– Какой именно риск? – нахмурилась Прис. Флик широко открыла глаза.
– Какой? Но ведь он рискует вашим отказом! Вы можете отказать ему, потому что достаточно сильны для такого шага.
Прис молчала, пытаясь осознать все, что только сейчас узнала от Флик.
Та наблюдала за ней несколько минут, после чего подалась вперед и погладила ее коленку.
– Когда решите, стоит ли доверять ему, не забывайте одного' он доверился вам. Доверил свою жизнь и свое сердце. На большее не способен ни один мужчина. Помните это, когда будете принимать решение.
Прис долго смотрела в голубые глаза Флик, прежде чем со вздохом наклонить голову:
– Спасибо.
– За совет? – усмехнулась Флик. – Или за то, что указали мне мой долг?
– За все сразу, – пояснила Прис.
Глава 21
Поглощенная своей частью уравнения, она не приняла в расчет его. Теперь, как объяснила Флик, Прис нужно было о многом подумать. Диллон Кэкстон и его ухаживание предстали в совершенно ином свете.
Она по-прежнему не знала точно, почему он решил жениться на ней, но откровения Флик поколебали чашу весов.
Если доверие еще и не зародилось в ней, надежда уже расцветала.
Этим вечером, кружась с Расом под мелодию вальса, она слушала, как брат с энтузиазмом излагает свои планы не только на следующие месяцы, но и на всю остальную жизнь.
– Когда-нибудь мы обязательно вернемся в Холл, но сначала…
Он не уточнил, кто эти «мы», и без того было ясно, что имел в виду себя и Аделаиду. Последнее время он вообще часто говорил о них во множественном числе, совсем как Диллон, когда говорил о себе и ей.
Неожиданно сообразив, что Рас замолчал, она подняла глаза и столкнулась с его необычайно серьезным взглядом.
«Что ты собираешься делать?» – вертелось на кончике его языка. Но вместо этого он посмотрел куда-то поверх ее головы.
– Если по-прежнему будешь жить в Холле, к этому времени, вероятно, станешь тетушкой. И поможешь воспитывать нашего младенца.
Прис угрожающе прищурилась, но на Раса это не подействовало.
– Ничего не выйдет, знаешь ли, – прошипела она. – Я не позволю давить на себя.
– Аделаида посчитала, что стоило бы немного тебя подтолкнуть.
– Можно подумать, ты плохо меня знаешь, – оскорбленно фыркнула Прис.
– Попытаться все же не мешало, – вздохнул он и безмятежно вернулся к своей жизни и к своему будущему, предоставив ей планировать собственное.
Но легче от этого не стало. Аделаида знала ее слабое место!
Танец кончился, и Рас отвел ее к Диллону. Под предлогом оторвавшейся оборки она сбежала в дамскую комнату и, пока горничная орудовала иголкой, пыталась привести в порядок мысли, подойти к вопросу о будущем с другой стороны.
Если она не выйдет за Диллона, что будет делать?
Ответ был не слишком оптимистичным. Что ей остается, если не брак?
Рас в безопасности, занимается любимым делом, помирился с отцом. Между ними возникла почти идеальная гармония. Младшие братья и сестры счастливы, здоровы и веселы, совсем не нуждаются в ее присутствии. И хотя, случись беда, она немедленно придет на помощь, но сейчас было трудно вообразить, что такое случится.
Что же до Холла, ее родного дома… Она никогда не будет в нем хозяйкой. Бразды правления перейдут к Аделаиде, жене Раса Прис всегда предполагала, что в один прекрасный день обзаведется собственным домом.
Она путешествовала вместе с Юджинией в Дублин, Эдинбург Лондон. Наслаждалась городской жизнью, но деревенская нравилась больше.
В Ньюмаркете она чувствовала себя как дома.
Эта мысль поразила ее. Наморщив нос, она села перед зеркалом и стала поправлять прическу.
Какой-то шорох привлек ее внимание. Элегантно одетая и причесанная леди опустилась на соседний стул и беззастенчиво уставилась на нее.
Прис медленно повернулась и взглянула на незнакомку. Та охнула. Глаза ее удивленно округлились. Очевидно, такого она не ожидала.
– Я могу вам чем-то помочь? – осведомилась Прис. Плечи дамы сокрушенно поникли.
– Нет. Дело в том… Понимаете, вы очень красивы. Сестры предупреждали меня, но я не поверила…
На ее опечаленное лицо было больно смотреть.
– Ваше появление все ужасно усложнило.
– Каким это образом? – удивилась Прис.
– Как это «каким»? А Диллон Кэкстон? – Белокурая кареглазая особа рассматривала Прис с возраставшим неудовольствием. – В конце концов, сейчас моя очередь, моя или Хелен Парфетт, но позвольте заметить, что у меня больше прав!
– Ваши права? – недоуменно повторила Прис. – На что? Оглядевшись, дама наклонилась ближе и прошипела:
– На Диллона, разумеется!
Прис ошеломленно уставилась на собеседницу. С виду та вовсе не казалась безумной.
– Не понимаю…
– Каждый раз, когда он приезжает в Лондон, здесь начинается нечто вроде… состязания. За то, кто первой привлечет его внимание и заманит в постель. Мы все знаем правила: только замужние женщины, только те, кого он еще не выбрал. Мои сестры – все трое – воспользовались своим шансом. Видите ли, мы все – признанные красавицы. Поэтому я была твердо намерена заполучить его в этот приезд. Но вместо этого… – Леди окатила Прис негодующим взглядом. – Он не отходит от вас! И не соизволил бросить даже взгляда ни на меня, ни на Хелен, ни на кого другого! – Дама откинулась на спинку стула и развела руками: – Только посмотрите на себя! – Ее нижняя губка задрожала. – Это несправедливо!
Прис понимала страдания скучающих матрон; они выходили замуж, следуя правилам приличия и диктату общества, и, следовательно, были вынуждены искать развлечения вне брака. Вот почему она отказывалась выходить замуж иначе как по любви. И сейчас испытывала некоторое сочувствие к бедным женщинам. Однако…
– Простите, но я не понимаю, чем могу вам помочь. Не менять же мне лицо, чтобы угодить вам.
Брови дамы сошлись в прямую линию.
– Нет, и, осмелюсь предположить, бессмысленно просить вас отказать ему. Кроме того, он, похоже, безоговорочно вам предан. Но по крайней мере вы могли бы выйти за него как можно скорее, а когда все уладится, он снова будет в полном нашем распоряжении.
Прис от неожиданности приоткрыла рот, но все же умудрилась не выказать истинных чувств и не просветить даму, как обстоят дела.
Если она выйдет за Диллона, тому не понадобятся другие женщины. Однако, насколько она понимала, все дело в женщинах, которые смотрят на него точно так же… как джентльмены слишком часто разглядывали ее.
Ее буйное неукротимое «я» возродилось к жизни.
Она изобразила милую улыбку, копируя выражение лица Аделаиды: учтивое, но не слишком уверенное. Человека, готового помочь. Пусть лживость не в характере Диллона, зато она не прочь соврать, особенно если этого требуют обстоятельства Их обстоятельства.
– Я буду счастлива выйти за него со всей возможной поспешностью, но… – Она слегка пожала плечами и с невинным видом уставилась на собеседницу. – Для этого мне следует рано или поздно привести его к этому решению. Вы или по крайней мере ваши сестры, должно быть, хорошо его знаете Возможно, сумеете хотя бы намекнуть мне, каким образом подтолкнуть его?
На какой-то момент ей показалось, что леди не столь доверчива, как ей казалось, и ни за что не выдаст методы сестричек.
Дама прищурилась, поджала губы, но тут же поморщилась:
– Возможно, это вас шокирует, и видит Бог, это наверняка шокирует его, если столь наивная молодая женщина начнет вытворять такое, но… – Дама постучала пальчиками по губам, огляделась и подалась ближе. – Прежде всего нужно, чтобы вы остались наедине. Потом…
Прис слушала и училась. Дама оказалась настоящим кладезем сведений.
Поздно вечером Прис ждала в своей спальне появления Диллона. Они посетили три полагавшихся бала, после чего он проводил дам домой, а сам, вероятно, отправился в клуб. Вскоре он вернется. В ее комнату.
Накинув халат поверх ночной сорочки, Прис бродила по комнате и ждала.
Она все решила. Отнюдь не откровенность Флик безвозвратно склонила чашу весов на его сторону, а признания леди Каверстоун. До нее вдруг дошло, что если она не примет Диллона, не рискнет, не воспользуется представившимся шансом, не сделает из них то, чем они должны быть, значит, обречет его на ту жизнь, с которой сама никогда не смирится.
Но до этого момента она не понимала, насколько сходны их судьбы.
Если, как предполагала Флик, она ему небезразлична, он хочет жениться, поскольку она – единственная, с кем он чувствует себя цельной личностью, неужели она снова откажет ему и вернется в Ирландию к тихому, ничем не примечательному существованию?
Пришла пора покончить с нерешительностью, объявить о своих намерениях.
Теперь, после разговора с леди Каверстоун, она поняла, как это сделать.
И когда дверь спальни приоткрылась, она была готова.
Готова улыбаться, скорее себе, чем ему, готова протянуть ему руки и вести к постели. Именно там она остановилась, уперлась ладонями в его грудь и помешала схватить ее в объятия и поцеловать.
– Нет. Еще нет.
Он мгновенно насторожился. Но Прис только усмехнулась:
– Сегодня моя очередь вести игру. Подозрительность растаяла. Его губы чуть дернулись.
– То есть это такой танец, где вся власть принадлежит тебе?
– Совершенно верно, – выдохнула она, стягивая с него фрак. Помогла ему высвободить руки из рукавов и занялась галстуком.
Развязав узел, она дернула за концы, чтобы притянуть к себе его голову. Поцеловать его, лаская губами и языком, жадно и бесстыдно. Но едва он попытался обнять ее и осыпать поцелуями, она отстранилась и погрозила пальчиком:
– Нет-нет. Никаких прикосновений. Пока я не дам разрешения.
Он удивился, но послушно опустил руки. И стоял неподвижно, когда она принялась расстегивать серебряные пуговицы жилета. Покончив с ними, она вытащила его рубашку из брюк, развела половинки и остановилась. Полюбоваться. Восхититься.
Все это будет принадлежать ей. Леди Каверстоун и ее сестрам остается просить милостыню.
Диллон медленно втянул в себя воздух, ощутил, как желание тугой спиралью свернулось в животе, едва он увидел в ее лице жажду обладания, которой не замечал раньше. Неужели… это может означать только одно…
Он осторожно потянулся к ней, намереваясь привлечь ее к груди и проверить, верны ли его предположения.
– Нет! – заупрямилась она, ударив его по рукам, и стянула его сорочку на плечи, так что он оказался в плену. – Стой спокойно.
Они говорили шепотом, хотя соседняя комната была пуста. Сдерживая нетерпение, она приняла на себя роль, обычно принадлежавшую ему, он не привык подчиняться и ждал, пока она освободит его руки. Но вместо этого она распластала ладони по его груди, стала властно ласкать, припала губами к разгоряченной коже и принялась покусывать. Потом ее язык обвел плоский сосок, и он задохнулся, нагнул голову и попытался поцеловать ее.
Но она ловко увернулась и приказала:
– Не шевелись.
Невозможно. По крайней мере одной частью его тела она не могла командовать. Вздыбленная плоть уже натягивала ширинку, и Прис это видела. Диллон скрипнул зубами.
– Прис…
Она рассмеялась, тихо, чувственно, и снова лизнула сосок.
– Подожди.
Стиснув зубы, Диллон вздохнул и с мученическим видом уставился в потолок. Услышал тихий шорох: это халат сполз на пол. Она принялась снимать сорочку.
Он смотрел, в груди все рвалось, а воздуха не хватало. До сих пор он видел ее обнаженной только в постели или окутанной мраком Теперь же…
Одетая в соблазнительные переливы лунного сияния, света свечей, она стала богиней, о которой он мечтал. Языческой, необузданной, неукрощенной. Черные локоны рассыпались по плечам. Шелковистые завитки обрамляли нежные вершинки грудей. Длинные стройные ноги, тонкая талия, полупрозрачная кожа, несомненно, принадлежали божеству.
Она подошла к нему, нежно улыбаясь, сверкая изумрудными глазами, и что-то в нем дрогнуло. Разбилось. Она оказалась совсем близко, коснулась грудями его груди, и он пропал…
Затерялся в созданном ею чуде, олицетворении давней мечты. Она потерлась об него, гибкая, тонкая, без стыда обещая все, но все еще не спеша сдержать обещание.
Он сумел высвободить руки из путаницы рукавов, едва осмеливаясь дышать, пока она расстегивала пуговицы ширинки, а потом присела на корточки и стянула брюки.
По ее указаниям он помог ей скинуть туфли и чулки, выступил из брюк и позволил ей убрать их.
Диллон судорожно вздохнул. Он не мог думать связно, особенно когда она была в таком настроении. Но понял, что она задумала. Вместо обычной одинокой свечи на тумбочке у постели стоял ветвистый канделябр, ярко освещавший кровать. И Прис, все еще сидевшую у его ног. Наконец она медленно подняла глаза. Позволила взгляду скользить по его телу снизу вверх. От колен к бедрам, мимо жаждущей плоти…
"Сколько стоит любовь?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сколько стоит любовь?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сколько стоит любовь?" друзьям в соцсетях.