– Я быстренько познакомлю вас с предысторией, – начала Шери. – Когда-то этим островом владел барон, занимавшийся торговлей лесом. В начале девятнадцатого века он сколотил на этом приличное состояние и построил великолепный дом для отдыха и приема гостей.
– А как остров достался ПСЗ? – спросил Хэтчард.
– Он был пожертвован фонду несколько месяцев назад последним оставшимся в живых членом этой семьи. Мистер Брайт перенес сюда свой центральный офис. Предыдущая владелица была активной сторонницей ПСЗ.
– Была? – Хэтч взглянул на нее.
– Она была уже очень стара, – печально объяснила Шери. – Умерла вскоре после того, как завещала остров ПСЗ.
– Как удачно, не правда ли? – пробормотал Хэтч. – Пользоваться домом лесозаготовителя в качестве штаба для организации защитников природы. Некая поэтическая справедливость. Лэндис хмыкнул.
– Не совсем. Но об этом позже. Мы обычно начинаем тур с показа видеофильма о деятельности ПСЗ. – Он открыл парадную дверь огромного дома и ввел гостей в просторный, обшитый деревом холл. – Из него вы узнаете, чем мы занимаемся.
– Не обижайтесь, – промолвил Хэтчард, следуя за Джесси в маленький просмотровый зал, – но мне казалось, что группе радикальных защитников природы требуется что-то более внушительное в смысле экологии, чем эта старая груда камней. Этот дом зимой отапливать – разоришься.
Шери печально покачала головой, протягивая ему пластмассовый стаканчик с кофе.
– Боюсь, что, как и многие другие, вы вообще не понимаете, что такое – ПСЗ. Но скоро поймете.
Джесси посмотрела на предложенный ей стаканчик кофе.
– Должна признаться, я не думала, что вы здесь пользуетесь пластмассовыми стаканами.
Лэндис кивнул, его красивое лицо посерьезнело.
– Понимаю, о чем вы думаете. Садитесь и посмотрите видеопленку. Вы поймете, чем на самом деле занимается ПСЗ.
Джесси села рядом с Хэтчардом в мягкое кресло. Быстро огляделась, но тут погас свет.
– Знаешь, что мне это напоминает? – спросил Хэтч под прикрытием вступительной музыки, возвестившей о начале фильма.
– Что же?
– Дорогую презентацию, которую проходимцы-торговцы недвижимостью устраивают для потенциальных клиентов.
Джесси нахмурилась:
– Тихо, могут услышать.
Хэтч пожал плечами и откинулся в кресле. На экране возникли первые кадры. Зал наполнил низкий озабоченный мужской голос:
– Большинство ученых убеждены, что окружающая среда находится на грани катастрофы. Катастрофа эта будет не менее страшной, чем ядерная зима, которую может вызвать третья мировая война. С каждым днем в океанах накапливается все больше радиационных отходов. Кислотные дожди разрушают пахотные земли. Уничтожение лесов угрожает воздуху, которым мы дышим.
Печальная судьба нашей планеты теперь для всех очевидна. Спорить можно лишь о сроках, когда наступит катастрофа, и методах ее предотвращения.
– Очень впечатляющая графика, – тихо заметил Хэтч, когда снова раздалась музыка. – Кто-то нанял первоклассное рекламное агентство, чтобы смастерить этот фильм.
Снова раздался голос повествователя. На этот раз он звучал уверенно и обнадеживающе:
– Один человек, специалист по компьютерному программированию, климатологии и экологии, исследовал этот вопрос более глубоко, чем все остальные. Его имя – доктор Эдвин Брайт. Он – основатель «Первого света зари». Познакомьтесь с единственным человеком, который способен помочь вам пережить надвигающуюся катастрофу.
В кадре возникла бухточка перед особняком. Камера придвинулась, показав стоящего на пристани мужчину в хорошо сшитых синих брюках и накрахмаленной белой рубашке. Он смотрел мимо камеры вдаль, за горизонт, словно ожидая приближения чего-то крайне важного.
Джесси хорошо рассмотрела его. Доктору Брайту на вид можно было дать немногим меньше пятидесяти, и он, вне сомнения, отличался необыкновенной фотогеничностью. На экране он выглядел прекрасно.
Грубоватые черты, коротко стриженные волосы, живые голубые глаза. Очки в стальной оправе, напоминающие авиаторские, придавали ему интеллигентный и одновременно смелый, решительный, почти боевой вид. Когда он наконец повернулся к камере, его немигающие глаза смотрели в объектив так, словно он разглядывал зрителей. Живость его взгляда завораживала. Джесси вспомнила, что Дэвид говорил о чрезвычайной привлекательности этого человека.
– Похож на одного из тех телевизионных типов, которые предлагают спасение твоей души в обмен на содержимое твоего банковского счета, – пробормотал Хэтч.
– Тихо, нас могут услышать.
– … Доктор Брайт согласен со своими коллегами-учеными по многим вопросам. Однако он сделал свои собственные компьютерные прогнозы. Он смоделировал климатические события на ближайшие пятьдесят лет. Почти нет сомнений в том, что экологическая катастрофа неминуема. Расчеты доктора Брайта относительно ее сроков отличаются от расчетов других ученых. Скорее всего она произойдет в ближайшие десять-пятнадцать лет.
Эдвин Брайт расходится со своими коллегами-учеными и радикальными защитниками природы и в вопросе о том, как пережить эту катастрофу.
Эдвин Брайт посмотрел прямо в камеру и в первый раз заговорил. У него был низкий, размеренный голос с явными гипнотическими свойствами:
– В этой тяжелой экологической ситуации виновата техника, – мрачно провозгласил Брайт. – Но техника нас и спасет. Боюсь, слишком поздно заниматься просто охраной окружающей среды, что бы ни говорили по этому поводу либеральные экстремисты. Переход с пластиковых пакетов на бумажные в супермаркетах столь же эффективен, как попытка закрыть течь в плотине с помощью лейкопластыря. В любом случае мы не можем вернуться к тем примитивным временам, когда еще не было ни электричества, ни антибиотиков. Поступить таким образом будет равнозначно отказу от нашей человеческой сущности, от нашего интеллекта. Такое отступление в прошлое немыслимо. Короче говоря, поздно возвращаться к тому миру, когда люди умирали рано и постоянно голодали, к миру наших предков. У нас не хватит времени, чтобы пустить вспять экономику или решительным манером изменить наш образ жизни и тем самым предотвратить катастрофу.
Джесси взглянула на стаканчик, который держала в руке.
– Наверное, эта философия и объясняет использование пластмассы. Зачем заниматься переработкой, когда вред уже нанесен и не осталось времени убрать мусор?
– Удобная теория, – согласился Хэтч. – Должна понравиться многим. Она им все позволяет.
– Но есть еще надежда, – продолжал Эдвин Брайт сильным и уверенным голосом. – И надежда эта основана на работе фонда «Первый свет зари». Мы здесь воюем с этой проблемой так, как настоящие американцы всегда воевали со своими проблемами, используя мощь науки и техники и добрый американский опыт и знания. Друзья, мы уже добились потрясающих успехов. С вашей помощью мы сможем продолжить эту работу. Но времени осталось мало. Я призываю вас отдать то, что вы можете сегодня, на благо нашего дела. Без вашей поддержки нам не выстоять. Если вы нам поможете, мы спасем мир.
Камера поднялась вверх, чтобы показать остров с высоты птичьего полета. Брайт продолжал:
– Вы, возможно, удивитесь, узнав, как много из уже существующей техники можно использовать для спасения мира. Частично задачей нашей организации является обработка данных по уже имеющимся технологиям и поиски способов их наиболее рационального использования. Мы не можем ждать, когда правительства стран мира возьмутся за эту задачу. Слишком они увязли в бюрократии и коррупции. Только частная организация может решить эту проблему. Дальновидные американцы верят в частное предпринимательство и поддерживают его, зная, что оно даст хорошие плоды. Мы надеемся, что вы нам поможете.
Джесси прослушала конец лекции и вдруг с тревогой ощутила, что ей хочется верить, будто эти люди в ПСЗ могут спасти мир с помощью существующих технологий. Вдохновляло и внушало надежду то, что средства уже якобы существуют и требуется лишь генеральный план приведения их в действие. Ей пришлось сделать усилие и напомнить себе, что доктор Эдвин Брайт не что иное, как сладкоречивый продавец.
Снова накатила музыка, и фильм закончился. Свет в зале стал несколько ярче.
– Полагаю, у вас у обоих есть много вопросов, – сказал Аэндис, поднимаясь.
– Верно, – согласился Хэтчард. – Для начала я хотел бы узнать, откуда этот Эдвин Брайт, черт бы его побрал, взял эти сроки всемирной катастрофы. Десять-пятнадцать лет – чертовски короткий период. Во всех статьях, которые я читал, говорится, что у нас куда больше времени для решения проблемы.
– Хороший вопрос, – печально согласился Лэндис. – Пройдемте вниз по лестнице в компьютерный зал, я вам покажу, где делались все расчеты для Брайта.
Шери Смит последовала за ними, когда они все, Лэндис впереди, отправились через холл, обшитый темными панелями. Он задержался лишь, чтобы открыть дверь.
Когда Джесси заглянула в комнату, которая прежде явно была столовой, ее встретил гул голосов. Длинным рядом стояли письменные столы с телефонами. За ними сидели мужчины и женщины, все молодые, лет по двадцать. Было нетрудно догадаться, что здесь происходит. Джесси прислушалась к их голосам, одновременно выискивая, нет ли среди них Сюзан Эттвуд.
– Да, сэр, мистер Уилльямсон, мы добились колоссальных успехов и теперь ведем переговоры с большой корпорацией насчет производства этого аппарата. Его начнут выпускать в следующем месяце, а через полтора года его смогут получить все крупные города страны. Мы ожидаем колоссальную прибыль. Аппарат будет выпускаться в массовых масштабах. В следующие полтора года вы легко утроите свои капиталовложения. Так мы можем рассчитывать на ваш взнос?
Телефонистка напомнила Джесси ее приятельницу Элисон, биржевого маклера. Она поймала насмешливый взгляд Хэтча и поняла, что тот думает о том же самом.
Еще одна телефонистка продавала что-то другое.
– Как я уже объясняла, – оживленно говорила молодая женщина своему абоненту, – дегидратор Брайта полностью устраняет все отходы путем химической обработки. В конечном итоге получается чистый кислород. Отпадает нужда в свалках, захоронениях в океанах и всех остальных предприятиях, связанных с переработкой мусора. Все, что нам требуется, небольшая финансовая помощь. Если вы можете позволить себе сделать взнос в размере пяти тысяч долларов, вы станете именным инвестором и, следовательно, потенциальным акционером. Вы будете участвовать в прибылях, которые гарантированно станут увеличиваться вдвое каждые полгода в течение ближайших пяти лет.
Аэндис осторожно прикрыл дверь и пошел в другой конец холла к каменной лестнице.
– Бывший владелец особняка соорудил здесь гигантский подвал, – пояснил он, начиная спускаться по ступенькам. – Мы превратили его в компьютерный зал. Доктор Брайт все свои программы создает с помощью этих компьютеров. Эти программы постоянно пополняются новыми данными всякого рода, включая последние сведения о погоде и неожиданных радиоактивных выбросах, обнаружении токсичных веществ и тому подобное.
– Программа невероятно сложна, – поддержала Шери. – Мы регистрируем количество леса, уничтожаемого ежедневно, объем загрязняющих веществ, выброшенных в атмосферу крупными заводами во всем мире, а также концентрацию природного газа в результате таких явлений, как извержение вулканов. В наших прогнозах учтены данные климатической истории земли за несколько тысяч лет.
– И это, как говорится, только верхушка айсберга. – Лэндис улыбнулся, дойдя до последней ступеньки лестницы и открывая дверь в узкий холл. – Совершенно новая методика использована для исследования всей собранной информации о современной технологии, включая работу мелких изобретателей по всей стране.
Джесси услышала высокий гул компьютерной техники, который ни с чем не спутаешь. Она встала на пороге, рассматривая помещение без окон. Хэтч тоже приблизился.
– Чертовски внушительно, – заметил он, на самом деле пораженный здешним размахом.
«Это еще мягко сказано», – решила Джесси. На одном длинном столе стояли в ряд компьютерные терминалы. Три сосредоточенных молодых человека, напомнившие ей Алекса Робина, склонились перед экранами. Они были так увлечены своей работой, что даже не взглянули на вошедших.
По всей комнате были расставлены факсы, принтеры телефоны и компьютерные модемы. Серые бетонные стены почти сплошь завешаны картами мира. Повсюду разбросаны графики и распечатки. Кроме троих молодых людей за компьютерами, в комнате находились еще двое – женщины примерно возраста Сюзан Эттвуд. Но ни одна из них не напоминала дочь клиентки Джесси.
– Вы можете посмотреть поближе, если желаете, – предложила Шери.
Хэтч кивнул и вошел в комнату. Джесси последовала за ним. Он приблизился к компьютерам и уставился на дисплей с рядами цифр.
– Что это? – спросил Хэтчард мужчину, склонившегося над клавиатурой.
– Данные о погоде в Северной Европе за последние двести лет. Я их использую, чтобы сделать прогноз на ближайшие пятьдесят лет. – Молодой человек так и не поднял головы. Нажал кнопку, и цифры на экране, мигнув, как по мановению волшебной палочки, сменились другими. – Вы можете видеть, как стремительно идет потепление.
"Сладкая судьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкая судьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкая судьба" друзьям в соцсетях.