– И что он теперь собирается делать?

– Вывести ее из игры. Он отправит специальную группу «Эверглейдс», чтобы добыть какие-нибудь улики, если, конечно, повезет. Но скорее всего, им придется начать новое расследование, чтобы остановить оттуда поток наркотиков.

– Какой позор. Она сказала мне, что ей почти удалось докопаться до истины.

– Ты тоже так считал и посмотри, где мы оказались с вашей уверенностью.

Колтон поморщился.

– Понятно. Что ты теперь от меня хочешь? Чтобы я нашел Рафферти и привез в участок?

– Думаю, это единственное, что мы сейчас можем сделать. Восполнить потери. Начнем сотрудничать с Гарсией, поможем его людям извлечь всю полезную информацию из расследования Уэстбрук. И начнем все сначала. – Он отодвинул стул от стола и встал.

– Хорошо, – ответил Колтон. – Сейчас парень наверняка залег на дно. Думаю, надо подождать пару дней, пока он не расслабится и не почувствует себя в безопасности. А затем отправляться на поиски. Я возьму с собой двоих ребят, и мы прочешем окрестности и схватим его, стоит ему только высунуть нос из своего логова.

Дрю кивнул.

– Отличный план. Посмотрим, захочет ли Гарсия…

– Лейтенант. – Детектив, сидевший за соседним столом, протянул ему трубку стационарного телефона. – Вам звонят из Микасуки. Наряд полиции Микасуки сообщает, что на аллее Аллигаторов произошло происшествие, о котором вам необходимо знать.

Дрю схватил трубку. Заметив, как заиграли желваки у него на лице, Колтон понял, что дела плохи. Детектив, сообщивший о звонке, схватил листок бумаги, только что распечатанный на принтере, и тоже вручил его Дрю. Лейтенант прочитал его, а затем покачал головой, засовывая бумагу в карман пиджака. К тому времени, когда Дрю повесил трубку, Сильвер и ее босс закончили совещание и присоединились к Колтону.

Сильвер была бледна и старалась избегать его взгляда. Он уже собирался потребовать, чтобы Гарсия сообщил ему, о чем они говорили с Сильвер, но в этот момент к ним присоединился Дрю. Он кивнул Сильвер и Гарсии, а затем устало взглянул на Колтона.

– Что случилось? – спросил Колтон.

– В отделении полиции Микасуки стало известно о попытке сегодняшнего вооруженного ограбления и о том, что нам бы очень хотелось побеседовать с Рафферти. – Он бросил взгляд на Сильвер. – Пару часов назад поступил звонок в 911. Звонили с шоссе I-75, в районе отметки 52 мили. Этот участок находится в юрисдикции Микасуки, и они уведомили меня о том, что там обнаружили. – Он откашлялся и снова уставился на Сильвер. – На лице Дрю отразилось глубокое сочувствие, когда он продолжил свой рассказ: – Мне очень жаль, агент Уэстбрук. Эдди Рафферти мертв.

Она задрожала всем телом и слегка пошатнулась, словно вот-вот упадет.

Колтон мгновенно отреагировал на ее движение, обхватив Сильвер за талию и изо всех сил прижав к себе. И ему не было дело до хмурого взгляда Гарсии и удивления, промелькнувшего на лице Дрю. Она боролась за этого паренька, позволила себя арестовать и рисковала из-за него потерять свою гостиницу. Возможно, Колтон не одобрял ее выбор, но восхищался ее желанием помочь юноше, попавшему в беду, юноше, от которого отвернулся весь мир, в том числе и сам Колтон. И теперь он испытывал острое чувство вины.

– Какой-то автомобилист позвонил в службу спасения пару часов назад, – пояснил Дрю. – Он обнаружил тело в траве около шоссе. Вскрытия пока еще не было, но похоже, смерть наступила от внутренних повреждений. Его избили и… – Он снова взглянул на Сильвер. – Не думаю, что стоит сейчас обсуждать медицинские детали. Достаточно сказать, что его убили. И, судя по всему, именно там, где его нашли. Рядом с шоссе.

Сильвер с трудом перевела дух и попыталась оттолкнуть руки Колтона, обнимавшие ее за талию. Он отпустил ее, и Сильвер, пошатнувшись, сделала шаг в сторону, едва держась на ногах. Она медленно вышла из комнаты.

Гарсия мрачно посмотрел ей вслед.

– Сильвер не должна принимать все так близко к сердцу. Она слишком мягкая, слишком слабая для такой работы. Я должен был давно это понять. А теперь, судя по всему, она сильно перешла черту, сблизившись с этим парнем.

Колтон выругался.

– Вы понимаете, что она знала Рафферти еще до начала расследования? Он учился в школе. Она даже помогала ему делать домашние задания. Но она все равно выполнила свою работу, сообщив вам, что он связан с торговцами наркотиками. И старалась сделать все от нее зависящее, чтобы операция по разоблачению преступников прошла удачно, несмотря на личные симпатии к Рафферти. А вот вы лишены человеческих чувств. Вам следовало предложить ей поддержку и сочувствие, а не набрасываться с критикой.

Гарсия сделал шаг ему навстречу, в его темных глазах блеснул гнев.

– Выбирайте выражения, детектив.

Колтон тоже шагнул к нему.

– Почему бы вам…

– Эй, эй, эй. – Дрю втиснулся между ними, отталкивая их друг от друга. – Остыньте, джентльмены. Сегодня выдался непростой день для всех нас. Давайте забудем о своих мнениях и собственном эго и сосредоточимся на делах.

– Каких делах? – презрительно усмехнулся Гарсия. – Рафферти мог вывести нас на шайку воров-домушников и на торговцев наркотиками. А теперь больше нет никаких дел. Мы должны все начинать с нуля. Это полный провал. – Он бросил злобный взгляд на Колтона. – Если вы такие друзья с Уэстбрук, можете передать ей сообщение от меня. Она уволена.

Колтон оттолкнул руку Дрю, пытаясь дотянуться до Гарсии, но специальный агент резко развернулся и направился к выходу.

– Оставь его, – приказал Дрю.

– Он просто негодяй, которому нет дела до его сотрудников! – прорычал Колтон.

– Согласен. Но это на его совести. Она написала заявление об уходе, собираясь уволиться после завершения этого дела. Так что ее карьера в любом случае не пострадала.

– Возможно, и так, но когда она оправится от первого потрясения, то наверняка захочет найти убийцу Эдди. А без поддержки Управления по борьбе с наркотиками у нее не будет такой возможности. Ты отлично знаешь, что полиции Микасуки незачем совать нос в это дело. Ведь мы не хотим, чтобы они перехватили у нас шайку воров-домушников, пытаясь расследовать убийство. Это часть нашего расследования. Мы должны схватить главаря шайки и найти убийцу Эдди. А возможно, и перекрыть канал наркоторговли.

– Я понимаю. Но если раньше это дело не имело отношения к политике, теперь все круто изменилось. Необходимо успокоить Гарсию и подумать о каком-нибудь совместном плане действий, возможно, о создании специальной группы. Если Рафферти был замешан в обоих делах, безусловно, имеет смысл работать вместе. Вполне возможно, что главарь шайки напрямую связан с поставками наркотиков. Я все обдумаю и постараюсь все уладить так, чтобы не подставить наши головы под удар. Ну а пока мы должны сообщить близким Рафферти о его смерти.

– У него не было семьи. Он всю жизнь мотался по приемным семьям, но никто так его и не усыновил. – Колтон вздохнул. – У него не было никого, кроме Сильвер. Мы можем вместе сообщить о его смерти, если у него все-таки окажутся близкие. Или же я могу сделать это один, когда узнаю у нее подробности.

– Согласен. – Дрю достал из кармана листок бумаги, который ему дал один из детективов, когда он разговаривал по телефону. – Это копия письма Рафферти для мисс Уэстбрук. Оригинал письма был обнаружен в кармане его джинсов в конверте. Эдди планировал отправить это письмо, уехав подальше от города. К несчастью, он так и не успел отправить письмо. – Дрю вручил письмо Колтону. – Отвези ее домой. Побудь с ней пару дней, а затем свяжись со мной. Я даю тебе отпуск, а сам поговорю с Гарсией.

Глава 7

Колтон взглянул на Сильвер, сидевшую на пассажирском сиденье его «мустанга». Они только что въехали под арку при въезде в Мистик-Глейдс. Она молчала, не видя и не слыша ничего вокруг с того самого момента, как Дрю сообщил, что Эдди мертв. И никак не отреагировала, когда Колтон сообщил, что босс уволил ее.

Въехав на парковку перед гостиницей, Колтон нахмурился. Здесь было слишком темно. Необходим хотя бы яркий фонарь над крыльцом, чтобы разогнать сгустившийся сумрак. А еще лучше уличный фонарь, который мог бы освещать весь двор, тем более что гостиница находилась в стороне от других домов. Чуть дальше по улице было несколько фонарей, но около гостиницы царил непроглядный мрак.

Хотя время было еще не позднее, чуть больше десяти часов, но все магазины и кафе уже закрылись, за исключением «Пивной у Каллахан», которая находилась на приличном расстоянии от гостиницы. Вокруг царила полная тишина. Колтон вдруг подумал, что гостиница Сильвер вполне могла стать объектом для нападения злоумышленников. Завтра днем он непременно обойдет участок и посмотрит, как можно обезопасить его от вторжения незваных гостей.

Взглянув на Сильвер, которая глубоко погрузилась в собственные мысли и с отрешенным видом смотрела в темное небо, он порадовался, что привез ее домой и останется рядом с ней. Потому что сейчас он сильно сомневался, что она сумела бы себя защитить, если бы до этого дошло.

Он вытащил пистолет из кобуры и заложил за пояс джинсов, чтобы держать его под рукой. По дороге сюда он думал об убийстве Эдди и сделал кое-какие выводы. Если за убийством Эдди стоял сам главарь преступной шайки, что выглядело вполне логично, тогда единственной причиной, по которой тело Эдди оставили на видном месте, было желание убийцы, чтобы его поскорее нашли. Таким образом, убийство становилось своеобразным посланием, предупреждением, что Эдди поплатился за то, чего не должен был делать.

Ясно, что наркодилер боялся вмешательства правоохранительных органов. Сильвер была единственной представительницей власти в городке, а Эдди дружил с ней. Сопоставив эти факты, Колтон пришел к выводу, что убийца узнал, что Сильвер работала на Управление по борьбе с наркотиками, а Эдди был ее осведомителем. Возможно, парень не осознавал, что его используют, но его «босс» все разузнал о Сильвер и о ее связях. И понял, что она представляет реальную угрозу.

– Сильвер, – прошептал он, стараясь не напугать ее. – Эй, Сильвер?

Она встряхнулась, словно очнувшись от глубокого сна.

– Тебе лучше подождать в машине, а я выйду и осмотрюсь. А потом открою тебе дверь. Здесь темно, а мы не знаем, что именно Эдди мог сказать своему убийце и что они могли решить. За нами наверняка следят. И раз у тебя нет пистолета…

– У меня есть пистолет. Гарсия дал его мне еще до того, как все пошло кувырком в полицейском участке. – Она закатала штанину, продемонстрировав ему кобуру, пристегнутую к лодыжке, почти как у него, в которой лежал «ругер» 9-миллиметрового калибра. – Просто я никому его не показывала. Понимаешь, обычно хозяйки гостиниц не разгуливают с пистолетами за поясом. Это плохо сказывается на бизнесе.

Он улыбнулся.

– Я беспокоился о тебе. Но с тобой все будет в порядке, правда?

Неожиданно в ее глазах заблестели слезы, но она смахнула их рукой.

Колтон выскочил из машины и торопливо подскочил к ее дверце с другой стороны, окинув внимательным взглядом темную кромку леса, прежде чем открыть дверь.

Они торопливо прошли по дорожке через центральную лужайку, и он то и дело оглядывался по сторонам, сжимая ручку пистолета. Наконец они поднялись на крыльцо.

Сильвер нажала на дверную ручку. Затем попробовала еще раз.

– Не понимаю. Почему она не открывается?

Колтон помахал ключами у нее перед носом.

– Потому что я заставил тебя запереть дверь перед уходом. Ты не помнишь? – Он вставил ключ в замок и отпер дверь.

– Теперь вспомнила.

Она стала входить в дом, но Колтон протиснулся мимо нее и прикрыл ее собой, а затем прижал к стене, закрывая дверь. Он включил свет в холле, вытащил пистолет и принялся осматривать все вокруг.

– Оставайся здесь, я пройдусь по дому. И будь начеку. Стреляй сразу, если появится кто-то, кроме меня.

– Нет. – Она вытащила пистолет из кобуры и сжала его в руке. – Мы осмотрим дом вместе. Я не беспомощная девочка. И могу постоять за себя. И если Гарсия меня уволил, это не означает, что я забыла все, чему меня учили. – Она указала на дверь слева от них. – Ты можешь начать с кухни и столовой и пройти дальше по коридору, который ведет в заднюю часть дома. Я же пойду направо и проверю гостиную, ванную под лестницей и пойду навстречу тебе.

Он неохотно согласился, и они двинулись в противоположных направлениях. Через некоторое время они встретились посреди коридора в задней части дома.

– Что еще здесь находится? – спросил Колтон.

– Ванная, кабинет и застекленная терраса. Я их уже проверила.

– Здесь есть задняя дверь? Я нигде ее не видел.

– На террасе. И да, я уже заперла ее. Давай поскорее проверим второй этаж, чтобы ты наконец успокоился. Я устала и хочу поскорее лечь спать.

Они вместе осмотрели все восемь комнат и прилегающие к ним ванные, а также дополнительную ванную в холле.