— Ты не разглядел людей, которые на тебя напали? Хотя бы одного?

Роджер Скиннер редко терял терпение. Но Букер отрицательно покачал головой.

— Только я хотел помериться силами с одним из них, как другой подошел сзади и стукнул меня по голове. Я потерял сознание. Ужасно неприятно. Но очень просто.

Роджер крякнул и потер кулаком лоб.

— Вряд ли тебе было бы смешно, если бы они вышибли из тебя дух.

— Ты прав. Но ведь не вышибли, — напомнил ему Букер, держась за ребра.

Ему было больно смеяться.

— Не знаешь, кому понадобилось тебя похищать? Никаких предположений?

Роджер не мог остановиться. И хотя он улыбался, но Букера не проведешь. Детектив всегда детектив, даже если пришел с дружеским визитом.

Пришлось ему опять покачать головой. С того самого мгновения, когда он пришел в себя на глазах оторопевшей соседки, Букер только и делал, что напрягал мозги в поисках ответа на этот вопрос.

Зачем кому-то понадобилось катать его по городу? Чепуха какая-то! Ну, покатали. Ну, бросили. В чем смысл?

Наверняка это имеет отношение к Кинтессе Рейнолдс. Однако ему не хотелось говорить об этом с Роджером. По крайней мере, пока.

— А как насчет твоей подружки? — спросил Роджер.

Этот человек был детективом по призванию. И интуиция работала у него отлично.

Букер внимательно поглядел на приятеля.

— Сколько раз говорить, что она не подружка. Не подружка, понятно? И поэтому у меня нет ни малейшего представления, как это все с ней связано.

— И все-таки связано. Определенно, — сказал Роджер и вытянул губы в ниточку. — Сначала исчез ты. Теперь вот она.

— Что?

У Букера огонь полыхнул в глазах. Он сам не заметил, как вскочил на ноги. Даже боли почти не почувствовал. Но все же схватился за бок, сверля взглядом стоявшего напротив него детектива Скиннера.

— О чем ты говоришь? Как исчезла? — спросил он сквозь стиснутые зубы.

— Я-то все правильно говорю, — без тени улыбки произнес Роджер. — Мне известно, что она была в больнице. Доподлинно известно. А теперь ее нигде нет. Врачи не отпускали. Она ничего никому не сказала. Ушла — и все.

Букер сам удивился тому, как на него подействовал рассказ детектива об исчезновении Тесс. Ее не могут найти. А если Тесс схватили те же самые парни? Если его они стукнули по ошибке? Тогда, обнаружив, что это не она, а весьма высокопоставленный слуга закона, они могли струсить. Или просто решили не связываться. Машинально Букер потер затылок.

Он был в ужасе.

* * *

— Скажи мне наконец, что мы будем делать? — шепотом спросила Джанет.

Они взяли машину своей фирмы и ехали довольно быстро по пустынной дороге, но Джанет Иване все равно считала необходимым понапрасну не шуметь.

Теес подалась вперед и стала внимательно смотреть в ветровое стекло на дома, стоявшие за оградой по другую сторону поля. В отличие от Джанет она не понизила голос, когда заговорила:

— Там живет Букер.

— А, — заинтересованно произнесла Джанет и вытянула шею, чтобы получше рассмотреть прелестные домики, со вкусом расположившиеся на природе. Неплохое соседство. Держу пари, этот парень отлично зарабатывает.

— И умеет тратить, — заметила Тесс. Она повернула машину на местную дорогу, укрытую от посторонних глаз раскидистыми деревьями, потом поставила ее на свободное место и выключила газ. — Все, что нам нужно, это перейти поле и перелезть через стену.

— А если у него злая собака? — недовольно спросила Джанет и прикусила губу.

— У него нет злой собаки. Тесс посмотрела на подругу.

— Откуда ты знаешь?

Тесс смерила ее холодным взглядом.

— Неужели тебе кажется, что он похож на человека, который кого-то любит?

Джанет изогнула губы в насмешливой улыбке.

— Время от времени он мог бы любить меня.

Округлив глаза, Тесс покачала головой.

— Видит Бог, мне не нужна помощница, у которой играют гормоны.

Она открыла дверь и, выйдя из машины, без стука закрыла ее, после чего пошла в направлении поля. Джанет не двигалась с места, и вид у нее был несколько растерянный.

Тогда Тесс вернулась и открыла дверцу с ее стороны.

— Ну, остаешься? Я быстренько все там осмотрю и вернусь. А потом мы где-нибудь пообедаем. Идет?

Джанет прикусила нижнюю губу и в раздумье посмотрела на Тесс.

— Сейчас светло. И ты здорово рискуешь. Зачем тебе нарушать закон?

— Ты права. Я рискую. — Тесс не стала кривить душой, видя, что подруга искренне недоумевает по поводу ее поведения. Она понизила голос. — Но ведь мы не собираемся грабить Букера. Я просто хочу посмотреть на его дом. Может быть, люди, которые его увезли, были тут и оставили следы. В дом мы не пойдем. Но мы должны действовать, чтобы как-то выйти на похитителей, прежде чем они что-нибудь сделают с ним. Мы здесь, чтобы помочь.

Джанет кивнула.

— Ты права.

— Оставайся. Я скоро вернусь, — сказала Тесс, собираясь захлопнуть дверцу.

Но Джанет уже выпрыгнула из машины. Недоумение еще не совсем исчезло из ее глаз, но она улыбнулась подруге.

— Вот еще! Не хватало, чтобы я бросила тебя одну после вчерашнего. Нет, я тоже иду. Должен же кто-то присмотреть за тобой.

— Прекрасно!

И Тесс с Джанет зашагали вдоль полосы деревьев, которые окружали поле. Фермеры специально посадили их тут, чтобы дать тень полю и защитить верхний слой почвы от сильного ветра. В сгущающихся сумерках разглядеть двух женщин, одетых в черное, да еще на фоне густых посадок, было не просто. Они быстро приблизились к стене, отделявшей дома горожан от ферм, и пошли вдоль нее. Наконец Тесс остановилась.

— Наверное, это его дом, — прошептала она.

— Наверное? — торопливо переспросила Джанет. — Ты не знаешь?

Тесс смерила подругу холодным взглядом.

— Да. Я знаю. И еще раз — да, это его дом. Так тебя больше устраивает?

— Да. — Джанет вздохнула с облегчением. — Терпеть не могу неопределенность.

Тесс легко взобралась на стену и торопливо огляделась, чтобы убедиться в отсутствии любителей вечерних прогулок. Пока все шло без осложнений. Но, посмотрев на подругу с высоты своего роста, она подумала, что крошка Джанет, пожалуй, не взберется сама на стену, и протянула ей руку. Однако Джанет легко справилась, удивив Тесс, которая не уставала открывать в подруге новые достоинства.

Спрыгнув на другую сторону, они пригнулись к земле и стали внимательно осматривать двор доктора Этана Букера. Шестифутовая изгородь, аккуратно обсаженная кустами сирени, отделяла его владения от владений соседей и шумной улицы. Сад был ухоженный, посередине поблескивал пруд, в котором наверняка плавали рыбки и над которым поднималась из лилий какая-то греческая богиня, время от времени подливавшая в него немного воды.

Тесс призналась самой себе, что ей очень нравится в саду доктора Букера, где царят мир и покой, по-видимому необходимые человеку, который имеет дело с трупами. Иногда сад и дом могут многое рассказать о хозяине. И Тесс поняла, что Букер человек контрастов. Белым днем он занимается чернухой, а черной ночью наслаждается живой красотой, которой заполнил свой отдых.

— Ты со мной? — шепотом спросила Тесс, обернувшись к Джанет.

Джанет кивнула, и Тесс махнула ей рукой, собираясь сделать первый шаг.

* * *

Полли Сандерсон пила чай, стоя возле окна в одной из комнат на втором этаже своего дома. Здесь она устроила себе кабинет, ведь Полли Сандерсон была писательницей, хотя об этом никто в городе пока еще не знал, ибо ей не хотелось навлекать на себя беспокойства, которыми чревато подобное разоблачение. Стоит только сказать, что пишешь книгу, и к тебе начнут относиться как к страдающему редкой болезнью человеку. Нормальные люди станут все время спрашивать, как тебе пишется, что ты сочиняешь нового, когда выйдет следующая книга, сколько книг на твоем счету и так далее, и так далее. А ей очень не хотелось, чтобы люди вторгались в ее жизнь. Ей хотелось написать роман.

Полли оставила службу. Муж у нее умер. Родственников рядом не было. И она нашла в сочинительстве выход своей энергии и своим чувствам. К тому же это занятие оправдывало ее уединенный образ жизни.

Как раз сегодня ее персонажи вышли из-под контроля, и миссис Сандерсон пришлось сделать перерыв в работе. Она оторвалась от компьютера. Впрочем, это и к лучшему. Надо было дать мозгам отдых.

Со вчерашнего дня, когда она обнаружила своего милого соседа без сознания, все свои перерывы Полли проводила возле окна. Три года доктор Букер жил по соседству и ни разу не дал ей повода для беспокойства. Он был добр, учтив, всегда готов оказать помощь и… очень красив. А его голос! Полли Сандерсон очень нравились подобные глубокие, чувственные голоса. Будь она лет на двадцать моложе…

Не нравилось Полли другое. То, что его жизнь как будто небогата событиями. Она обрадовалась, когда он купил спортивную машину, и подумала, что теперь, видно, появятся девушки… Но никто не появился. По крайней мере, Полли никого не видела.

Обнаружив его бездыханным на газоне, Полли мгновенно вдохновилась. Когда она заметила, что он ко всему прочему еще и в смокинге, то подумала, не выпил ли он лишнего. Но все-таки вышла из дому. А подойдя поближе, сразу поняла, что его состояние не имеет к выпивке никакого отношения и что его просто-напросто крепко побили. Она испугалась и тотчас вызвала «скорую».

А потом ей стало известно, что его похитили. Ее охватило волнение. Это было так романтично. Как в романах, холодно одернула она себя.

И вот теперь она опять стояла возле окна, глядя на соседний дом, ибо жизнь Букера, как ей казалось, круто изменилась.

Полли хотела отпить еще чаю, но ее рука замерла на полпути ко рту. Волнующие события следовали одно за другим. Она улыбнулась, заметив двух привлекательных женщин, перелезающих через стену в сад к соседу. Букер был дома. Это она точно знала. Полли хмыкнула себе под нос, представляя, какая удивительная неожиданность поджидает молодого доктора.

Если бы ей хоть на мгновение пришло в голову, что ему грозит беда, она бы непременно вызвала полицейских и подняла такой шум, что посягательницам на чужую собственность не поздоровилось бы. Но интуиция подсказывала ей, что девушки ничего плохого делать не собираются. А интуиция пока еще ни разу не подводила ее. Нет, Букеру ничего не грозит. По крайней мере, в физическом смысле.

С этой мыслью Полли вернулась к компьютеру, но сначала все-таки понаблюдала за девушками, с опаской пробиравшимися между деревьями. Улыбаясь, она подумала о том, что ее сосед даже не представляет, какую оказывает ей помощь…

* * *

Тесс и Джанет, пригнувшись, торопливо перебегали от дерева к дереву, по возможности стараясь держаться в тени. Наконец Тесс прижалась спиной к двери гаража и огляделась. Деревья укрывали дом от посторонних взглядов и даже от любопытных взглядов соседей, которые могли невзначай выглянуть из окна.

Владелица охранной фирмы обратила свое внимание на небольшой ящик — сердце системы сигнализации. Несмотря на спешку, она не забыла прихватить с собой инструменты и теперь откручивала винты, чтобы снять с ящика крышку и заглянуть внутрь него. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы отключить сигнализацию.

Одолев первое препятствие, Тесс занялась замком на двери. Не в силах больше терпеть беспокойные движения напарницы, нетерпеливо переминавшейся с ноги на ногу у нее за спиной, она обернулась к излишне совестливой Джанет и уперла руки в боки.

— Ну и что?

— Я нервничаю. Тебе это понятно? — прошептала Джанет. — Может быть, ты занималась такими делами и раньше, а мне не приходилось. Это у меня в первый раз. Лезть в чужой сад, потом в чужой дом… Смотри, нарвешься на неприятности.

— Ладно, хватит дергаться. Ты мне мешаешь.

Тесс покачала головой и вновь занялась замком, который оказался далеко не самой сложной конструкции. Ей понадобилось всего тридцать секунд, и дверь поддалась. В сумеречном вечернем свете девушки разглядели две машины и даже смогли определить, какой они марки.

— Ого! — воскликнула Тесс.

Она с одобрением посмотрела на изящный красный «порш». Собственно, Тесс не была автомобильной фанаткой, но ей нравилось все красивое. Не сводя глаз с машины, она подошла к следующей двери. Второй замок занял у нее еще меньше времени, чем первый. И она стала медленно открывать дверь, изо всех сил стараясь не шуметь. Удача не изменила ей, и она бесшумно переступила через порог.

Подождав, когда Джанет последует ее примеру, Тесс затворила дверь, но на всякий случай не стала ее запирать.

Они оказались в кухне. Свет не горел, но на улице еще было достаточно светло. Как прежде сад, так теперь кухня поведала много интересного о своем хозяине. Тесс сама удивилась, до чего любопытно ей было все, связанное с Этаном Букером.