Маркиз повернул своих лошадей на дорогу к Мерлинкуру. Особняк был великолепен: предвечернее солнце освещало окна, которые сияли, будто драгоценные камни на фоне серых стен.
«Сэр Джошуа прав! Это самое красивое место в мире!» – подумал маркиз и сказал себе, что Мерлинкур стоит любой жертвы, даже если за него придется отдать свою свободу.
Однако, хотя он искренне так думал, мысли о браке и о приготовлениях к нему были ему отвратительны.
Алексис не мог представить себя человеком, связавшим свою судьбу с молоденькой девушкой, которую он никогда не видел, с которой у него не было общих интересов, с девушкой, которая при всей ее возможной привлекательности не может сравниться с его матерью.
– Я этого не сделаю! – в голос воскликнул маркиз.
И осекся на полуслове, вспомнив, что сзади сидит его грум.
По озеру величественно плавали лебеди, горделиво подняв свои головы и изогнув шеи, их отражения серебрились в воде.
Красотой и изяществом они напомнили маркизу женщин, которых он знал. Несравненную грацию герцогини Девонширской, входившей в комнату в сверкающей тиаре, венчавшей наподобие короны ее белокурую голову, он так и не смог забыть.
Великолепная Джорджина Девоншир! А теперь ему придется делить свое время с темноволосой девчонкой по имени Лукреция!
А Эстер! Он подумал об Эстер, и перед мысленным взором возникло ее прекрасное тело, томно возлежавшее на голубом шелковом одеяле, обнаженное и соблазнительное.
Эстер, с ее алыми жадными губами, руками, простертыми к нему, телом, на каждое движение которого он откликался всем своим существом!
Маркиз почувствовал внезапное острое желание оказаться рядом с ней, тесно прижимать ее к себе, ощущать нарастание их взаимной страсти, неодолимой и волнующе-экзотичной. Страсть столь захватывающую, что она была способна заставить его забыть обо всем.
Эстер! Он желал ее!
Маркиз остановил фаэтон перед парадным входом.
– Смени лошадей, – приказал он груму. – Я сейчас же еду в Лондон.
Поднявшись по ступеням, он вошел в большой зал Мерлинкура.
– Мне нужна Эстер, – сказал он вслух, – и сегодня я не буду думать ни о ком другом!
Глава 4
Лукреция услышала звук подъезжающей кареты.
Она почувствовала, что губы у нее пересохли, сердце отчаянно забилось в груди. Это был момент, которого она так ждала! Именно ради него она упорно работала над собой, трудилась до слез, до изнеможения!
Она убедилась в том, что Айвор Одровски перфекционист. Он не желал довольствоваться тем, что не было идеально, и не терпел посредственности.
Иногда она почти ненавидела его, потому что он заставлял ее улучшать то, что, как она чувствовала, усовершенствовать было уже невозможно.
Однако она не сомневалась ни секунды в том, что ее предприятие сто́ит усилий, что только достижение желаемого результата даст ей шанс пленить маркиза.
К середине трехнедельного срока, который она отвела Айвору Одровски, Лукреция ощутила перемены.
Еще до того, как были готовы ее новые наряды, она заметила, что теперь выглядит иначе. Однако главное, что она и сама стала другой.
Айвор Одровски создавал персонаж, и она начинала проникаться своей ролью, пока наконец не почувствовала, что уже никого не играет, а естественно ведет себя так, как и хотела вести.
Ее одежда была великолепна! Одровски поручил делать эскизы для ее новых нарядов молодому французу, который бежал в Англию, так как не желал служить в наполеоновской армии. Молодой человек был весьма чувствителен, даже женственен, и эти качества определенно шли на пользу его творческим способностям.
Когда он принес Лукреции наброски ее будущих нарядов, они показались ей восхитительными. Эти эскизы были воплощены в жизнь одним из самых модных портных на Бонд-стрит.
Наставления Одровски касались причесок Лукреции, ее движений и мимики.
Он учил ее тому, как наносить тени на веки, чтобы глаза казались большими, а взгляд соблазнительным. Он показывал, что едва заметный грим в уголках глаз может изменить их разрез и придать им загадочности.
Он научил Лукрецию мастерски пользоваться косметикой, соблюдая при этом меру и избегая вульгарности.
Он умел подчеркнуть безупречность и белизну ее кожи, привлечь внимание к ее глазам, оттенить чувственность ее рта и свободный разлет бровей и сделать все это так естественно, что никому бы в голову не пришло задуматься о потраченных усилиях.
– Вы очень красивы, мадемуазель, – сказал ей однажды Одровски. – Но чтобы быть действительно красивой, вы сами должны считать себя красавицей! Чтобы сыграть красоту, надо идти от сердца, внешней оболочки никогда не бывает достаточно.
Лукреция тоже думала так, а поскольку она хотела завоевать внимание маркиза, то все свободное время, которое у нее было в Лондоне, она проводила за чтением книг, возвышавших ее душу, или за созерцанием картин, радовавших глаз.
Теперь наконец пришла пора узнать, добилась ли она успеха!
Лукреция постаралась убедить себя, что должна оставаться невозмутимой и ни при каких обстоятельствах не проявлять внешне свое беспокойство и смятение.
Но это было почти невозможно, в особенности когда она представляла себе тот желанный миг встречи с мужчиной, которым восхищалась пять томительных лет, о котором она беспрестанно думала и мечтала и который стал неотделимой частью ее собственной жизни.
И которого она никогда прежде не встречала!
Вместе с отцом Лукреция очень тщательно выбирала гостей, приглашенных на обед. Ведь необходимо было избежать присутствия людей, которым был хорошо знаком ее прежний облик и которые не смогли бы скрыть свое изумление, увидев столь заметные перемены.
Сэр Джошуа включил в список приглашенных влиятельных и известных особ.
Эти люди не принадлежали к шумному, ищущему развлечений окружению принца Уэльского, но все они были персоны значительные и занимали заметное положение в обществе.
Мужчин было приглашено больше, чем дам. По мнению Лукреции, это был правильный ход. Вечер был устроен таким образом, чтобы маркиз смог оценить круг знакомств сэра Джошуа и не счел этот вечер скучной необходимостью.
Расчет оказался верным. Только появившись в зале, маркиз был приятно удивлен, увидев почтенного джентльмена, чьи речи он в свое время слушал с восторгом, и известного литератора, чья книга стала сенсацией минувшего сезона.
Среди собравшихся было немало людей, с которыми маркиз был бы счастлив завести знакомство. Один импозантный господин был известен на севере страны, о другом несколько недель назад прославленный адмирал Корнуоллис сказал маркизу, что он знает про флот больше тех, кто в нем служит!
А ведь все последние дни маркиза охватывало раздражение, как только он вспоминал об обеде, на котором должен был познакомиться со своей невестой. Но теперь, когда лакеи в напудренных париках стали предлагать гостям шампанское, маркиз поймал себя на том, что с интересом участвует в увлекательном разговоре.
Оживленная беседа длилась пятнадцать минут, а невеста все не появлялась. Маркиз начал беспокоиться.
И в этот момент дворецкий объявил:
– Обед подан, сэр! Мисс Лукреция заранее просила не ждать ее, если она не сможет прибыть вовремя.
– Я должен извиниться за свою дочь, – сказал сэр Джошуа гостям, – но она едет из Лондона и, как видно, задержалась в пути. Вероятно, в дороге случилось нечто непредвиденное.
С этими словами он предложил руку даме, с которой только что беседовал. Гости, следуя установленному порядку размещения за обеденным столом, стали занимать свои места.
Маркиз в отсутствие Лукреции и еще четверо джентльменов, которые были приглашены без супруг, ждали, пока сэр Джошуа проведет в столовую всех гостей, имевших пару.
И в этот момент он услышал, как дворецкий произнес:
– А вот и мисс Лукреция, милорд.
Маркиз посмотрел туда, куда были устремлены глаза слуги, – на верхней ступени лестницы стояли два мальчика-арапчонка, одетые в туники из золотой парчи и с тюрбанами на головах. В руках у них были золотые канделябры, каждый с шестью зажженными восковыми свечами. А между ними стояла женщина!
Очень медленно, с безукоризненной грацией и достоинством, она начала спускаться по широкой лестнице в сопровождении арапчат, которые шли по обеим сторонам от нее.
Лукреция была одета в платье кроваво-красного цвета, подчеркивавшего ослепительную белизну ее кожи.
Сквозь легкую ткань ее платья можно было разглядеть изящные линии ее фигуры. С каждым шагом ткань ее наряда, ниспадавшая волнами, мерцала и переливалась, словно трепещущие языки пламени.
На шее Лукреции сверкало великолепное рубиновое ожерелье. Это было ожерелье ее матери, но леди Мэри редко надевала его, находя слишком ярким.
Браслеты, тоже рубиновые, украшали тонкие запястья Лукреции, и в замысловато переплетенных волосах, уложенных в подобие короны, сверкали те же камни.
Она выглядела старше своего возраста, была ослепительно красива и ничуть не похожа на ту юную особу, которую ожидал увидеть маркиз.
Потрясенный, он бросился по лестнице. Лукреция, неторопливо приблизившись, склонилась перед маркизом в глубоком реверансе.
– Я должна извиниться, милорд, за опоздание, – глубоким голосом произнесла она, пронзая маркиза томным взглядом из-под длинных ресниц.
Кивнув, маркиз взял ее руку в свою и поднес к губам.
– Наконец-то мы встретились, мисс Хедли, – сказал он. – Я уж начал думать, что вы – всего лишь миф и на самом деле не существуете!
– Мифы обычно бывают чрезмерно романтичными или удручающе трагичными, – заметила Лукреция. – Надеюсь, что реальность не разочарует вас своей заурядностью.
– Как вы можете говорить о заурядности?! – галантно возразил маркиз.
И они направились к столовой в сопровождении арапчат с канделябрами, их путь освещало колеблющееся пламя свечей.
– У вас такая роскошная свита! – заметил маркиз, и Лукреция уловила насмешку в его голосе.
– Рада, что вы такого мнения, – ответила она. – А вы, милорд, вблизи даже привлекательнее, чем когда смотришь на вас в подзорную трубу.
– В подзорную трубу?! – изумленно воскликнул маркиз.
В обеденном зале Лукреция на правах хозяйки заняла место в торце стола, опустившись на массивный стул с обивкой из изумрудно-зеленого бархата, на фоне которого она сама, казалось, сверкала, как драгоценный камень.
Если наряд Лукреции и был роскошным, то, как заметил маркиз, сервировку стола, хрусталь, подсвечники и столовые приборы отличал строгий, но безупречный вкус.
Меню не изобиловало излишеством, но каждое блюдо было превосходно. Маркиз, впрочем, и не сомневался, что еда и вино, которые сэр Джошуа предложит гостям, будут наилучшего качества.
Заняв свое место рядом с Лукрецией, маркиз с улыбкой обратился к ней:
– Я надеюсь, вы объясните мне, что вы имели в виду, говоря, что видели меня в подзорную трубу?
– А как бы иначе я могла любоваться красотой Мерлинкура и его владельца, если не с моего наблюдательного пункта? – ответила она.
Маркиз на мгновение задумался, но тут же с воодушевлением воскликнул:
– Ну конечно, наблюдательный пункт на Кумбском холме! Я часто забредал туда ребенком!
– Тогда вы должны знать, что с него открывается отличная панорама Мерлинкура, – сказала Лукреция, сопровождая эти слова озорным взглядом.
– Должен сознаться, я был взбешен, когда больше не мог ездить туда верхом, потому что теперь Кумбский лес принадлежит вашему отцу, – сказал маркиз.
– Могу вас понять. Весной там очень красиво. – В словах Лукреции не было ни иронии, ни жеманства.
– Буду с нетерпением ждать, когда вы мне покажете знакомые места, которые я так часто посещал в прошлые годы, – сказал маркиз.
– И вам придется многое мне показать, – улыбнулась Лукреция. – Какой это будет волнующий момент – после стольких лет томительного ожидания мне наконец откроется путь в Мерлинкур. Как я мечтала, будучи еще маленькой глупой девочкой, проникнуть внутрь за ваши кованые железные ворота!
Маркиз улыбнулся.
– Маленькой умной девочкой в дорогом платье, не так ли, мисс Хедли?
– Я же говорила о своих детских ощущениях, маркиз! – с упреком заметила Лукреция.
И снова он ощутил на себе ее пристальный взгляд из-под полуопущенных ресниц, одновременно озорной и дразнящий.
– Итак, вы наблюдали за мной в подзорную трубу, – задумчиво продолжал он. – Меня бы это очень смутило, если бы я это знал!
– Вы представить себе не можете, как отчаянно я желала с вами познакомиться, – призналась Лукреция. – А вместо этого мне приходилось только выдумывать ситуации, при которых мы могли бы случайно встретиться.
"Скучающий жених" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скучающий жених". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скучающий жених" друзьям в соцсетях.