Затем случилось это. Вспышка голубого света. Свист. Хлопок. Взрыв. Фейерверк. Все внутри нее ярко осветилось.

Мужчина, чьи широкие прямые плечи, казалось, занимали весь дверной проем, был очень высок – примерно метр девяносто. Ему еще не было сорока, но, без сомнения, он обладал властью, атмосфера которой держалась на его плечах так же легко, как ткань его элегантного серого твидового костюма.

Его густые прямые, почти черные волосы, зачесанные назад, открывали широкий лоб и темные брови над темно-серыми глазами. Если бы он улыбнулся, его рот растянулся бы в широкую улыбку, которая могла бы растопить самое холодное сердце.

Но сейчас он не улыбался. Хотя ироничный огонек в его глазах показывал, что он получил некоторое удовольствие от ее негодующей речи.

– Не беспокойте нас, и мы обещаем никогда не беспокоить вас, – сказал он, неторопливо направляясь прямо к ней.

Физз стояла как вкопанная, лишившись дара речи, а он медленно обошел вокруг нее, очевидно зачарованный строгостью ее делового костюма.

– Вы оделись соответственно роли, я признаю это, – сказал он. – Но для того, чтобы ее сыграть, одного костюма недостаточно. Вас должны были предостеречь, что в бизнесе нет места для эмоций. Скажите, мисс Бьюмонт, из какой пьесы вы взяли эту захватывающую речь? В ней несомненно есть признаки мелодрамы. – Он помолчал и наконец взглянул ей прямо в глаза. – Или, может быть, фарса?

ГЛАВА 2

– Люк, слава Богу. Объясни этой девушке, что я не интересуюсь ее радиостанцией. Я сам пытался объяснить, но она не слушает.

– Не волнуйся, Филипп. Если ты дашь нам несколько минут, я уверен, что смогу заставить ее слушать меня.

Люк? Это Люк Дэвлин? Физз побледнела и начала дрожать, несмотря на то что в комнате было тепло. Она понятия не имела, кто тот маленький невзрачный человек, тихо вышедший из кабинета. Она поняла одно – это не Люк Дэвлин. И то, что она сделала, оказалось исключительной глупостью. Что тут же подтвердил стоящий рядом с ней мужчина.

– Мне жаль, что вы истратили весь пыл вашего спектакля не на того человека. Филипп использует мой кабинет, пока мы решаем будущее «Харрис индастриз». – Произнося это, он вовсе не выглядел виноватым. – Мне сказали, что ваш отец ставит пьесу на «Павильон-радио». Если это демонстрация стандартов, к которым он стремится, то, возможно, мисс Бьюмонт, чем скорее лицензия перейдет в профессиональные руки, тем будет лучше.

Профессиональные руки? Что, черт возьми, это значит? Физз сделала неимоверное усилие, чтобы закрыть рот. Дэвлин не тот человек, которого можно покорить, хватая ртом воздух, как вынутая из воды золотая рыбка. В считанные минуты он сумел дважды лишить ее дара речи. Она терпеть не могла грубость, но сейчас увидела в этом определенное преимущество. Грубость этого мужчины помогла ей подавить импульсивный отклик ее тела, предательски вспыхнувший в первое мгновение.

– Я не актриса, – возразила она, – я…

– По крайней мере, в этом я с вами полностью согласен, – сказал он. – Хотя предположение, что вы только что были сами собой, еще более ужасает.

Физз открыла рот, чтобы сказать, что каждое слово, которое она произнесла, шло от сердца, но при взгляде на Дэвлина это самое сердце ускоренно забилось в безумной попытке наверстать упущенное время. Этот человек просто лишил ее дыхания. Не словами, хотя они были достаточно резки. Но во всей его натуре было что-то твердокаменное, неподатливое.

– Вы – Люк Дэвлин, – проговорила Физз.

Это был не вопрос. Всего лишь попытка выиграть время и восстановить дыхание. Она сразу же почувствовала силу этого мужчины, а; теперь ей было ясно, что в нем таится двойная угроза. Она спрятала свой страх в нападении:

Тогда почему он не сказал, кто он такой, и не остановил меня?

– А вы дали ему такую возможность? Физз почувствовала, что ее щеки начинают заливаться румянцем. Это было уже серьезно. Злясь на себя за такое предательское проявление смущения и за то, что она выпустила ситуацию из-под контроля, девушка попыталась оправдать свою ошибку:

– Когда я называла его мистером Дэвлином, он откликался.

– Это потому, что у нас общая фамилия. Филипп мой двоюродный брат. Как и Бьюмонты, мы, Дэвлины, ценим семейные узы.

Но изгиб его губ давал понять, что любое сходство между их семьями – случайное совпадение. Дэвлин бросил взгляд на заваленный папками и таблицами с расчетами стол, затем указал рукой в направлении дивана, стоящего у окна, предлагая сесть.

– Вы – Фелисити Бьюмонт? – сказал Дэвлин, когда она не двинулась с места. – Физз, – задумчиво добавил он.

– Две ошибки в один день, пожалуй, больше чем совпадение, не так ли?

Вы определенно Бьюмонт, – проговорил он. – Ваши манеры выдают ваше происхождение.

– А заставлять посетителей ждать почти полчаса – это верх вежливости, – огрызнулась она.

Его быстрый предостерегающий взгляд дал ей понять, что она искушает судьбу.

– Делегация от персонала попросила меня о встрече. Я решил, что их проблемы более важны, чем ваши. Возможно, вы не согласны с моим решением?

Физз смутилась. Ситуация выглядела достаточно безнадежной с самого начала, а она сделала ее еще хуже, набросившись на какого-то неизвестного бухгалтера. Нет, не неизвестного. Это еще один Дэвлин. Как будто одного мало. А теперь попытка заработать дешевые очки поставила ее в еще более глупое положение.

– Нет, – поспешно сказала она. – Конечно, они гораздо важнее.

– Я рад, что вы понимаете это. Понимание того, что требует неотложного внимания, а чем можно заняться на досуге, – это искусство, которым нельзя пренебрегать в бизнесе, мисс Бьюмонт. Думаю, вам стоит напомнить об этом своему отцу.

Сохраняя на лице профессиональную улыбку, она в душе проклинала отца. Какого черта он выбрал именно этот момент, чтобы бросить ее на глубину? Если бы он пришел с ней на эту встречу, он отвлек бы Люка Дэвлина; дав ей время изучить этого человека, понять, где его слабые места.

– Как я уже объяснила, он занят, – начала она.

Так занят, что не может снять трубку телефона? Выкроить час времени?

– Он занят постановкой «Много шума из ничего» в школьном театре, – сказала Физз.

Оправдание прозвучало явно неудовлетворительно. Она понимала это. Выражение лица Дэвлина говорило, что он придерживается того же мнения.

– Школьная постановка? И она отнимает у Эдварда Бьюмонта каждую минуту его времени? Или предполагается, что я буду потрясен его альтруизмом? Харрисы и Бьюмонты. Общественные благодетели этого города.

Это не так, – возмущенно сказала Физз, намереваясь вступиться за отца и за Майкла. – Я хотела сказать…

Но Люк Дэвлин не желал слушать ее оправданий.

– Это именно так. Я не очень много знаю о театре, но понимаю, что эта работа не отнимает двадцать четыре часа в сутки. Он произвел бы на меня гораздо большее впечатление, если бы тратил время на занятие своим делом.

Его враждебность обожгла ее, прочистив мозги, как запах из флакона с нюхательной солью.

– Он актер, мистер Дэвлин. Это его дело. Радиостанция – это мое дело.

Он окинул ее взглядом, не упустив ни одной детали.

– Боюсь, что пиджака с приподнятыми плечиками недостаточно для того, чтобы убедить меня, что вы понимаете, о чем говорите.

Физз хотела возразить, но передумала. Она пришла сюда не для того, чтобы спорить с этим человеком, а чтобы произвести на него впечатление своей деловой проницательностью. Видимо, она скверно справилась со своей задачей.

Как бы в подтверждение этого Люк Дэвлин раздраженно произнес:

– Ради Бога, сядьте, мисс Бьюмонт. Раз уж вы здесь, можете сыграть свой спектакль. Вы, наверное, репетировали целыми днями.

Несмотря на то что приглашение было сделано весьма холодно, Физз не собиралась отказываться от него. Она должна использовать шанс, который ей предоставлен, несмотря на неудачное начало. Она заставила себя улыбнуться. Это оказалось не так трудно, как она думала.

– Если бы я знала, что вы хотите увидеть спектакль, мистер Дэвлин, я прислала бы свою сестру. Она актриса.

– Я это знаю, – сказал он с легкой иронией в голосе. – Я собираюсь встретиться с ней в ближайшем будущем.

Встретиться с Клаудией? Это звучало многообещающе. Чем скорее, тем лучше. Не теряя времени, Физз выполнила указание Люка Дэвлина и села на уголок дивана.

Его гладкая кожаная обивка оказалась обманчивой. Диван буквально поглотил ее, заставив бороться со своей юбкой, которая выглядела в зеркале очень скромно, а теперь неожиданно оказалась очень короткой. Или ее ноги оказались более длинными, чем она думала.

Люк Дэвлин взял у нее папку, которую она все еще сжимала в руках, и сел на противоположном конце дивана, с небрежной уверенностью откинувшись на спинку. Физз, чувствуя неловкость из-за юбки, пожалела, что сняла удобные вельветовые брюки. Костюм определенно не оправдал ее надежд в том, что касалось хорошего впечатления. Совсем наоборот.

Просматривая содержимое папки, он не подавал виду, что заметил ее трудности с юбкой, однако Физз могла поклясться, что внутренне он почти наслаждается ее дискомфортом. Но когда он выжидательно поднял на нее взгляд, в его глазах цвета темного графита ничего нельзя было прочесть. Физз дала себе мысленное обещание никогда не играть в покер с этим человеком.

Она прикусила нижнюю губу. Ее мысли опять где-то блуждают. При чем здесь покер? Она не имеет ни малейшего понятия, как играть в покер. Но сама идея о том, чтобы играть с Люком Дэвлином в какую-нибудь игру, немедленно лишила ее спокойствия, и Физз поспешно переключила мысли на другое.

– Мистер Дэвлин, вы знаете, зачем я здесь, – сказала она, ужасаясь слабости своего голоса.

– Вы здесь для того, чтобы вытянуть из меня деньги, – будничным тоном произнес он.

– Я здесь для того, чтобы убедить вас продолжать финансовую поддержку, которую оказывала «Павильон-радио» эта компания, – возразила она, отказываясь принять шутку.

– В настоящее время эта компания не имеет денег, чтобы оказывать финансовую поддержку кому-нибудь, кроме себя самой, – сказал Люк Дэвлин и взглянул на наручные часы. – Но у вас есть пятнадцать минут моего времени, и предлагаю вам не терять его более.

Несмотря на холодность его слов, Физз почувствовала небольшой прилив оптимизма. Люк Дэвлин вряд ли стал бы говорит уклончиво. Если бы он решил полностью прекратить спонсирование радиостанции, то так бьгсразу и сказал, указав ей на дверь. Он не стал бы терять даже пятнадцати минут своего драгоценного времени. Он просто изложил бы свою позицию в письме и сказал бы своей секретарше, чтобы она не впускала к нему представителей «Павильон-радио».

Надежда расцвела в душе Физз. Она подавила желание еще раз одернуть юбку. Спасение радиостанции важнее ее собственного достоинства. И если бы несколько лишних сантиметров ее видневшейся из-под юбки ноги могли помочь, она не стала бы страдать по этому поводу.

Физз кратко обрисовала историю вовлечения своей семьи в ситуацию с пирсом. Рассказала, как жестокий шторм поставил под сомнение его пригодность и как Майкл Харрис решил спасти его от сноса. Он обратился к своему старому другу Эдварду Бьюмонту, и тогда родилась идея восстановить Павильон и дать ему новую жизнь в качестве студии местной радиостанции. Эта идея зародилась у них двоих? – спросил Люк Дэвлин.

Общественное мнение склонялось к этой точке зрения, и Физз не имела намерения опровергать его.

– Майкл был очень увлечен этой идеей. Между прочим, пирс был построен в 1835 году основателем компании «Харрис индастриз». Первоначально он использовался, чтобы переправлять по морю на континент товары, производимые на фабрике. До этого все – и пассажиров, и товары – приходилось доставлять на борт кораблей на лодках, – пояснила Физз.

Эта фраза, рассчитанная на то, чтобы вызвать сочувствие Люка Дэвлина, не повлекла за собой никаких изменений в суровом выражении его лица. Физз поспешно потянулась к своим листам с планами проектов на ближайшие три года.

– Что это? – спросил Люк Дэвлин, указывая на рисунок, и их руки столкнулись.

От его холодного прикосновения Физз вздрогнула и отпрянула назад. Любопытный взгляд, который он бросил на нее, только усилил ее дрожь. Это было смешно. Глупо. Возможно, этот мужчина обладает каким-то сексуальным магнетизмом, но хороша же она в таком случае! Он ей даже не нравится, она не испытывает к нему никакой симпатии.

– Ну? – спросил он, очевидно устав ждать от нее ответа.

На какое-то мгновение в ее сознании воцарилась пустота. Затем она зафиксировала взгляд на том месте плана, куда указывал его палец.

– Ах, это, – сказала она, взяв себя в руки. – Это появилось уже после того, как мы представили наш первоначальный проект в банк. – Когда мы начали переоборудование помещений под ресторан, нам пришлось расчистить складские помещения от накопившегося за многие годы старья. Мы обнаружили, что у нас гораздо больше места, чем нужно, и решили часть его сдать в аренду под танцплощадку и оздоровительный центр.