– Он утонул? – спокойно спросил Дэниел. Ему не нравилось, что этот странный человек пугает Айрин почем зря.

– О нет, что вы хотя было и это. Но гораздо позже. Он влюбился. В девушку. – Дэниел почувствовал, как рука Айрин ослабила хватку. Видимо проклятие в виде перспективы любви для вошедших сюда мужчин не сильно волновало ее. – И все бы ничего, только вот более неподходящей партии и придумать нельзя. Она была не из местных. Он встретил ее где-то в дальних странствиях. В Новом Свете, кажется. Темная кожа и темные волосы! Бразилия! Дикая страна. И он даже посмел привезти ее знакомиться с родителями! Каков нахал!

– Он нашел свою любовь, в этом нет ничего плохого, – осторожно произнесла Айрин.

– Любовь! – вознегодовал мужчина. – Да что вы знаете о любви! Его любовью должна была быть эта земля. Труд на ней. Он должен был жениться на одной из местных и не выдумывать себе какие-то сказки. Конечно, семья не приняла ее. И поставила перед выбором – или они, или она.

– И что же? – Айрин задала этот вопрос, изначально зная ответ.

– Они выгнали и его, и ее, и сказали больше не появляться в этом доме. Так они и уехали восвояси ни с чем. Да и нечего было рассчитывать! Не такой уж отец и дурак, чтобы дать ему денег.

– А он просил денег? – осведомился Дэниел. Он все больше чувствовал, что никакой симпатии к говорившему не испытывает, а вот Уберто, напротив, вызвал в нем уважение – решиться на такое ради любви способен не каждый.

– Просил! А то как же! Знали бы вы этого пройдоху Уберто! Думаю, для этого все и затевалось. Хотел построить дом, там, в Новом Свете. И просил у отца денег взаймы. Можно подумать, что когда-нибудь вернул бы долг! Уехал за тридевять земель и ищи-свищи. Я так отцу и сказал! Нечего потакать бездельникам! Хочет работать, пусть работает здесь, под присмотром родителей. И женится, на ком сказали.

– Но он же работал… – нерешительно сказала Айрин. Дэниел вообще не узнавал ее. Из всегда твердой и сильной характером девушки она вдруг превратилась в нежное создание. Италия как-то странно повлияла на нее.

– Конечно, верь ему! Кто видел эту его работу! Врал еще, что скоро станет капитаном корабля и отдаст отцу все деньги. Но я вам так скажу: нечего придумывать себе всякие сказочки! Про любовь и всякие такие глупости. Еле уговорил отца не верить ему. Да и как оказалось – прав был. Погиб Уберто в одном из своих походов. А если бы отец тогда ему денег дал, что бы было? Сгинули бы наши сбережения в неизвестном направлении. А все этот незнакомец! Как я тогда противился, когда ему дали дозволение жить тут! А вот нет ты, поди, никто не послушал. А все беды-то от него и получились! Послушались бы меня, и не было бы ничего.

Айрин была категорически не согласна с этим странным человеком. Мало того, что он не верил в любовь, так еще и выглядел ненормально. Одежда, в которой давно никто не ходит. Чудаковатая речь. И как он витиевато умеет изъясняться по-английски, хотя по виду – чистый итальянец. Вдобавок ко всему в середине их разговора солнечный свет, проникающей сквозь щели в доме, упал на него, и Айрин не увидела тени, отбрасываемой этим человеком. Потому-то она и вцепилась в Дэниела, хоть это было и не совсем прилично. Оставалось надеяться, что Дэниел не подумал ничего дурного.

– Почему вы полагаете, что он не отдал бы их, если б с ним не произошла такая трагическая случайность?! – горячо произнесла Айрин.

– Отдал, а то как же! Небось, придумал бы сказочку про свою гибель.

– Так же нельзя! – возмутилась Айрин. – Почему вы не верите в людей, в любовь?

– Мне больше не о чем с вами разговаривать. Я пойду, работы много, – произнес незнакомец недружелюбно, а потом добавил: – Если вы мне не верите, спросите кого угодно. Все подтвердят слова Бернардо Контандино.

И, даже не кивнув им на прощанье, исчез в дверном проеме.

Айрин и Дэниел проводили его взглядом.

– Странный человек, – протянула Айрин.

– Почему? – спросил Дэниел.

– Сначала был так мил, а потом вдруг изменился… – Она не хотела говорить о других неестественностях незнакомца, замеченных в ходе разговора, чтобы Дэниел не посчитал ее сумасшедшей. – А еще его имя! С такой знакомой фамилией. Хотя, это может быть просто совпадение.

– Все по-разному воспринимают людей с точкой зрения, отличающейся от их собственной. Ты не поддержала его позицию, поэтому что удивительного в том, что он так отреагировал?

– Не обязательно у всех должны быть схожие мысли. Я же спокойно воспринимаю, если кто-то со мной не согласен.

– Но все люди разные, Айрин. Я тоже спокойно отношусь к оппонентам. Каждый имеет право на свое мнение. Даже в таком вопросе как относиться к точке зрения других людей.

– Думаю, ты прав, – Айрин кивнула. Ей не хотелось сейчас спрашивать Дэниела о других необычностях незнакомца, а потому они по ее просьбе еще раз осмотрели это жилье и вышли под горячие лучи полуденного солнца.

– Нужно найти дом, про который он говорил, – произнес Дэниел. – По словам этого человека там еще живут родственники Уберто Контандино. Возможно, они смогут нам помочь. Кроме того, этот человек говорил про какого-то Бернардо с той же фамилией. Конечно, всегда сохраняется вероятность, что он имел в виду себя, и это его зовут Бернардо Контандино.

– Но так странно говорить о себе в третьем лице… Если бы он сказал, что все могут подтвердить его слова, было бы понятно. А так… как-то странно. Но ты прав, дом найти необходимо.

Айрин все еще обдумывала увиденное. И чем больше она размышляла, тем больше ей становилось не по себе. И сейчас она была бы рада любому предложению сделать хоть что-то, лишь бы только не стоять, топчась на месте, у этого дома.

Они проехали в поисках фермы в радиусе нескольких километров от этого жилища, но ничего. Никто не слышал о такой семье и где находилось их поместье, не знал.

– Удивительно, правда? Куда могла исчезнуть целая усадьба? Неужели незнакомец солгал нам, говоря о том, что Контандино живут где-то неподалеку. Я уже не знаю, чему и кому можно верить, – произнесла Айрин.

Они сидели в небольшом кафе на окраине Монтальчино и поглощали суп из фасоли, жареные на решетке грибы и пасту с томатами, розмарином и козьим сыром. И пили удивительно вкусный кофе. Они умудрились доехать сюда в поисках дома Контандино, о чем Айрин абсолютно не жалела – очень уж красивым был путь.

– Но архивы говорят, что поместье было. И эта семья жила в здешних краях. Только вот сейчас никого нет… так что в этом наш незнакомец ошибся. А возможно, он имел в виду каких-то их родственников Контандино, носящих другую фамилию. Поэтому мы никого не можем найти, – ответил ей Дэниел.

– Ты не заметил ничего странного в этом незнакомце? – вдруг спросила Айрин.

– Нет, а что? – насторожился Дэниел. Он еще помнил, как Айрин испуганно держала его за руку.

– Да нет, ничего, – она постаралась придать голосу беспечности, не решившись сказать правду. – Просто показалось. Итак, наш таинственный мистер Вандеринг жил сначала в Италии, потом – около дома наших родителей, в округе Скотт, а потом перебрался в Нью-Йорк, – поспешила она сменить тему.

– Только, вот, тебе не кажется удивительным, что, как выясняется, в Нью-Йорке он владел типографией, около дома родителей работал столяром, в Италии, по словам нашего нового знакомого, занимался земледелием, а до этого был моряком?.. Да еще и кораблестроителем, если опять же верить этому человеку.

– Ну а почему бы и нет, просто приспосабливался под ситуацию. Деньги-то нужны. А под конец жизни, скопив немного, открыл свою типографию.

Уж что-то, а род занятий мистера Вандеринга удивления в Айрин не вызывал.

– На то, чтобы овладеть умением, нужно время, – протянул Дэниел. – А судя по рассказам, любое дело, за которое он брался, получалось у него отлично. Сколько же ему было лет? В Италии он оказался уже зрелым мужчиной.

– Сейчас это не особенно важно. Некоторые люди живут долго. Да еще и остаются полными сил, – Айрин покачала головой. – А тебе не показалось странным, что сначала наш незнакомец сказал, что это дом, который построил мистер Вандеринг на окраине владений семьи Контандино, а потом вдруг упомянул, что это его владения?

– Ну тут-то все просто, – сказал Дэниел, – возможно, он купил ферму у семьи Контандино. А может быть, его владения по соседству, и эти земли являются краем и его владений, и семьи Контандино.

– Но мы не нашли ферму, сколько потом ни искали… – протянула Айрин.

– Просто не так задавали вопрос. Завтра утром еще раз поспрашиваем в городках рядом с Сиеной и объедем все церкви поблизости, вдруг что-то да получится.

– Да, так и сделаем… – Айрин волновало еще кое-что и она решила озвучить эту мысль Дэниелу. – Ты заметил одну странную вещь – центральную опору его дома? Я раньше нигде не видела такого в деревенских домах. Чтобы стояла колонна и подпирала свод.

– Может быть, он переделал дом из какого-то здания? С другим назначением? Или поставил опору, чтобы дом не упал?

– Нет, – покачала головой Айрин, – точно не опора – Вандеринг только что его построил. Незнакомец сказал это вполне определенно.

Дэниел задумался.

– А знаешь, мне это напоминает одну вещь… – медленно произнес он.

– Какую? – заинтересованно спросила Айрин.

– Мне показалось, этот дом был очень похож на палубу корабля. А колонна – словно центральная мачта.

– Точно, монетка под мачтой! – протянула Айрин. – Где-то я об этом читала… Тогда мы поймем, откуда он приехал в Италию.

– Что? – не понял Дэниел.

– Я заметила кое-что странное под этой колонной, когда мы осматривали дом. Подумала, что это нечто вроде шляпки большого гвоздя, который держит колонну. Но теперь понимаю, что ошиблась.

– Тебе не кажется, что мы идем не в ту сторону? – вдруг спросил Дэниел. – Нам нужно было понять, откуда этот человек приехал в Нью-Йорк и где может быть его семья. Откуда он прибыл, мы выяснили – это был Данганнон. Так зачем нам идти в обратном направлении? Так ли уж важно, где он был до этого?

– Возможно, узнав, где начало этой истории, мы выясним, где ее конец. Мы до сих пор не знаем, была ли у него семья. Не думаю, что нашему сегодняшнему знакомому можно верить. Посмотрим по церковным книгам. Быть может, найдем что-то. И нужно еще раз зайти в дом, хочу взглянуть на монетку. Поняв, откуда она, мы, вероятно, определим, из каких мест он прибыл в Тоскану. И попытаем счастье уже в другом городе, чтобы узнать, жив ли кто-то из его семьи, – добавила она, чуть помедлив.

Спустя час, выйдя из маленькой таверны, и расположившись на «Веспе», они катили в сторону развалин дома. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только пеньем птиц, как бывает в послеполуденные часы, когда жара уже постепенно начинает спадать. В полях кое-где работали машины, собирая щедрый урожай. Ветерок колыхал листочки деревьев, вознесших кроны почти к самому небу, создавая удивительную по сочетаниям картину зелени на фоне золотисто-голубоватой выси.

В этот раз Айрин первой прошла в дом, легко ступая между камнями на полу. Все было на месте. И край монетки все так же блестел в лучах солнца внизу почти сгнившей деревянной колонны. Только сейчас, благодаря солнцу, которое сменило положение на небосклоне, были видны надписи на ней.

Вынуть ее и поднести к глазам, чтобы посмотреть поближе, да и просто прикоснуться рукой, Айрин не решилась. Она вдруг начала осознавать, что очень уж необычным был этот дом да и вся история, в которую они ввязались.

– Серебряная. И надписи странные, – сказала Дэниел, присев на корточки и взглянув на монету.

– Это по-русски! – Она опустилась на колени рядом с ним. – И она старинная. Ну это как раз неудивительно, учитывая, сколько дому лет.

– Что будем делать? Объедем Россию в поисках моряка-плотника-кораблестроителя, уехавшего в Италию? – усмехнувшись, спросил он.

– Думаю, погуляем немного в округе, а завтра поедем в церковь поблизости. Я видела ее, когда мы возвращались из таверны сюда. Возможно, нам удастся отыскать что-то в их записях.

Выйдя из домика, в котором, предположительно, много лет назад жил мистер Вандеринг, Айрин ощутила освежающее дуновение ветра и легкий запах цветов – вечер принес долгожданную прохладу.

Легко ступая, она спустилась вниз с горы, под которой стоял мотоцикл. Дэниел сбежал вслед за ней. На руле «Веспы» восседала бабочка небесного цвета, собирая и распрямляя крылышки.

Приход Айрин и Дэниела спугнул ее, и бабочка, раскинув невообразимой красоты крылья, улетела прочь. Айрин залюбовалась этим созданием, живущем в таком чудесном месте и имеющим возможность в любой момент посетить каждую из здешних красот, и немного позавидовала ей. Айрин захотелось так же, как она, увидеть все местные прелести, пока самолет вновь не увез их в неведомые дали. Сколько Айрин себя помнила, она всегда спешила, пыталась успеть все на свете. Но сейчас ей вдруг захотелось остановиться и ощутить все то, на что у нее не было времени.