Крепко сжав руку Джианы, Алекс сказал:
– Она всего лишь женщина, сэр, и не может скрыть радости по поводу того, что одержала победу надо мной, простым смертным мужчиной.
– Завтра же уезжаю в Калифорнию, – произнес Делани. – Если индейцы снимут с меня скальп, не забывайте меня.
– Делани, мне кажется, тебе стоит съездить с нами в Англию. Может быть, ты там найдешь свою судьбу, кто знает?
– Я подумаю об этом, мадам. Да-да, я хорошенько об этом подумаю.
– Да-а, Нью-Йорк – это вам не Париж, – ни с того ни с сего объявил герцог.
– Верно, – заметила Джиана, внезапно почувствовав себя настоящей американкой. – Но этот город полон жизни, в нем живут люди со всего света и лишь здесь можно ощутить дух настоящей свободы!
– Браво, Джиана! – воскликнул Алекс.
– Ну что ж, любимая, – вновь заговорил герцог, обращаясь к жене, – должен признаться, что на меня колонии произвели большое впечатление. Наши страны стали так близки: «Сириус» пересекает Атлантику всего за две недели. Но, разумеется, мы бы выдержали и больше, чтобы только увидеть этот маленький сверточек с влажными глазами.
– А у меня тоже были влажные глаза, папа? – поинтересовалась Лия.
– Нет, ты была похожа на маленькую обезьянку. Но все же папа решил взять тебя в дом, – ответил за брата Делани. – Я отлично это помню.
– Ты была красавицей, киска!
Герцог взглянул на Делани своими серебристыми глазами.
– Так значит, в Калифорнию, мой мальчик… Господи, даже не верится, что вы, колонисты, уже и до Тихого океана добрались.
– Но Тихий океан и остановил нас, сэр, – произнес Алекс.
– Я все время думал, – вмешался Делани, – в кого это Джиана такая красивая. Мадам, вы просто потрясающая женщина. Простите неотесанному колонисту этот откровенный комплимент
– Замужество сделало миссис ван Клив еще красивее, – заявил Алекс, улыбнувшись своей теще.
– Послушай, Аврора, – произнес герцог. – А этот парень дело говорит.
– Несмотря на то, что он тоже колонист, – съязвила Джиана.
– А я уже рассказывал вам, – обратился к присутствующим герцог, – о том, что Аврора специально для меня разработала железнодорожный вагон? На нем – герб Арлингтонов, и он подъезжает прямо к нашему загородному дому.
– Похоже, сэр, – поддразнила герцога Джиана, – что мама теперь заправляет всеми вашими делами?
– Похоже, кое-кто слишком много ехидничает, – заметил герцог, пригубив легкое красное вино с виноградников ван Кливов.
– Вы ведете себя не так, как папа и Джиана, – вдруг заявила Лия, увидев, как герцог погладил руку Авроры.
– Да? Почему? – спросил Делани.
– Вы смотрите друг на друга так… нежно! И все время трогаете друг друга!
Алекс встал со своего стула, подмигнул дочери и направился к зардевшейся Джиане. Взяв ее за подбородок, он заставил ее посмотреть ему прямо в глаза и поцеловал долгим, страстным поцелуем.
– Алекс! – выдохнула она.
– Они все очень быстро привыкнут к тому, что мы тоже… нежны друг с другом, любовь моя.
– У Алекса перед глазами отличный пример, – промолвил Арлингтон.
– Ого! – оторопев, воскликнула Лия.
– Между прочим, Алекс терпеть не может выставлять перед кем-то свои чувства, – сообщил всем Делани. – Так что приготовься, Джиана: быть нежной на людях придется тебе.
– Еще вина, сэр? – предложил Сакстон.
– Нет, мой мальчик, – отказался герцог, взглянув на жену. – В моем возрасте человеку надо беречь силы.
– Женщины слишком требовательны, не так ли, сэр?
– Именно так, мой мальчик, но ведь это просто замечательно.
Плюхнувшись в кресло, Делани пожаловался:
– Как холостяк, я против этого непристойного разговора. У меня уши от стыда горят!
– Ха! – усмехнулся Алекс. – Твои уши горят от зависти.
– Ну вот… – обиделся Делани.
– Папа, а что такое «непристойный»? – спросила Лия.
– Это очень… специальный разговор, детка. О технике, – торопливо заговорила Джиана, бросив осуждающий взгляд на Алекса. – Мы говорим о золотых приисках твоего дядюшки.
Тут, к немалому удивлению Джианы, на столе появилась бутылка шампанского.
– Что это? – недоуменно спросил Алекс.
– Праздник, я полагаю, – засмеялась Аврора в ответ. – Джиана, девочка, похоже, теперь у тебя с Алексом все будет хорошо?
Джиана, оторопев, переводила взгляд с матери на Александра.
– Ты… ты все рассказал ей?
– Думаю, герцогиня сама обо всем догадалась, глядя на твое счастливое лицо.
– Мальчик мой, тебя устроит чек? – вдруг спросил герцог.
– Разумеется, сэр. Нет никакой разницы, – вежливо ответил Алекс.
– Что за чек, сэр? О чем это вы говорите?
– Пари, моя дорогая Джиана, пари. Право же, я не против проиграть твоему мужу. – Он поднял бокал с шампанским. – Внимание! За мистера и миссис Александр Сакстон!
Глаза Алекса заблестели дьявольским огнем.
– Дорогая, неужели ты не догадалась? Я – человек, который всегда получает то, что хочет.
– Тысяча долларов! – сокрушался герцог. – Я поспорил с этим американским бандитом на тысячу долларов, что ему не удастся привести тебя к алтарю!
– Алекс! Ты… ты…
– Помолчи, любовь моя, с меня хватит и американского бандита, у которого к тому же тесть – чертов английский герцог!
– Мне кажется, детка, – промолвил Делани, обращаясь к Лие, – что нам с тобой эти разговоры слушать не пристало.
"Сладостное отступление" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладостное отступление". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладостное отступление" друзьям в соцсетях.