— А я бы предпочла никогда с ним не встречаться, боюсь, он не простит мне обман, — вздохнула она.

— Когда мы уедем отсюда, тебе не придется с ним видеться, — весело ответила Патриция. — Мне будет жаль покидать этот дом, но отец обещал купить нам чудесный домик с большим садом в новом приходе Девина.

— Мне тоже будет жаль покидать Кройдон.

— Мы будем часто навещать отца, — сказала на это Пат.

— Я еще не знаю, как далеко от Кройдона я окажусь. И потом, в новом доме, с мужем, тебе будет не до поездок к отцу!

— Что значит — как далеко? — Пат с недоумением повернулась к подруге. — Ты будешь жить с нами, я ни за что не расстанусь с тобой, и Девин знает об этом. Он очень благодарен тебе за все, что ты сделала для нас обоих!

— И кем я буду? Вашей экономкой? После замужества тебе уже не понадобится компаньонка, и мне надлежит позволить тебе жить по собственному разумению, — решительно ответила Лорен, как бы ей ни хотелось принять приглашение Пат.

Мисс Уайт принялась горячо спорить, но подруга была непреклонна. За одним из таких споров леди застал мистер Уайт, и Пат пожаловалась отцу на упрямство Лорен. К ее огорчению, он поддержал точку зрения мисс Эванс — молодым супругам полагается жить одним, но никто не запрещает им принимать гостей и ездить в гости самим. Лорен было больно продолжать этот разговор, и она под благовидным предлогом поднялась к себе в комнату, чтобы поплакать. В нынешнем настроении девушка охотно согласилась бы выйти замуж за мистера Ричарда Теннанта, да вот беда — он никак не являлся перед ней с предложением стать его женой.


Венчание было назначено на конец сентября, с тем чтобы после свадьбы молодожены сразу же отправились в свое собственное гнездышко. Мистер Уайт познакомился с семьей мистера Брэдли и, хоть и нашел кое-кого из родственников своего будущего зятя людьми надменными, все же прием, оказанный ему, был настолько радушный, насколько эти люди успели разузнать о его состоянии. Патриция же понравилась всем без исключения, ее смущение и хрупкость особенно очаровали джентльменов преклонного возраста, а легкий нрав и отсутствие гордыни — кузин мистера Брэдли.

Лорен понимала, что теперь у Пат появятся новые приятельницы, и старалась не мучиться от ревности и обиды, да Патриция и не давала такого повода. Ее привязанность к подруге могла выдержать любые испытания.

Каждый день Лорен начинала писать письмо поверенному Джона Эванса с просьбой приискать ей место гувернантки или компаньонки, и всякий раз письмо оставалось недописанным. У нее впереди было еще одно беззаботное лето, и она собиралась насладиться им в полной мере, прежде чем начать все сначала. В одном девушка была уверена — она ни за что не согласится снова поехать на зиму в Италию.


В конце мая леди Теннант уехала вместе с сыновьями и мужем пить целебные воды, а также присматривать невест для своих отпрысков, но об этом вслух никто не говорил. Мистер Уайт предлагал отвезти Лорен и Пат к морю, но ни та ни другая не захотели уезжать из ставшего таким уютным желтого особняка. Одной хотелось проводить как можно больше времени с женихом, а другая не желала удаляться от Лондона. Лорен по-прежнему мечтала жить если не в столице, то хотя бы неподалеку, и верила, что этот город подарит ей новую возможность благополучно устроить свою жизнь.

Солнечным днем в середине июня Лорен сидела на скамье в саду и читала новый роман мистера Горрвея, пока Патриция прогуливалась с мистером Брэдли подальше от дома.

Мистер Уайт вернулся из Лондона рано и, не найдя никого в комнатах, вышел в сад.

— Мисс Эванс, — позвал он, и Лорен тут же отложила книгу.

— Я не слышала шум экипажа, — сказала она. — Хотите что-нибудь съесть или выпить чая, сэр?

— Нет, благодарю вас, я лучше посижу здесь с вами, в доме сегодня душновато.

— Мы решили обедать на террасе, если вы не возражаете. — Лорен и Патриция с удовольствием проводили время в своем саду и, когда мистера Уайта не было дома, часто ели на террасе или в беседке.

— Разумеется, нет, с чего бы я стал возражать, — пожал плечами мистер Уайт.

Несколько минут каждый из них думал о чем-то своем, потом мужчина заговорил, и его слова оказались полной неожиданностью для Лорен.

— Мисс Эванс, за эти месяцы я привык к вашему присутствию. Я знаю, что порядок в моем доме целиком и полностью зависит от вашего усердия, моя дочь, хоть и проявила некоторые способности, слишком подвижна, ей не хватает усидчивости и строгости по отношению к прислуге. Мне будет не хватать вас, когда вы уедете отсюда. Я бы хотел, чтобы вы остались и дальше вели хозяйство своими маленькими, но такими умелыми ручками.

— Но вы же знаете, мистер Уайт, что я не смогу остаться после того, как Патриция выйдет замуж и отправится вслед за мужем, — с удивлением ответила девушка, ведь она уже не раз говорила об этом. — Это погубит мою репутацию, а я очень дорожу своим добрым именем. Пусть даже мне будет очень больно покидать это чудесное место.

— Я знаю, что вы не сможете и дальше быть здесь гостьей, мисс Эванс, — согласился мистер Уайт. — Но никто не посмотрит на вас косо, если вы останетесь в качестве моей жены.

Лорен резко повернулась и внимательно вгляделась в лицо мистера Уайта. Окажись на его месте кто угодно другой, она бы решила, что он смеется, но за все те месяцы, что она знала мистера Уайта, девушка убедилась — он не склонен шутить, тем более по такому серьезному поводу.

— Вы… делаете мне предложение? — растерянно спросила она, сразу становясь похожа на маленькую Лорен Эванс из пансиона миссис Пентон.

— Совершенно верно, мисс Эванс. Я предлагаю вам свою руку, сердце и достаточные средства для ваших расходов. А взамен вы будете хозяйкой в этом доме и в любом другом, где бы вы ни захотели жить, а также, возможно, подарите мне сына. Пожалуй, я слишком рано начал мечтать о внуках… Прошу вас, примите это.

Мистер Уайт достал из потайного кармана небольшую коробочку и раскрыл ее. Внутри на подкладке из бархата лежало кольцо, слишком массивное для того, чтобы считаться элегантным, но, несомненно, дорогое. Сапфиры в нем были почти такого цвета, как расширившиеся от удивления глаза Лорен.

— Я согласна! — выпалила она прежде, чем подумала, что должна бы попросить время на раздумья. — Но… ведь вы не любите меня!

— Так же, как и вы меня, — усмехнулся мужчина. — Но я привык к вам и понял, что скучаю без вашего общества. Это ли не говорит о привязанности? Что касается вас… я достаточно наблюдал за вами, а разговоры с дочерью и старым добрым Кроу помогли мне составить о вас определенное мнение. Надеюсь, я не ошибусь, если скажу, что, несмотря на подходящий возраст, романтические чувства не столь важны для вас, как благополучие и домашний уют. Вероятно, вы пережили уже разочарование в любви и сумели понять, что вам на самом деле нужно. Скажите, я прав?

— Да, сэр, вы правы, — твердо ответила Лорен.

Что говорило в этот момент ее сердце, она предпочла не слушать. Мистер Уайт предлагал ей именно то, ради чего она прошла столь долгий путь, и девушка не собиралась от всего этого отказываться.

— Я не молод, но еще и не так стар, чтобы через год или два стать для вас обузой. Мои средства позволят вам никогда больше не испытывать нужду в чем-либо, в том числе и после моей смерти.

Мистеру Уайту, как мгновенно подсчитала Лорен, было не больше сорока пяти лет, а потому он мог говорить о своей кончине, как о чем-то весьма далеком.

— Мое приданое… — начала было Лорен, но жених отмахнулся от ее слов с обидной небрежностью.

— Я слышал, что у вас есть собственные средства. Вы можете тратить их или положить в банк, я никогда не спрошу вас об этих деньгах и не упрекну в том, что вы не принесли мне состояния. Достаточно и того, что я женюсь на юной прелестной девушке. И кто только не позавидует мне?

Красноречивый взгляд мистера Уайта и последовавший за ним поцелуй помогли Лорен выглядеть смущенной — ведь именно это от нее и ожидалось. На самом деле она испытывала что угодно — радость, удивление, недоверие, но не смущение. Ее руки просили не в первый раз, и поцелуй был ей не внове, но она хорошо осознавала, что требуется от нее как от невесты, а потом как от супруги мистера Уайта, и собиралась соответствовать ожиданиям.

Ей казалось, что она знает мистера Уайта всю жизнь. Лорен не сомневалась, что легко сможет приладиться к его образу жизни и всегда быть нужной, но не надоедливой. И он в свою очередь не станет утомлять ее бесконечной болтовней об охоте и лошадях и требованиями восхищаться каждым его словом. Поистине, в браке со зрелым мужчиной есть свои прелести!

— Что ж, раз мы обо всем договорились, осталось определить дату венчания и сказать Патриции. — Мистер Уайт был так спокоен, как будто и не ожидал ничего, кроме согласия молодой леди.

— Позвольте, я сама скажу ей. — Лорен вдруг разволновалась, она и представить не могла, что скажет Пат, когда узнает, что ее единственная подруга станет ее мачехой. — И я бы пожелала обвенчаться до свадьбы Патриции.

Она не стала говорить, почему это так важно для нее, но ей хотелось, чтобы у нее была настоящая свадьба, со всеми полагающимися атрибутами, и Пат присутствовала на ней в качестве подружки невесты. Конечно, потом сама Лорен не сможет выполнять эту роль при мисс Уайт, но у мистера Брэдли достаточно кузин, они будут только рады принять участие в церемонии. А Лорен должна стоять рядом с отцом невесты по праву, а не как бедная гостья, приглашенная из милости, и тогда ни одна из заносчивых дам не посмеет что-нибудь сказать о миссис Уайт, по крайней мере вслух.

— Как вам будет угодно, — тут же согласился мистер Уайт. — Тогда, я думаю, мы поженимся в один из последних дней июля. Должен ли я известить вашу семью, опекунов или еще кого-нибудь о своем намерении?

— Я напишу поверенному своего брата, а также его супруге и моей сестре. — Только бы они приехали на венчание, и тогда Лорен в самом деле будет счастлива!

Джейн и Мэй увидят, за какого достойного, состоятельного человека выходит замуж их младшая легкомысленная сестра! Лорен дала себе слово, что не будет огорчаться, даже если ее семья не захочет присутствовать на венчании.

Сейчас Лорен заботило, как лучше рассказать обо всем дочери своего жениха. Она надеялась, что Патриция постарается понять ее и порадуется, что не потеряет свою наставницу и после того, как выйдет замуж.

Мистер Уайт вернулся в дом, а Лорен осталась дожидаться возвращения Патриции, сидя на скамье, но роман она больше не открывала.

Пат не обманула ожиданий подруги. Сперва мисс Уайт разразилась бессмысленными восклицаниями, но, как смогла разобрать Лорен, скорее восторженными, чем неодобрительными. Когда Патриция сумела немного успокоиться, она забросала Лорен множеством вопросов, главный из которых был, конечно, о чувствах подруги к мистеру Уайту.

— Ты не любишь отца, я знаю. А что будет, если через полгода или год ты встретишь другого человека, который заставит твое сердце биться не в такт с твоими мыслями? — обеспокоенно спросила девушка.

— Я уже говорила тебе, дорогая, что смогу полюбить того мужа, какого пошлет мне господь, — с улыбкой ответила Лорен. — И если появится другой, я не позволю своему сердцу вырваться на свободу. Ты можешь не переживать об этом, брачные узы будут для меня и крепостью, и опорой.

Доверчивая Патриция тут же успокоилась и порадовалась за отца, который не останется один в своем новом поместье, за подругу, которой не придется скитаться в поисках пристанища, и за себя саму — она всегда может приезжать к Лорен или приглашать ее к себе и советоваться по всем вопросам относительно домашнего хозяйства и манер леди.

Для них троих обстоятельства сложились наилучшим образом — это единогласно решили все герои этой истории, и мистеру Брэдли оставалось только присоединиться к поздравлениям, когда он зашел к ним вечером.

На следующий день Лорен, как и обещала, писала письма. От мистера Уайта не ожидалось, что после помолвки он станет бродить по полям рука об руку со своей невестой, и коммерсант благополучно отправился в Лондон в свою контору, а Пат поехала в Кройдон, ей хотелось поделиться новостью с женой викария.

Лорен предпочла, чтобы о ее помолвке с мистером Уайтом в приходе узнали от Патриции, сама она все же опасалась необдуманных высказываний некоторых дам и не хотела ставить себя в неловкое положение. Позже, когда бурные обсуждения утихнут, она станет принимать поздравления и улыбаться завистливым взглядам.

— Как хорошо, что я не влюбилась ни в одного из братьев Теннантов или еше в кого-нибудь неподходящего! — бормотала Лорен, старательно водя пером по бумаге. — Иначе мне пришлось бы много страдать, но я ни за что не отказала бы мистеру Уайту! Неужели я не заслужила того счастья, какого всегда хотела для себя? И мистер Уайт совершенно определенно мне подходит. Как удачно, что я поняла это не слишком поздно!