Улыбаясь, Букер наблюдал за парочкой белок, игравших на ветке, на которой уже набухли почки.

— Посмотрим снаружи? Тесс проследила за его взглядом и сердито сдвинула брови.

— У нас нет времени на игрушки. Букер склонил голову набок и проговорил медленно, словно имел дело с упрямым ребенком:

— Дорогая, я имел в виду, что нам надо осмотреть окрестности.

Тесс выпрямилась. Ну конечно же. Это очевидно. Как она сразу не поняла? Тем не менее она не подала виду, что раскаивается в своих словах.

— Ну… Наверное, ты прав.

Они направились к шкафу, достали свои вещи и вышли из дому. Здание было довольно большим и располагалось на поляне, окруженной густым лесом. На краю поляны стоял сарай. Не сговариваясь, они направились к нему, и по дороге Тесс решила, что, пожалуй, и вправду осмотр надо начинать именно с него.

Подойдя поближе, они обнаружили висячий замок, и Букеру пришлось поискать что-нибудь тяжелое, чтобы сбить его. Тесс молча наблюдала за ним. Стоя за его спиной, когда он скинул пиджак, она с удовольствием смотрела на игру мускулов у него на руках и на плечах и, засунув руки в карманы куртки, изо всех сил удерживалась, чтобы не сболтнуть что-нибудь или не броситься ему на шею.

Прошло несколько минут. В конце концов Букер, сбив замок, перевел дух и широко распахнул дверь.

Тесс взяла его пиджак и подала ему, проходя мимо. Сарай оказался просторным, со множеством всяких механизмов, включая небольшой грузоподъемник. Предстояло все осмотреть.

Внимание Тесс привлекла лошадиная упряжь, свисавшая со стены в одном из закутков, вероятно когда-то служившем стойлом.

— Наверное, бывшие хозяева держали здесь лошадей. Но очень сомневаюсь, что Гаролдс продолжил эту традицию.

— Он не любил животных? Букер стоял в стороне, что-то внимательно разглядывая, потом зашел в другое стойло.

— Не любил.

На мгновение Тесс застыла, увидев паука. Но он был такой маленький и безобидный, что она почти совсем не испугалась и даже, поддев его носком ботинка, сама отбросила подальше к стене.

— Гаролдс считал себя великим любовником.

Какое-то время Букер исподтишка наблюдал за Тесс, потом резко развернулся, покинул стойло и приблизился к ней. Остановился рядом.

Едва он направился к ней, как Тесс стала смотреть в другую сторону. Потом она почувствовала, что он совсем близко, и стала ждать. Она не поворачивалась к нему, словно ее что-то очень интересовало на стенке напротив.

Гаролдс считал, что создан на радость женщинам. Природа наградила его привлекательностью, и к тому же он с благоговением относился к своему телу. Женщинам нравилось быть с ним, и он знал об этом.

Имея жену и двоих детей, Гари Гаролдс никогда не оставлял охоту на женщин, но и — чего Тесс не понимала — никогда не помышлял развестись с женой, хотя несколько любовниц всерьез пытались увести его из семьи.

Неприятная часть работы Тесс состояла в том, что время от времени ей приходилось иметь дело с бывшими любовницами Гари Гаролдса, несчастными женщинами, поддавшимися его обаянию.

Марсия была во всех отношениях нормальной женщиной, и в других обстоятельствах Тесс, верно, отнеслась бы к ней по-приятельски. С Гари Гаролдсом Марсия начала работать в совсем юном возрасте. И, кстати, довольно долго проработала в его компании. Первое время она верила, когда он говорил ей о своем «несчастливом» браке, жаловался на то, что вынужден ради детей терпеть семейные узы, что жена не понимает его. Якобы когда-то они любили друг друга, а теперь остались друзьями и больше не делят постель, а ему необходим секс. Необходим так же, как другим необходима пробежка для нормального самочувствия.

Когда он изложил все это своей юной сотруднице, она заглотала наживку и попалась на крючок.

Больше двух лет продолжалась их связь. И вот тут-то жена родила младшего сына. Для Марсии это был как гром среди ясного неба. Но она любила его. И стала во всем обвинять себя. Это не было лишено смысла.

Потом пошли сплетни.

Гаролдсу приходилось бывать в Лас-Вегасе. И один раз он отправился туда с молодой сотрудницей, которой предстояло жить в одном номере с другой сотрудницей.

Когда — через неделю — они вернулись, всем все уже было известно. Девушка пришла в свою комнату после пяти часов утра.

Марсия пришла в ужас. Она была в отчаянии. Устроила Гаролдсу скандал, и конечно же он ни в чем не признался. Однако к тому времени Марсия слишком хорошо его знала.

Кому, как не ей, было известно, что Гари Гаролдс больше всего на свете гордится своим умением доставлять женщине удовольствие. Правда, он был человеком осторожным, никогда понапрасну не рисковал своей репутацией, не любил показухи, но и мимо легкой добычи пройти никак не мог.

Тесс покачала головой, припомнив молодую женщину. Марсия была совершенно подавлена после разрыва с Гари Гаролдсом, но не пожелала бросить работу в его компании, хотя Гаролдсу как будто этого хотелось.

Она осталась. И Гаролдс вскоре привык к ее присутствию в новом качестве. Единственным положительным результатом их связи стало то, что Марсия не боялась с ним спорить. Не раз и не два они сталкивались лбами, и постепенно Гаролдс стал с уважением относиться к молодой и талантливой женщине. Марсия могла бы переспать и со своим следующим боссом, однако после первого разочарования она предпочла добиваться своего умом и трудолюбием.

Тесс нагнулась и, подняв с пола лопату, поставила ее к стене, сама не понимая, почему любовные похождения Гари Гаролдса так досаждали ей, но что было, то было.

Не исключено, ее самое тоже влекло к нему, и она с ужасом думала о том, в какое чудовищное положение могла бы попасть, дай себе волю.

Тесс слышала шорох за своей спиной и радовалась, что Букер не видит ее лица. В общем-то ей нечего стыдиться. Ну, нравился и нравился. Что тут особенного?

Нет, все гораздо сложнее и запутаннее. Гораздо сложнее и запутаннее, чем она признавалась даже самой себе.

— Похоже, тебе он не очень нравился? — тихо спросил Букер.

— Не очень, — призналась Тесс. Она подняла с пола соломинку и повернулась к Букеру, крутя ее в руках.

— Бессердечный ублюдок.

— Зачем же ты работала на него? — У Букера потемнели глаза. — Из-за денег?

— Нет, — пробурчала Тесс. — Деньги никогда не были у меня на первом месте. Мне не нравится и не нравилось, как он вел себя в частной жизни, но ведь я ему не судья. Это, в сущности, не мое дело. Букер кивнул.

— Похвально. Весьма похвально. Вот я бы так наверняка не смог. Тесс пожала плечами.

— Ничего похвального в этом нет. Его компания наняла мою фирму. Вот и все.

— Почему же ты так болеешь за это дело? Тесс подняла на него глаза. Ей и в голову не приходило, что он так хорошо читает в ее душе. Что тут скажешь?

— Да не болею я.

Букер еще ближе подошел к ней и заглянул ей в глаза.

— У тебя с ним что-то было?

Ее взгляд сделался твердым, холодным. Она ожидала прочитать на его лице насмешку или осуждение. Но ничего такого не было. Зато было желание понять. И на сердце у Тесс стало немножко теплее.

Букер улыбнулся, и его взгляд скользнул к ее губам.

— Ты, верно, считаешь себя виноватой в его похищении и гибели?

Тесс удивилась тому, как легко он меняет тактику, будто в самом деле читает ее мысли. Но все же она помедлила с ответом.

— Моя фирма несла ответственность за жизнь Торкелсона и Гаролдса.

— Но они не желали следовать твоим указаниям, я правильно понял?

Тесс кивнула. Ей в самом деле не нравился Гари Гаролдс, и как бы она к нему ни относилась, пусть даже ее влекло к нему, она прекрасно понимала, что он использовал людей, а потом выбрасывал их за ненадобностью. Тесс много раз думала о том, почему она так плохо относилась к нему, до того плохо, что иногда ненависть туманила ей мозги. Возможно, сумей она победить эти свои эмоции, и ей удалось бы подчинить его себе и защитить от смерти. И Торкелсона тоже.

— Тесс, это был его выбор, — напомнил ей Букер. — Если он обратился в твою фирму, значит, представлял степень грозящей ему опасности.

— Мне надо было посильнее на него надавить. Может быть, наорать на него. Заставить прислушаться к себе.

Тесс почти что кричала. Потом она стиснула зубы, спрятала лицо в ладонях и отвернулась. Слезы закапали у нее из глаз. Нет, не из-за Гари Гаролдса, из-за него она ни одной слезинки не пролила.

Слезы она лила из-за двух смертей. Ей были доверены две жизни, неважно кого, а в итоге — две смерти. Она не справилась со своими обязанностями. И люди погибли.

Возможно, Торкелсон и Гаролдс заслужили, чтобы жены с ними развелись, чтобы любовницы их бросили, но они были убиты. Сначала похищены, а потом убиты. И если ей не удалось защитить этих двух мужчин, где гарантия, что она сможет защитить других?

— Ты сделала все, что могла. Чтобы иметь над ним еще больше власти, тебе надо было с ним спать, — сказал Букер без тени на смешки.

Тесс побагровела от злости.

— Иди к черту.

Букер прислонился спиной к стене и скрестил руки на груди. Взгляд у него был прямой и твердый. Такого Этана Букера ей еще не приходилось видеть. Собранный, деловой, нетерпимый к самолюбованию и самобичеванию. Он прав…

— Ну как ты могла его спасти, Кинтесса? Скажи. Ты такая замечательная и непобедимая. Как же мисс Непобедимость собирается спасти мир?

Тесс сжала руки в кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Губы вытянулись в ниточку. Она с трудом удерживалась, чтобы не наговорить лишнего.

— Я никогда не говорила, что могу спасти мир.

— И ты не ответственна за смерть твоих клиентов, — тихо сказал он.

Его взгляд потеплел, и он нежно коснулся пальцем ее щеки.

— Ты никого не подвела. Работала изо всех сил. Обеспечила им максимальную защиту. Но они предпочли действовать на свой страх и риск. Они выбрали свою судьбу и должны были предвидеть последствия. Не кори себя.

— Да, я знаю. — Тесс схватилась за его теплую руку. Больше ей ничего не хотелось. Лишь бы держать его за руку и разговаривать с ним. — Наверное, я слишком загордилась, ведь прежде мне не приходилось терять клиентов. А потом… все случилось неожиданно. Мне самой не нравится, какой я стала после этого.

— Ну конечно. Все правильно. Тебе должно быть плохо… ты же человек, прошептал Букер, обнимая Тесс и прижимая ее голову к своему плечу. — И всегда так будет.

— Вот уж не представляла, что ты такой философ.

— Ну, какой из меня философ, — сказал он и нежно поцеловал ее в щеку. Потом резко отстранился и отошел. — Ну же, работай. Пора за дело.

Тесс рассмеялась.

— Этан Букер, вы хороший человек.

— Моей маме это понравилось бы, — бросил он через плечо.

Букер стал методично осматривать дюйм за дюймом. В конце концов на глаза ему попалась какая-то дверь, по-видимому в кладовку. Петли совсем проржавели, и потребовалось довольно много времени, чтобы открыть ее. Но когда он все-таки открыл ее и заглянул внутрь, то похолодел от ужаса.

— Тесс, иди сюда.

Тесс застыла на месте. Голос у него был такой, что от ее прежнего благодушия не осталось и следа. Она бросилась к нему, раскидывая все, что попадало ей под ноги. Когда же остановилась, то увидела страх и злость у него на лице. А потом проследила за его взглядом. Кладовка была пуста. В ней стоял только один стул, а рядом валялась веревка. Внимание Тесс привлекла фотография, прикрепленная к высокой спинке старого деревянного стула. Фотография привязанной к стулу Джанет с кляпом во рту. На ней все еще был черный костюм, который она надела в день похищения, когда собиралась лезть в дом Букера.

Тесс двинулась было внутрь, протянула руку и тотчас отдернула ее. У Джанет был испуганный взгляд, и Тесс почувствовала, как у нее быстро-быстро забилось сердце. Ей стало больно при мысли, какой ужас переживает ее подруга.

Подошел Букер и вытащил из-под фотографии бумажку.

— Похоже, нам оставили письмо. Тесс нашла в себе силы открепить фотографию. Руки у нее дрожали, когда она поднесла ее к глазам, чтобы запомнить самые мельчайшие детали.

— Ублюдки заплатят за это. Голос у нее был хриплый. Тогда Букер обнял Тесс за плечи и тихонько привлек к себе.

— Читай, дорогая.

Нахмурившись и стиснув зубы, он взял фотографию из рук Тесс и положил к себе в карман, потом подал Тесс записку, написанную неровными печатными буквами.

— Читай.

Она пробежала записку глазами и задрожала всем телом, одновременно испугавшись и разозлившись. За минуту до этого ей казалось, что она напугана. Теперь она была в ужасе.

Тесс посмотрела на Букера, инстинктивно ища в нем утешение. Взгляд его глаз был грозным и твердым, чего она никак не ожидала от добродушного коронера.