— Разумнее, я так и сделаю с некоторыми крупными экспонатами. Но я понимаю, куда вы клоните. Интересующая вас вещь занимает очень мало места, у меня нет необходимости ее продавать, но… — сощурился Даниэль. — Я могу уступить ее вам…
Молодой человек что-то черкнул на бумажке и, подвинув ее к собеседнику, произнес:
— Я согласен отдать вам ложку за вот эту сумму при условии, что вы предоставите мне доказательства того, что не убивали моего отчима.
— О каких доказательствах вы ведете речь! — возмутился Локс, приходя в ярость от количества нулей на конце суммы. Еще в начале встречи Локс бы согласился на эти условия, а сейчас он знал, где ложка, знал как ее забрать. Единственное, что останавливало коллекционера от решительного отказа, то, что оставалось слишком мало времени, чтобы организовать кражу.
— Где вы были в ночь убийства? — отвлек его от составления планов лорд Фармер.
— Вас это не касается! — огрызнулся коллекционер исключительно из вредности и нежелания оправдываться. Этот юнец обнаглел вконец, раз смеет его допрашивать.
— Подумайте над моим предложением. Завтра вечером в доме состоится последний прием. Дань годам‚ проведенным здесь. Конечно, еще не закончился траур по Джону, но было бы неправильно с нашей стороны уйти тихо. Я хочу дать возможность лондонской общественности попрощаться еще раз с сэром Джоном и делом всей его жизни. Прием пришлось организовывать поспешно, покупатели, которых нашла мисс Кейтлин, нетрепливы и хотят получить дом как можно быстрее, но я надеюсь, вы найдете время и возможность подойти завтра вечером. Это ваш последний шанс заполучить в свою коллекцию ложку работы Бенвенуто Челлини. Не упустите его.
— Вы правы, это мой последний шанс, — хитро улыбнулся Локс, радуясь удаче, повернувшейся к нему лицом. — Я буду завтра.
— Постарайтесь убедить меня в своей невиновности.
— Лорд Фармер, — безапелляционно заявил Локс. — Я не убивал вашего отчима. Если считаете иначе‚ докажите мне, я не обязан оправдываться перед вами.
Коллекционер резко поднялся и, не прощаясь, вышел в коридор. Этот наивный глупец выболтал слишком много нужной информации. Нужды покупать ложку теперь не было. Ее можно было просто забрать во время приема.
Когда Эдмунд Локс ушел, Даниэль облегченно выдохнул и отклонился на спинку кресла, прикрыв глаза. Такие разговоры его всегда выматывали, но сегодня мучения, похоже, были не зря.
Как открылась дверь, молодой человек не слышал. Из раздумья его вывел звонкий голос Кейтлин.
— Как все прошло? — настороженно поинтересовалась девушка и подошла поближе. Уселась на место, где недавно сидел коллекционер, и с любопытством уставилась на Даниэля, выжидая, когда же он начнет ее развлекать.
— А где ваш сыщик? — поинтересовался молодой человек. — У вас вроде бы‚ кроме завтрака‚ была запланирована прогулка в саду. Пусть он бы и рассказывал занимательные истории из жизни. У него их должно быть великое множество.
— У вас получается лучше, — легкомысленно отозвалась Кейтлин. — А потом, я сегодня не выспалась, нервничала из-за визита Локса и не могла сосредоточиться. Гарри, конечно, терпеливый, но под конец он немного обиделся и ушел, а я не стала его задерживать. Сейчас мне‚ и правда, не до романтических свиданий, нужно довести дело до конца, а потом…
— Что будет потом?
— Не знаю, наверное, я уеду обратно.
— А Гарри вы об этом сказали? — с усмешкой поинтересовался Даниэль.
— Конечно, нет, потому что сама пока не решила. Вдруг мне Лондон понравится настолько, что я все же останусь здесь?
— А это возможно?
— Кто знает? Я еще сама не решила, — Кейтлин задумалась, а потом нерешительно спросила. — Скажите, а то, что меня совсем не расстроил уход Гарри, это очень плохо?
— Ну что вы, — перегнулся через стол Даниэль и пристально посмотрел Кейтлин в глаза. — Это, наоборот, очень хорошо. И, самое главное, полностью подтверждает то, что я сказал вам вчера.
— Я уже жалею, что спросила! — фыркнула Кейтлин и поднялась. — Пожалуй, пойду, проконтролирую слуг. Они как раз начали украшать зал. Боюсь‚ без моего чуткого руководства до завтра они не управятся.
Глава 21
Вечер минувшего дня и это утро выдались просто сумасшедшими. Кейтлин и предположить не могла, что подготовка приема отнимает столько времени и сил. Несмотря на то, что Даниэль нанял людей, которые должны были помочь с организацией, поиском дополнительных поваров и слуг, девушка все равно носилась, словно белка в колесе, вынужденная находиться сразу в нескольких местах одновременно и решать уйму мелких, но сложных задач. Залы украсили в цветовой гамме, уместной зимой. Подобрали мебель, скатерти и салфетки в тон. Расставили подходящего оттенка вазы и столовые приборы. Составили меню, соответствующее сезону. Дом в очередной раз вымыли до блеска. Но это все настолько измотало Кейтлин, что к вечеру, когда слуги причесали и упаковали ее в темно-лиловое, глубоко декольтированное платье, девушка поняла, что хочет только спать, и никакой прием ей не нужен и, как бы кощунственно это ни звучало, ей наплевать, кто убил барона Макензи.
К тому же в преддверие приема Кейтлин чувствовала себя неуютно и неуверенно. Она редко посещала подобные мероприятия и всегда смущалась, а сегодня ей волей или неволей придется быть в центре внимания. Ей и Даниэлю. Ко всему прочему‚ снова задерживалась Меган, и это выводило из себя. Не хватало еще, чтобы у компаньонки вошло в привычку пропадать в самый неподходящий момент.
Зато Даниэль уже был внизу и, как примерный хозяин, ждал появления первых гостей. Кейтлин не решалась к нему подойти и наблюдала издалека, с восхищением разглядывая его спину, затянутую в черный смокинг. Строгие прямые линии выгодно подчеркивали фигуру молодого человека — визуально делали шире плечи и уже талию. Даниэль выглядел невероятно красивым и недоступным. Кейтлин нерешительно взглянула на молодого человека, и уже собралась сделать шаг в его сторону, но тут вниз по лестнице сбежала Меган. Компаньонка появилась в холле буквально за несколько минут до того, как начали собираться первые гости. Кейтлин ее едва узнала — во-первых, Меган выглядела лет на пять моложе и казалась почти ровесницей Кейтлин, а во-вторых, она была неприлично красива. Настолько, что у Кейтлин защемило сердце. Блестящие пепельные волосы сколоты наверху двумя серебряными заколками с топазами, завивающиеся локоны струятся по спине до талии. Жемчужное платье из плотного материала соответствует всем канонам траура, но настолько гармонично смотрится на девушке, что делает ее неотразимой. Глубокий вырез открывает молочно-белую, почти прозрачную кожу и изящные плечи. Огромные льдистые глаза притягивают взгляд к бледному лицу и едва заметной улыбке.
— Что это? — шепнула Кейтлин, невольно выдав свое изумление в тихом вопросе.
— Она любит праздники, — ухмыльнулся Даниэль и сделал несколько шагов в сторону спустившейся девушки. Он поприветствовал Меган, прикоснувшись губами к кончикам ее пальцев. — Ты изумительна, — заметил он, едва улыбнувшись, и Кейтлин, услышав это, сжала зубы от злости. Идея провести прием с каждой минутой нравилась все меньше.
Выяснять отношения Кейтлин не стала, на то не было существенной причины и времени. Начали подъезжать гости. Кого-то Кейтлин уже знала, как‚ например, сэра Диккенса и его мрачную супругу, а кого-то видела в первый раз. Кейтлин заметила в толпе томную Элен Блаватскую с роскошным боа на полных плечах, а рядом с ней почтительно склонившего голову Гарри. Молодой человек поймал взгляд Кейтлин, улыбнулся немного вызывающе и отошел от своей спутницы.
Поговорить с ним пока не получалось. Как хозяйка, Кейтлин была обязана поприветствовать всех приехавших. В обеденный зал с длинными накрытыми столами Даниэль входил первый под руку с высокой немолодой женщиной.
— Это герцогиня Рэтленд‚ — шепнул сэр Диккенс Кейтлин на ухо и предложил свой локоть. Их пара замыкала цепочку гостей. — Ее супруг один из наиболее богатых собирателей произведений искусства в Англии. То, что герцогиня откликнулась на предложение — большая честь, и говорит о том, что Джона уважали.
— Или о том, что обстоятельства его смерти вызвали нездоровый интерес даже у таких людей, — небрежно ответила скептически настроенная Кейтлин, пытаясь определить, с кем в зал входит сыщик. К ее удивлению, спутницей Гарри снова была Элен. Весьма интересный тандем.
На прием пришли почти все приглашенные — более ста человек. Зря Кейтлин переживала, что траур отпугнет гостей. Ничуть. Они слетелись сюда‚ словно стервятники. Перешептываясь и порицая, они с жадностью рассматривали старинные гобелены на стенах, картины, созданные известными мастерами и уникальные античные статуи, привезенные Джоном из путешествия в Афины. Любопытство оказалось сильнее предрассудков. Но легкий неодобрительный гул раздражал, а колючие осуждающие взгляды холодили спину. Кейтлин чувствовала себя неуютно в этой враждебной атмосфере. Она не понимала, как Даниэль может быть таким невозмутимым и приветливым. Он открыто улыбался тем, чьи губы презрительно изгибались при виде его. Он рассыпал комплименты дамам и почтительно здоровался с их мужьями. Он находил для каждого хотя бы пару слов, и при этом ни один мускул на лице не выдавал, что он раздражен или недоволен. Кейтлин с интересом наблюдала за ним и восхищалась его выдержкой.
— Леди и джентльмены, — молодой человек вышел на небольшой помост в центре зала. — Мы рады, что вы почтили нас своим присутствием. Знаю, правила приличия во время траура не позволяют увеселительные мероприятия. И вполне возможно, кому-то из вас покажется, что мы оскорбляем память барона Макензи торжественным приемом. Поверьте, мы с кузиной глубоко скорбим о трагической смерти сэра Джона, но, к сожалению, обстоятельства таковы, что у нас нет выбора. Моя дорогая кузина, мисс Кейтлин Уолсон продает дом, а я вывожу коллекцию барона во Францию. Мы посчитали кощунственным уйти, не попрощавшись. Поэтому дом барона Макензи в последний раз сегодня открывает двери. Очень скоро тут будет новый хозяин, но пока здесь все так, как создал мой отчим. Прогуляйтесь по этим темным коридорам, вдохните воздух, пропитанный ароматом древностей и индийских благовоний, и попрощайтесь с бароном Джоном Макензи. Мы не предлагаем вам танцы и прочие развлечения, мы предлагаем запомнить это место таким, каким оно было более сорока лет, пока барон жил здесь.
Шумная, гомонящая толпа после слов Даниэля притихла, словно смутившись или устыдившись своих недостойных мыслей. Умолк смех, и обстановка сразу стала спокойнее и благопристойнее. Кейтлин отрешенно наблюдала за приемом со стороны. Изысканные леди, вальяжно прогуливающиеся по огромным залам джентльмены, дорогие вина и картины древних мастеров на стенах. Вечер протекал неспешно и томно. Девушка почти никого тут не знала. К ней подходили незнакомые люди, заискивающе выспрашивали подробности смерти барона, с жадностью ловили скупые пояснения и, бросив пару незначащих фраз, отступали в сторону.
В центре зала Даниэль о чем-то общался с Элен Блаватской. Молодой человек держался отстраненно и сдержанно улыбался, зато женщина явно пыталась произвести впечатление. Это было заметно и по повороту головы, и по небрежно оголенному плечу, и по низкому хриплому смеху. Она очаровывала, пыталась покорить и соблазнить. Кейтлин несколько раз уловила ее призывный взгляд, рассмотрела заискивающую улыбку под веером. Блаватская кивнула головой в сторону коридора, но Даниэль лишь неопределенно улыбнулся в ответ, переключив свое внимание на подошедшего седовласого господина, а Кейтлин перевела взгляд на свою компаньонку.
Меган сегодня была в ударе, она умудрялась пленять мужчин одним взглядом, поворотом головы и легкой улыбкой, около нее с начала вечера толпились кавалеры. Похоже, она решила сегодня забыть о своих обязанностях компаньонки. Кейтлин подумала о том, что этот факт должен бы ее раздражать, но, как ни странно, совсем не волновал. Она, наоборот, была даже рада за Меган, которая сияла и явно наслаждалась мужским вниманием и роскошной обстановкой. У девушки даже щеки порозовели. А пока Меган веселилась, Кейтлин оказалась предоставлена сама себе. Наблюдая за смеющейся компаньонкой, девушка едва не упустила тот момент, когда Блаватская, бросив еще один призывный взгляд в сторону Даниэля, неспешно вышла в коридор, видимо‚ рассчитывая, что молодой человек двинется следом. Кейтлин закусила губу, раздумывая, а потом все же жестом позвала Меган и, сделав вид, что увлечена беседой с ней, продолжала наблюдение.
— Как ты думаешь? — шепнула она. — Что их связывает?
Презрительная улыбка компаньонки говорила сама за себя. Видимо, Даниэль не врал, Блаватская действительно охотилась за ним, но безрезультатно. Ее усилия оказались напрасны, — Даниэль даже не отвлекся от разговора со своим собеседником. Зато, торопливо посмотрев по сторонам, в коридор нырнул Гарри, который до этого момента постоянно косился на Кейтлин и, видимо, намеревался подойти. Однако исчезновение Блаватской заставило его изменить планы.
"Скарабей в наследство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скарабей в наследство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скарабей в наследство" друзьям в соцсетях.