для него, ее язык искал и скользил вдоль его, дразня и играя. Она сильнее прижалась к нему, ее тело горело у его груди. По мере углубления поцелуя, они потеряли ритм танца, первобытная потребность взяла верх.

Он скользнул руками вниз к ее потрясающей заднице и рывком притянул ее к себе, давая ей почувствовать жесткий ствол своей эрекции, готовый подарить ей наслаждение. Он был удивлен тем, с какой готовностью она отвечала ему, но он реагировал на нее с равным энтузиазмом. Когда она вошла в комнату, его тело приготовилось к сексу. Даже думая о ней, он напрягался и возбуждался.

— Габриэль, что ты делаешь со мной? — прошептала она в его губы, когда ее руки начали исследовать его тело.

Это была химия чистой воды, но также маленькая часть его думала, что здесь может быть и что-то другое. Он не сказал этого. Он едва мог думать об этом, в то время как не был уверен, откуда она пришла или кем была для Мэда.

— Мы подходим друг другу. Нам хорошо вместе.

Всего в нескольких шагах от них был очень хороший диван, и Габриэль повел ее к нему. Он не хотел ждать. Не думал, что сможет выдержать.

Она опустилась на диван и посмотрела на него снизу-вверх, мягкость в ее глазах обрушилась на него, словно слетевший с тормозов паровоз.

Он уже испытывал зависимость к этой женщине. Да поможет ему Бог, это не имеет смысла, но он мог бы быть влюблен в нее.

Она подняла руку, приглашая его присоединиться к ней. Он наклонился, чтобы сделать это, когда через музыку из граммофона, услышал звук, напоминающий щелчок закрывающейся двери, а затем шаги этажом выше.

В венах забурлил адреналин.

Они больше не одни.

Глава 9

Эверли выпрямилась, а Габриэль прокрался через комнату, выключил граммофон и осторожно прошел к маленькому коридору, ведущему к потайной двери.

— Что-то не так?

Внезапно, когда он прижал палец к губам, чтобы заставить ее замолчать, и кивнул на потолок, ее охватили напряжение и тревога. Над ними что-то происходило. Она не была уверена, что именно, ведь была слишком рассредоточена в тот момент, чтобы услышать. Перейдя в состояние повышенной готовности, девушка надеялась, чтобы он ошибался или был излишне осторожным.

Вслед за Габриэлем Эверли встала на дрожащих ногах и на цыпочках прокралась по деревянному полу, молясь, чтобы тот не заскрипел.

Гейб схватил ее за руку и притянул к потайной двери, которая была еще чуть-чуть приоткрыта, шепча ей на ухо:

— Наверху кто-то есть.

Едва слова слетели с его губ, как она тоже это услышала. Хлопок дверей. Звук шагов.

— Ты активировал сигнализацию, когда мы вошли? — спросила она.

— Да. Но тот, кто забрался сюда, по-видимому, знал код сигнализации и выключил ее.

Она с облегчением выдохнула.

— Тогда это, вероятно, экономка или Дэкс

— Дэкс бы сначала написал, чтобы предупредить, что он придет, — он достал телефон, и она увидела, как мужчина пишет смс Дэксу и Коннору, чтобы сообщить, что у них неприятности.

— Что если экономка что-то забыла?

— Тогда она до ужаса испугается, — Габриэль посмотрел на нее сверху вниз. — Оставайся здесь. Я пойду туда, чтобы взять кое-что со стола Мэда.

Она покачала головой и схватила его за руку.

— Здесь мы в большей безопасности.

Но он уже выскользнул из ее рук и пробрался обратно в библиотеку. Эверли попыталась выглянуть, но потайная дверь ей мешала.

Более громкие шаги раздались в заброшенном доме. Что-то еще — может быть, выдвижной ящик, — открыли и закрыли. Звук повторился множество раз со стороны кухни. Потом она услышала звук, словно опрокидывали мебель. Разбилось стекло.

— Какого хрена? — где-то сверху выругался мужчина. — Это должно было быть легко.

Ближе. Голоса становились все ближе. Последний скрип раздался у нее над головой. Они были на лестнице, а она вела лишь к одному месту. Прямо сюда. Сердце колотилось. Вероятно, подростки ищут деньги или наркотики, или репортеры оказались быстрее, чем думал Габриэль.

Но они бы не узнали код сигнализации. Ее охватил ужас, потому что было еще одно объяснение.

Тот, кто убил Мэддокса, вернулся, чтобы найти или скрыть что-то. Кто бы ни был на этой лестнице, он не сбежит от того, что они позвонили в полицию. Кто-то приложил большие усилия, чтобы убить Мэддокса, и он, не колеблясь, убьет ее и Габриэля тоже.

Она толкнула дверь, приоткрыв ее чуть шире, в попытке предупредить Гейба о приближающихся гостях. Он стоял у стола, с тихой точностью открывая ящик, а затем извлек что-то оттуда.

Нахмурившись, Эверли всматривалась, пытаясь разглядеть то, что он посчитал достаточно важным, чтобы рисковать ради этого своей жизнью. Блеснул металл. Пистолет. И он умело с ним обращался, проверил и снял с предохранителя. Он точно знал, что делает.

— Захлопнись. Это просто. Сосредоточься, — голос другого незнакомца был ниже.

— В этой части города не встретишь ничего легкого. Ты ведь взял деньги вперед, как я и сказал?

Ориентируясь на их голоса, можно было сказать, что двое мужчин подходили все ближе. Габриэль поднял голову на звук. Он был в ловушке на другой стороне комнаты. Он перевел взгляд на нее и жестом велел ей закрыть дверь.

Она не собиралась оставлять его там. Дверь в эту секретную комнату было нелегко открыть. Если ему придется щелкать светильником, чтобы снова ее открыть, чтобы спрятаться здесь с ней, это может стоить ему драгоценных секунд времени.

— Я получил половину. Наличными, — сказал первый.

— Ты чувствуешь это? — спросил второй, похоже, он почти достиг конца лестницы.

— Что?

Когда они дошли до библиотеки, скрипнула половица. Они приближались слишком быстро. За несколько секунд они обогнут угол комнаты и увидят Габриэля.

Ее охватил страх, и она огляделась в поисках того, что могла бы использовать в качестве оружия. Эверли заметила кочергу за пределами секретного дверного проема у мраморной стены. Она высунулась и схватила тонкий, но крепкий прут металла.

Габриэль посмотрел на нее с того конца комнаты. По его губам было легко прочитать предупреждение. Не смей.

Она не собиралась прятаться, когда могла бы помочь. Ее вырастил суровый полицейский, и она до сих пор тренировалась с охранниками, которые работали в Кроуфорд.

— Этот чувак был мертв в течение нескольких дней, но пахнет так, словно кто-то недавно готовил, — сказал один из мужчин, когда обогнул угол в библиотеку. — Если мы не одни, то должны побыстрее разобраться с этим дерьмом. Свидетелей не должно остаться.

Гейб залез под стол и три раза ударил по экрану телефона. 911. Через несколько секунд он начал шептать диспетчеру.

— Черт. Надо было подождать, прежде чем поджигать верхний этаж. Здесь, похоже, есть чем поживиться, — они пересекли библиотеку с грацией слонов.

Эверли отшатнулась. Двое мужчин. Все в черном. Самый высокий оглядел комнату, заглянул под диван, сбросил книги с полок на пол, а затем направился к столу, держа в одной руке сумку, а в другой — бутылку.

— Для этого нет времени. Нужно сматываться. Еще одна комната и уходим.

Бензин. Она еле почувствовала его запах, но с каждой секундой он ощущался все отчетливее. О Боже. Они уже подожгли верхний этаж. Пока они с Габриэлем танцевали, эти люди подожгли дом.

Преступник остановился перед столом, роясь в бумагах и вынюхивая вокруг, прежде чем наклониться, чтобы залезть в ящики. Выругавшись, он столкнул все на пол. Что, черт возьми, они ищут? У Эверли не было времени долго думать об этом, прежде чем долговязый стукнул кулаком по столу, а затем щелкнул зажигалкой и поднес ее к тряпке, торчащей из горлышка бутылки.

Коктейль Молотова.

Издалека послышался визг пожарной машины.

Габриэль встал из-под стола, с уверенностью подняв пистолет.

— Остановись прямо сейчас. Полицейские уже в пути.

Человек с бутылкой выругался и тут же бросил ее в Габриэля.

Когда он снова нырнул под стол, Эверли подавила крик. Занавеска позади Габриэля тут же занялась огнем.

Звуки выстрелов прокатились по комнате. Сердце Эверли замерло от страха, особенно когда второй человек вытащил пистолет из кобуры на боку и начал подступать к Габриэлю.

— Брось это, чувак. Пойдем. Ублюдку все равно конец, — первый парень бросился к лестнице.

— Лэс… — безуспешно позвал мужчина.

Казалось, в библиотеке разверзся ад на земле. Все вокруг было в огне. Раздался звук бьющегося стекла, но она не могла сказать, что разбилось и где. И второй парень не собирался так быстро сдаваться.

Темная фигура прошла мимо нее, наступая на Габриэля.

Она не могла видеть его и не знала, пострадал ли Габриэль. У нее была одна попытка спасти его.

Она выскользнула из-за потайной двери и сразу же почувствовала жар. Языки пламени лизали стены, пока дым атаковал все ее органы чувств. Сдерживая кашель, девушка скользнула за спину нападавшего.

У Эверли не было времени раздумывать. Промедление подобно смерти. Этому ее научил отец. «Никогда не поднимай оружие, если не готова его использовать, девочка».

Она подняла кочергу и обрушила ее на голову человека с такой силой, какой только могла. Глухой стук заглушил потрескивание и шипение разгорающегося пламени. Ее противник рухнул вперед, упав на пол. Его пистолет с грохотом выпал из безвольной руки.

Габриэль выскочил из-за стола, направив пистолет прямо туда, где раньше стоял бандит. К сожалению, теперь там стояла Эверли, замершая и все еще сжимавшая в руке кочергу. Пальцы онемели и дрожали. Она позволила кочерге упасть на пол.

Лицо Габриэля покраснело, когда он опустил пистолет.

— Что ты делаешь? Я мог убить тебя.

— Ты ранен? — у нее тряслись руки, но она была рада, что ее голос все еще был твердым.

Он нахмурился.

— Я в порядке.

Занавески пылали. Ее легкие обжег дым.

— Нужно потушить огонь.

Габриэль покачал головой.

— Слишком поздно. Должно быть, они оставили себе отходной путь. Нам нужно найти его.

— Дерьмо, — раздался низкий голос. Лэс стоял в центре библиотеки, глядя на своего поверженного друга.

Габриэль снова поднял пистолет и прицелился.

— Не двигайся.

Но парень бросил бутылку, которую держал и убежал. Раздался треск, и ковер под их ногами охватило пламя.

Теперь у них не было выхода.

Эверли посмотрела на человека на полу. Он не двигался. Габриэль взял пистолет поджигателя и сунул тот в карман. Затем схватил папку, которую просматривал.

— Он мертв? — это был глупый вопрос, потому что глаза мужчины были открыты и смотрели в никуда.