Девушка, как во сне, медленно повернулась и непонимающе уставилась на него.
– Ах да, все хорошо, – наконец ответила она, садясь в дилижанс, и возница захлопнул дверцу. Снаружи о чем-то громко разговаривали, но Каролина ничего не слышала. За короткое время произошло слишком много ужасного; она чувствовала, что преступила некий рубеж, за которым навсегда осталось ее детство.
Дилижанс уже катил по дороге, когда девушка сообразила, что продолжает сжимать револьвер Барнвида, и до нее потихоньку начало доходить, как трудно будет жить на новых землях. Кругом непролазные леса, дикие горы, из-за каждого дерева, из-за каждого валуна грозит опасность.
На остановке Каролина вылезла наружу, чтобы помочь женщинам готовить ужин.
– Мисс Брендом, с вами все в порядке? – воскликнула миссис Слокум.
Девушка чуть не падала от усталости, поэтому безучастно позволила себя обнять, не зная, что лицо у нее исцарапано, а руки черны от грязи.
– Что с вашими волосами?
– Меня тащил за волосы индеец, а когда его убили, я не смогла разжать ему руку – вот и пришлось их отрезать.
– Не горюйте, я их сейчас подровняю. Они быстро отрастут, и вы опять станете хорошенькой, как и прежде.
– Спасибо, мэм, – покорно ответила Каролина. Непорядок с волосами был сущей безделицей по сравнению с жизнью на новых приграничных землях. К тому же ей вовсе не улыбалось становиться хорошенькой, если к ней начнут приставать типы вроде Барнвида.
– Спасибо, мэм, – сказала она, когда миссис Слокум закончила стрижку.
– Ты и сама не заметишь, как они отрастут. Хочешь переночевать у нас в фургоне?
Каролина знала, что у Слокумов пятеро детей и еще тетя.
– Благодарю за приглашение, но я вполне устроюсь на скамейке в дилижансе.
Два дня спустя, третьего апреля, путешественники наконец переправились через реку Тринити и въехали в форт Уорт. Выглянув в окно и увидев раздувшийся труп повешенного, Каролина отпрянула. На груди несчастного висела фанерка с криво выведенными буквами: “Конокрад № 16”. Но ее тревога усилилась, когда она увидела много игорных заведений, грубых людей, вульгарных женщин и поголовно вооруженных мужчин. Видимо, закон тут – просто формальность.
Каролина сняла чистую комнату с кроватью и умывальником в пансионе миссис Опал Элсуорт, а после обеда занялась поисками человека, который отвез бы ее к дяде Джону, потому что так и не смогла выяснить, когда в сторону ранчо отправится следующий дилижанс. Предыдущие два были ограблены индейцами, поэтому возницы не торопились пускаться в опасный путь. Однако девушке хотелось поскорее уехать из форта, и она решила нанять в проводники кого угодно.
Через три дня Каролина уже начала приходить в отчаяние. Накануне отъезда из Джорджии тетушка дала ей пятьсот золотых долларов, чем приятно удивила ее. Их, по словам Летти, оставил Каролине отец в дополнение к тем деньгам, которые она унаследует, достигнув совершеннолетия. Тогда это показалось девушке огромным богатством, но после оплаты места в дилижансе у нее стало на две сотни меньше, и теперь каждый доллар, отданный за пансион, был тревожным напоминанием о том, что следует торопиться.
Наконец ей повезло. Местный кузнец, не отрываясь от работы, терпеливо выслушал Каролину.
– Значит, ты хочешь пройти через земли команчей. Тогда в этих краях лучше Уилла Тетчера никого не сыскать. Это наш помощник шерифа. Правда, ты малость опоздала. – Он отпустил лошадиное копыто и вытер пот со лба. – У нас стоит армейский отряд, и им нужен разведчик. Полчаса назад со мной разговаривали двое их парней, и я сказал им про Уилла.
Радость девушки мгновенно испарилась. Теперь ей предстояло добраться до Уилла Тетчера раньше американцев.
– А их отряд, случайно, идет не на запад? – поинтересовалась Каролина.
– Туда, мисс. Они тянут телеграфную линию отсюда до форта Ричардсон, а потом еще дальше, до форта Гриффин. Я бы за такую работенку не взялся – на земли команчей лучше не соваться.
– Вы не знаете, где мне найти Уилла Тетчера?
– Сейчас время обеда, – пожал плечами кузнец. – Он столуется у миссис Малдоун, которая осталась вдовой с тремя парнями. Муж ее попался на грабеже, его застрелили. Она готовит обеды человек для десяти, иногда на пару дней у нее задерживаются проезжие.
– Где это?
– В конце Мейн-стрит. У нее дом, обнесенный со всех сторон частоколом.
– А как я узнаю Уилла Тетчера?
– Рыжий такой, худющий и злобный, как голодный полк. Но знает все в округе вдоль и поперек; эти апачи, команчи, кайова и прочая шваль сами его боятся. У него, между прочим, девять пальцев. Один ему отрубил ножом индеец.
– Спасибо, мистер.
– Погоди, мисси. Держись подальше от охотников на бизонов.
– Почему? – растерянно спросила Каролина.
Их послали сюда за шкурами, а это большие деньги. Парни давно забыли, что такое совесть. Многим из них доверять никак нельзя. – Кузнец окинул ее взглядом и с явным сожалением покачал головой. – Стыдобища – отправлять девчонку вроде тебя одну в эту глухомань. Десять раз подумай, прежде чем кому-то довериться, слышишь?
– Я не забуду, – ответила Каролина.
Она знала, что волосы у нее сейчас потные, висят сосульками, платье слишком короткое, все в грязных пятнах. Они с тетей Летти старались подольше носить старые вещи. У нее не было ни кринолина, ни фижм; в Атланте она выходила из положения тем, что всегда туго крахмалила нижние юбки. Но сейчас одежда висела на ней, воротничок и длинные рукава смялись. Каролина вдруг подумала, что в зеленом капоре на остриженных волосах она выглядит нелепо, но кузнец даже не ухмыльнулся.
– Если про кого захочешь у меня спросить, приходи и спрашивай.
– Спасибо, – с признательностью ответила девушка и направилась по тротуару в сторону того места, где, по словам кузнеца, должен обедать Уилл Тетчер.
Каролина не горела желанием оказаться в комнате, набитой мужчинами, но ей нужно было опередить военных и первой найти Тетчера. Набравшись мужества, она поднялась на крыльцо и постучала. Через какое-то время дверь ей открыла маленькая женщина с темно-рыжими волосами.
– День добрый, мисс. Чего желаете?
– Мистер Дэйд сказал, что я могу у вас пообедать. Ярко-голубые глаза за круглыми стеклами очков прищурились.
– Вы та юная леди, которая столуется у Опал?
– Да, мэм, но мне нужно поговорить с человеком, который обедает у вас. А еще я хотела попробовать вашу кухню. Все говорят, она лучшая в городе.
Каролина надеялась, что комплимент смягчит неприветливую хозяйку, однако та лишь фыркнула:
– Вы слишком молоды, чтобы путешествовать в одиночку. Тут, дорогая, нет мужчин, с которыми вам нужно иметь дело.
– Да, мэм, но боюсь, такой мужчина здесь есть. Я хочу поговорить с Уиллом Тетчером, пока до него не добрались военные.
– Они уже с ним разговаривают. Ладно, входи, я с удовольствием накормлю тебя обедом. Сегодня у меня суп, жареная ветчина, галеты и томатный соус.
– Поесть суп будет просто замечательно.
– У меня респектабельный дом, тебе здесь нечего бояться, хотя одной все-таки не следит ходить.
– Конечно, мэм. Спасибо, я быстро.
Каролина была в отчаянии. Армейские опередили ее и теперь уговаривают Уилла Тетчера отправиться с ними.
Она смело шагнула в столовую, чуть задержавшись на пороге. Затертые до блеска грубые деревянные столы, клетчатые занавески на окнах, чисто вымытый пол из струганных досок и соблазнительный запах свежеиспеченного домашнего хлеба, который сразу напомнил ей, насколько она голодна. А потом у Каролины чуть не выскочило из груди сердце, ибо в дальнем углу она увидела двух человек в голубых кавалерийских мундирах, беседующих с жилистым рыжим типом.
Оглядев комнату, девушка заметила у окна мужчину, которым шумно прихлебывал суп; неподалеку от солдат устроился за столом долговязый малый; около входной двери двое с жадностью уплетали горячую ветчину и галеты. Все, за исключением кавалеристов, взглянули на нее и быстро опустили глаза.
Каролина направилась к свободному месту рядом с военными, чтобы услышать их разговор, еще раз оглядела столовую и неожиданно встретила изучающий взгляд холодных серых глаз, который словно пронзил ее насквозь.
У нее бешено заколотилось сердце, но мужчина, явно потеряв к ней интерес, вернулся к разговору с кавалеристами. Девушка облегченно вздохнула и украдкой принялась разглядывать проводника. Короткий шрам на подбородке, волнистые каштановые полосы, перехваченные сзади узким кожаным ремешком, на голове черная шляпа с опущенными полями. Он походил на юношу, но, увидев его широкие плечи и огрубевшие черты лица, Каролина решила, что он старше, чем кажется на первый взгляд. Однако ее пугал не суровый облик, а незримый ореол несгибаемой силы, окружавший его.
Хозяйка принесла гостье стакан молока и миску густого горячего супа с мясом.
– Спасибо, – улыбнулась Каролина, выкладывая на стол двадцать пять центов за суп и десять за молоко. Хозяйка с улыбкой смахнула монетки в ладонь и отправилась обратно на кухню, а девушка принялась за еду, обратившись в слух.
– …нам рекомендовали тебя как лучшего в этих краях следопыта и истребителя краснокожих. Шериф сказал, что лучше всего попросить тебя отправиться вместе с нами. Он не будет против.
– Знаете, ребята, я не хочу никуда отсюда трогаться, – ответил рыжий, отхлебнув добрый глоток кофе, затем поставил кружку на стол и вытер рот ладонью. – По крайней мере сейчас, Я собираюсь жениться на одной красотке, мне ни к чему встречаться с команчами на тропе войны.
– Послушай, мы должны протащить телеграфный провод отсюда да форта Ричардсон, а оттуда до форта Гриффин. Без опытного следопыта нам не обойтись. Мы уже пробовали…
– Вам кавалерии мало?
– Нужен следопыт, который знает индейцев и здешние места. В нашем отряде такого человека нет. Мы с восточного побережья, большинство из нас ветераны Гражданской войны, только никому не приходилось драться с чертовыми краснокожими на границе.
Рыжий презрительно засмеялся.
– Вы, янки, не хотите дать нам, южанам, право голоса, пока мы не присягнем на верность, зато почему-то уверены, что мы горим желанием помочь вам справиться с индейцами. Берите с собой еще один полк – и вперед, к форту Гриффин.
– Два взвода уже попробовали – команчи разнесли их в клочья, – ответил кавалерист, покраснев от ярости. – Последний раз мы потеряли шестнадцать человек, а сумели поставить только десять телеграфных столбов.
– Нам сказали, ты здесь лучший следопыт, – вступил в разговор второй. – Мы хорошо тебе заплатим. Три доллара в день и двадцать пять сразу на руки, если согласишься. Не банкнотами – золотом.
Каролина судорожно вздрогнула. Ее надежды камнем пошли ко дну, ведь она не могла предложить даже половину этой суммы из жалких сбережений, тающих буквально на глазах. Хотя, если рыжий согласится, может, ей позволят отправиться вместе с отрядом?
– Джентльмены, ценю ваше доверие, как и ваше предложение, однако не собираюсь его принимать. Я пообещал невесте устроить свадьбу – и устрою. Здесь! – упрямо ответил Тетчер, и надежды Каролины рухнули в очередной раз. Если армия не смогла нанять его, значит, не удастся и ей. – Да здесь полно других ребят, которые не хуже меня знают и здешние места, и все индейские хитрости. Сходите к Баркли Грину.
– Уже ходили. Он отправил нас к тебе.
Уилл Тетчер грубо расхохотался, хлопнув себя по колену.
– Правда? Тогда попробуйте.
– Не могу ли я вам предложить свои услуги, джентльмены? – раздался спокойный голос.
Глава 2
Мужчина, вставший из-за стола, направился к кавалеристам и, протискиваясь мимо стула Каролины, невольно оперся рукой о ее плечо.
Она уловила слабый, не очень приятный запах кожи, услышала, как звякают о пол шпоры незнакомца, потом заметила рукоятку револьвера, торчавшую из кобуры, которая при каждом шаге чуть слышно похлопывала по бедру, пристегнутые у другого бока ножны с устрашающего размера клинком.
– Я могу отвести вас на юг и помочь с телеграфным проводом, – сказал он.
Уилл Тетчер шумно отодвинул стул и встал.
– Садись на мое место, потолкуй с этими ребятами. А мне пора вернуться к даме, не то шериф объявит меня в розыск. Приятно было поболтать с вами, – бросил он и заторопился к выходу.
Поскольку мужчина стоял к ней спиной” Каролина не видела его лица, зато обратила внимание на второй револьвер у него за поясом. “Интересно, чем же он себе зарабатывает на жизнь?” – подумала она.
– Сойер Дэй, – отрекомендовался незнакомец.
– Я лейтенант Уайт, а это лейтенант Мичем. Они пожали друг другу руки и молча сели.
– Наверно, команчи вам не в диковинку? – спросил наконец лейтенант Мичем.
– Конечно. Я жил недалеко от Остина. Когда мне было восемь лет, мои старики перебрались туда из Теннесси и занялись хлопком в Техасе. Я вырос на границе.
"Сладкое желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкое желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкое желание" друзьям в соцсетях.