Финн дает мне еще один поцелуй, прямо возле уха, и шепчет низким голосом:
– Я думаю, что я влюбляюсь в тебя, Эви.
Когда он смотрит на меня, он уверен. Я понимаю, что даже не должна говорить это. Мне не нужно отвечать. Он уже знает. Финн не боится, и он никуда не денется. Я глажу пальцами его лицо, затем снова целую. Я обнимаю его, и знаю, что никогда, никогда не захочу отпустить.
Глава 10
На Рождество утром, мы просыпаемся, запутавшись на диване, утреннее солнце проходит косой нитью сквозь занавески. Финн издает небольшой стон и приподнимается на локтях.
– Этот диван не предназначен для двоих высоких людей, – говорю я извиняющимся тоном, протягивая руку, чтобы потереть его шею. Он наклоняется ко мне, как кошка, в ожидании ласки от своего хозяина. Я люблю смотреть на его лицо, радостно жмурюсь. Это идеальный рождественский подарок, лучше, чем дюжина конфет или бриллиантовое ожерелье.
– Этот диван был сделан для одного из эльфов Санты. Где ты взяла эту штуку?
– Бонус, – говорю я, – и когда Финн поднимает брови в неразборчивом вопросе, я добавляю, – достался с домом.
– Ты получила то, за что заплатила, – дразнит он, поворачиваясь, чтобы вытащить из разорванной обивки кусок. Я даю ему легкий подзатыльник и смеюсь.
– У меня не было времени, чтобы заменить его. Я занятая женщина, Финн Томас.
– Занятая женихами?
– Обычно я предпочитаю опрыскивать их огнем.
Финн захватывает мои пальцы. Он смотрит глубоко в глаза, целуя кончики моих пальцев. Его уголок рта хитро улыбается.
– Не хочу пачкать руки.
– Департаменту здравоохранения может не понравиться.
Я хочу задержаться здесь весь день, прижимаясь и шутя на маленьком тесном диване с Финном, слушая чаек снаружи и волны. Но у Финна есть и другие планы. Он дает моей руке один последний поцелуй, затем встает и начинает одеваться. Стыдно прятать эти мышцы под одеждой. Если бы у меня был выбор, то он был бы нудистом круглый год.
– Куда ты идешь? – Спрашиваю я, когда он захватывает ключи. Его ямочка показывает, будто он что-то скрывает. Но он просто пожимает плечами.
– Я решил отправиться в город, чтобы купить предохранители. Тогда я смогу приготовить тот завтрак, который задолжал тебе.
– Капитан Кранч и растворимый кофе? – Спрашиваю я.
Финн сердито смотрит на меня.
– Эй, это не так уж плохо!
Я стою, прижимая свое обнаженное тело к его одежде. Он скользит своими сильными руками вокруг моей талии и крепко обнимает меня.
– Это мы еще посмотрим, – шепчу я. Он поднимает бровь и шлепает по заднице. Потом он выходит через входную дверь. Я слышу хлопок двери грузовика и запуск двигателя. Вскоре Финн уехал в Ки–Уэст, и я здесь, одна в моем коттедже без него, впервые за несколько дней.
Мои глаза застывают на океане. Я помню, как чувствовала себя в добрых, мирных, любящих руках моря в первый день. Если я не могу чувствовать Финна, вода – это следующая лучшая вещь. Все еще голая, я выхожу наружу в ожесточенный утренний солнечный свет, спускаюсь вниз по ступенькам крыльца, мимо дюн, и погружаюсь в воду.
Соленая вода так хорошо чувствуется на коже. Я позволяю себе броситься в волны, думая о том, что будет дальше. Я должна вернуться домой поздно вечером. И Университет Флориды слишком далек для меня. Но, может быть, мы с Финном сможем проводить выходные вместе. Он мог бы приезжать сюда в командировки, оставаться в моем доме, а не арендовать дом по соседству. Может быть, мы будем скандалить с новыми арендаторами из-за громкого секса и смеха. Я улыбаюсь, погружаясь в воду, размышляю о том, как же далеко мы зашли. Буквально несколько дней назад он был тем, кто жаловался на шум.
Я выныриваю, выжимая волосы. Потом поворачиваюсь к берегу. Я отплыла дальше, чем планировала, коттеджи выглядят как кукольные домики на песке.
– Странно... – подумала я вслух. Я вижу машину на расстоянии, припаркованную рядом с моим джипом. Это не большой белый грузовик Финна, а маленький седан серого цвета, такой же аккуратный, как арендованный автомобиль. В ней какая-то фигура, но я не могу разобраться кто это так далеко. Я плыву к берегу.
К тому времени, как я добралась до песка, кто-то вошел внутрь. Дверь Финна широко открыта. Мое сердце тяжело забилось. Осторожно, пробираюсь вверх по ступенькам крыльца, проходя голой сквозь мишуру и блестящие шары. Мне нужно зайти внутрь и взять кое-какую одежду, прежде чем кто-нибудь увидит меня.
Но потом я слышу быстрые шаги. Женщина, которая выходит на крыльцо одета странно для погоды Флориды – дерзкий рождественский свитер. У нее слишком большие очки для лица, и она носит вьющиеся светлые волосы в хвосте. При виде меня, она краснеет.
– Кто ты? Ты голая! – восклицает она. Я положил руки на грудь, хотя это не даст никакой пользы. Она уже видела все, что там есть.
– Мне жаль. Я плавала. Я не думала, что кто-то еще здесь.
– Прости! – женщина смеется. – Это должно было быть сюрпризом. Финн не говорил тебе обо мне?
Теперь я действительно запуталась. Нахмурила брови.
– Зачем Финну рассказывать мне о своей домовладелице?
Ее выражение лица тоже странное. Но она пытается спрятать все это за вынужденной улыбкой, слишком белой и слишком прямой, что будет дальше:
– Не глупи. Я не домовладелица. Я Саша, его девушка.
Саша – энергична и бодра, немного напоминает бурундука. Я собираюсь пойти в дом, чтобы захватить одежду, когда она сует халат в мои руки. Он слишком короткий, а рукава едва прикрывают запястья. Но по крайней мере, она больше не видит меня, когда жужжит вокруг коттеджа, выпрямляясь. Она болтает все о том, как она здесь, чтобы удивить Финна на праздник.
– Он создал тебе какие-то неприятности? – спрашивает она. – Я знаю, что он может быть настоящим ворчуном, когда погружен в свои исследования.
Я не сказала ни слова, с тех пор как пришла. Я медленно сажусь на их диване. Диван они, наверное, купили вместе. Саша смотрит на меня выжидающе, ожидая ответа.
– Нет, – осторожно говорю я. – У нас не было проблем.
– Хорошо. Он может быть таким вредным во время праздников. Я надеялась, что придя сюда, подниму ему настроение.
Она берет подарки из сумки и складывает их в угол. Каждый красиво обернут. Я вижу, что она выбирала каждый подарок с любовью и обожанием. Мое лицо немеет.
– Извини, – говорю я, – слова проливаются прежде, чем я смогла их остановить. – Я думала, вы расстались?
Она так занята организацией подарков. Она даже не делает паузы, когда я говорю. Не видит ужаса, который легко можно заметить на моем лице.
– Что? Нет. Думаю, мы проводили мало времени, так как я получила грант на исследования в Белизе. Он ужасно ревновал. Я думала, что будет лучше, если он не выйдет и не увидит меня там, но мы все равно проведем Новый год вместе. Знаешь, все это время врозь помогло мне понять, что действительно важно. Финн и я идеально подходим друг другу. Никто больше не любит черепах так сильно, как я. И моя семья скучает по нему. Это все, о чем они могли говорить вчера. Он был частью моей жизни так долго. Я не понимаю, почему не понимала этого раньше.
Я смотрю на эту женщину. Неаккуратный хвостик. Особенности – открытая и щедрая. И я понимаю, что одна из двух вещей должна быть правдой: либо она безумно безумна, либо Финн Томас лгал мне все это время.
– Прости, – говорю я быстро, поднимаясь с дивана. – Мне нужно одеться.
Я возвращаюсь в свой коттедж. Часть меня искушает порвать праздничные украшения по дороге и оставить Сашу и Финна, смывшись отсюда далеко. Но это не в моем стиле. Эви Лейн всегда держит себя холодно, независимо от того, насколько ей плохо. Я вошла внутрь, и положила халат Саши, садясь на диван – диван, который, накануне вечером, я и Финн разделили не раз и не два, а четыре раза—и натягиваю свободное хлопчатое платье над головой. Я надела шлепанцы. Собрала волосы в пучок.
– Хорошо выглядишь, – из дверного проема звучит богатый баритон. Я почти не хочу поворачиваться. Мне кажется, если я посмотрю на него, все закончится. Я распадусь на миллион осколков, а потом он и Саша смогут топать их. Счастливого мне Рождества.
– Спасибо, – говорю я машинально.
– У меня есть предохранители. Некоторые…
– Мне действительно плевать на предохранители. Хотя я уверена, что твоя подружка это оценит.
– О чем ты говоришь? – Голос Финна стал тверд, и более чем немного раздраженным.
– Я встретила соседку, – говорю быстро. Я все еще не повернулась, чтобы посмотреть на него. – Я должна была догадаться. Она милая, Финн. Она одолжила мне халат. Если бы ты мог вернуть ее, это было бы здорово.
Я взяла халат и засунула его прямо в широкие, глупые руки Финна Томаса. Это первый раз, когда я смотрела на него, с тех пор как он вошел, его выражение лица на полпути между ошарашенным и взбешенным. Он схватил меня за плечи.
– Эви, о чем ты говоришь? – требует он.
– Саша, Финн. Я встретила Сашу. Твою подружку. – Я отмахиваюсь от его прикосновения. Теперь все просто. Он так же шокирован, как и я.
Как будто по приказу Саша приходит, огибая мое крыльцо, поднимается по ступенькам. Она обнимает Финна за талию. Она выглядит так кротко рядом с ним, так совершенно деликатно. Хотя мои глаза и горло горят, я должна признать, что они выглядят хорошо вместе. Два ученого, два ботана, Финн высокий и темный, а Саша как маленький лучик солнца рядом с ним.
– Ты здесь! – Она плачет, затем протягивает руку и оставляет поцелуй на губах. Я не могу прочитать выражение его лица.
– Саша! – Он восклицает, слегка отодвигая – но не полностью, замечаю, хмурясь. – Что ты здесь делаешь?
– Я не могла дождаться Нового года, чтобы увидеть тебя. Я заказала нам ужин сегодня вечером в Ки–Уэсте, я подумала…
– Не обращайте на меня внимания, – говорю, может быть, слишком громко. Я собираю свои вещи, впихивая их в рюкзак. В голове у меня планы. Сегодня вечером я вернусь в Пеликан–Ки–Ков, завтра я позвоню своему риэлтору, чтобы выставить это место на продажу. Так мне больше никогда не придется встречаться с Финном Томасом и его милой подружкой.
– Эви, что ты делаешь? – Финн спрашивает. Он игнорировал, как Саша приклеилась к его бедру, но теперь он отталкивает ее пальцы.
– Я ухожу, Финн. Мне все равно нужно вернуться в ресторан.
– Ты официантка? – Спрашивает Саша. Я нашла ноутбук и засунула его в рюкзак.
– Она владелец малого бизнеса... – отчаянно говорит Финн. Потом он отходит. Я машу руками.
– Извините. Мне нужно запереть это место.
Саша благоговейно выходит на улицу. Но Финн колеблется в дверном проеме. У него все еще есть халат Саши. Хорошо, он может оставить это.
– Пожалуйста, Эви, подожди. Выслушай меня.
– Нет, – быстро говорю я. – Все в порядке.
Я иду вперед, заставляя Финна выйти на крыльцо. Тогда я плотно запираю дверь позади себя. Когда я поворачиваюсь, вижу все эти рождественские украшения. Финн стоит посреди них, грустно и смущенно, Саша свисает с руки. Он не отдаляется от нее. Я вижу, что он напрягается от ее хватки, но он ничего не говорит. Он даже не пытается. Я качаю головой.
Я не собираюсь плакать, надо думать о себе, быстро пробираюсь к джипу.
– Счастливого Рождества! – Кричит Саша. Я не отвечаю ей. Просто хлопаю ногой по газу и улетаю, покрышки визжат, я несусь по шоссе.
Глава 11
Я не проливаю ни единой слезинки по дороге домой. Твержу себе, что все это ничего не стоит, что так бывает и подобное случается, когда ты открываешь свое сердце слишком быстро парню, которого совсем не знаешь. Но если я прислушаюсь к самой себе, я скажу, что чувствую на самом деле. Я помята, как перезревший персик. Мне казалось, что у нас с Финном есть будущее, черт возьми. Я не могу поверить, что не обращала внимания на все факты, начиная с самого коттеджа, оформленного с большим вкусом, долгосрочными отношениями и командировке в Белиз[4]. Конечно, они и не расставались.
–Какая же ты идиотка, Эви Лейн, – говорю я самой себе, в то время как паркуюсь около дома и захожу внутрь. Это трудно оспорить. Конечно же, до этого я тоже чувствовала себя разбитой, но чтобы мне было ТАК плохо. Кто-то спасается алкоголем или мороженным, а кто–то просто зализывает свои раны.
"Сладкое место" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкое место". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкое место" друзьям в соцсетях.