– Эй, храбрая мисс, поосторожнее! – кричали ей матросы на пристани.
– Куда вы! Постойте! – вопил Адам. – Хозяин приказал мне не отходить от вас ни на шаг! Здесь очень опасно! Я боюсь, – прибавил он тише.
– Оставайся там и молчи! Я сама знаю, что мне можно делать, а что – нет! – прокричала Эллен, не останавливаясь. – Мне нужно обязательно увидеться с лордом Мерриком.
Эллен не слышала предупреждающих криков и уже бежала по узенькому трапу, каждую секунду грозившему уйти из-под ног, на «Марион». На корабле раздался свисток боцмана, возвещающего о прибытии на борт гостьи.
Кэвин увидел ее и сразу же вышел навстречу. Он подхватил Эллен, поставил на палубу и, взяв под руку, повел ее в капитанскую каюту.
– Вот никогда не думал, что ты осмелишься прийти сюда. Пристань – не самое подходящее место для женщин.
Эллен презрительно наморщила носик и, выдернув руку, вошла в каюту.
– Ты говоришь ну точно как Ричард, – ответила она, снимая отороченную бобровым мехом накидку. – Кстати, я заехала к тебе всего на минутку. Вообще-то я направляюсь в театр.
Он нагнулся и поцеловал ее в щеку. Эллен улыбнулась и посмотрела на него. Несмотря на промозглый сентябрьский ветер, Кэвин был в одной сорочке и бриджах. Помятая треуголка лихо сидела у него на затылке, из-под нее вился уже знакомый хвост длинных пышных волос. От него пахло крепким матросским табаком, стружкой и работой. Эллен положила головку на плечо своего возлюбленного, вдыхая волнующий мужской запах. Постояв так немного, она отошла и принялась оглядывать каюту, которую Кэвин частенько называл своим вторым домом.
– Так вот, значит, где спит наш капитан? – спросила она, подходя к узенькой, прикрепленной к стене кровати, рядом с которой стоял привинченный к полу стол с разбросанными на нем морскими картами.
– Если уж говорить честно, то я уже давно не капитан, – ответил он. – Я стал пассажиром, а капитана я просто нанимаю. Моя каюта не здесь, а на противоположной стороне корабля.
Заметив висящую на стене, рядом с небольшим окном, страшную черно-белую маску, Эллен подошла к ней и спросила:
– Это из Африки?
Кэвин снял маску и подал Эллен.
– Нет, – ответил он. – Маску я привез из Америки. К северу от моей табачной плантации живут воинственные индейцы. Они называют себя ирокезами. Маску подарил мне один мой друг, военный, она случайно попала ему в руки во время одного из сражений. Ирокезы используют маски во время своих ритуалов и битв, они считают, что воин в такой маске может испугать врага и обратить его в бегство.
Эллен осторожно дотронулась до гладко отполированной поверхности. Вид у маски был действительно устрашающий – злобная гримаса неведомого полузверя-получеловека.
– Тебе часто приходится общаться с дикарями? – с интересом спросила она.
Кэвин подошел к столу и принялся разбирать разбросанные на нем бумаги.
– Да нет, не часто, – ответил он. – Только когда я переезжаю в северную часть своей плантации. Там, почти у самых границ моих земель, стоит племя шауни, из их селения ко мне частенько приезжает один индеец. Иногда он остается у меня на ночь.
– И он тоже носит такую маску? – испуганно спросила Эллен.
Кэвин рассмеялся.
– Кто? Азома? Нет, в его племени не принято носить такие страшные маски.
– Азома, – задумчиво повторила Эллен. – Какое красивое имя. Оно что-нибудь означает?
– Орлиная Вода, – ответил Кэвин и, взяв из рук Эллен маску, положил ее на стол. – Ты становишься все прекраснее, – задумчиво проговорил он, дотрагиваясь до ее волос. Она отвернулась. – Ну, ладно, – снова заговорил он. – Если у тебя больше нет ко мне вопросов, то тебе лучше продолжить свой путь в театр, а мне – заняться своей работой. Сегодня мне предстоит много сделать. Хотя мне очень бы хотелось оставить тебя здесь и немного побыть твоим матросом, – Кэвин хитро улыбнулся и потер ладонью вспотевшую грудь.
– Как ты можешь находиться в этой тесной каюте? – удивилась Эллен. – Да еще плыть в ней куда-то. Господи, да я бы через день с ума тут сошла. – Она приподнялась на носках и поцеловала Кэвина в губы. – Разве что ты смог бы не дать мне лишиться рассудка, – прошептала она.
Кэвин с трудом оторвался от опьяняющих губ Эллен.
– Если ты немедленно не уйдешь, то я просто не выдержу и начну раздевать тебя. Ты хочешь, чтобы мы занимались любовью прямо здесь, на этом грязном полу?
– Нет, конечно, – со вздохом ответила Эллен, беря накидку и прикрывая ею свои роскошные золотистые волосы, разметавшиеся по ее обнаженным плечам. – Я не обманула тебя, Кэвин, мне в самом деле нужно в театр.
Он взял ее за руку и, открыв дверь, вывел из каюты.
– И еще, – прошептал он. – Прежде чем лечь с тобой в постель, я бы хотел помыться.
Эллен была уже у трапа, но вдруг обернулась и с улыбкой спросила:
– А ты не собираешься сделать это сегодня вечером? – Прикажете заехать за вами? – Кэвин склонил голову.
Эллен замотала головой.
– Ни в коем случае не приезжай ко мне, это беспокоит Ричарда.
– Тогда приезжайте ко мне, – предложил он. – Мой дом всегда открыт для вас, – широко раскинув руки, он подошел к ней.
Она поежилась, от холода ее не спасала даже теплая накидка. Кэвин погладил пальцами сверкающий мех.
– Ричард отпускает тебя на ночь?
Прикрыв глаза, Эллен слегка прикоснулась губами к губам Кэвина.
– Я сказала ему, что вернусь домой только завтра. Спектакль будет долгим, – голос ее задрожал в предвкушении сладострастной ночи.
– Надоел мне этот спектакль, – вдруг неожиданно резко сказал ее возлюбленный. – Эллен, я не хочу делить тебя с Ричардом. Я – эгоист и желаю, чтобы ты принадлежала только мне. – Он взял ее руку в свою и крепко сжал. – Дорогая, переезжай ко мне… Ну почему ты этого не хочешь?
– Кэвин, не имеет смысла говорить об этом. Я не перееду к тебе, нам вполне достаточно и тех встреч, что у нас есть.
– Ты знаешь, Эллен, когда я думаю, что весной мне придется уезжать отсюда без тебя, мне становится как-то не по себе… – Он замолчал. – А ведь мы могли бы…
Эллен прижала к его губам палец.
– Молчи, – прервала она его. – Молчи и помни, что, когда придет весна, ты возвратишься в свои колонии. Один, без меня, потому что мое место – здесь. Ясно тебе? Я не могу покинуть Лондон, Кэвин, и не нужно снова начинать бессмысленный разговор, исход которого тебе давно известен.
Кэвин знал это, но не мог понять причины, удерживающие Эллен в Лондоне. Сердце его не могло примириться с неумолимо приближающимся расставанием. Но больше всего его беспокоило то, что он, человек, который всегда легко встречался и расставался с женщинами, почему-то пугается одной только мысли остаться без Эллен. С другой стороны, брать с собой в Америку актрису было бы верхом безумия. На него обрушился бы град презрительных насмешек. «Конечно, она права, – говорил ему рассудок. – Она актриса, и ее место здесь, в постелях любовников. Какая из нее жена?! Да и рано мне пока жениться». Идея женитьбы всегда вызывала у Кэвина неприятные ассоциации – в памяти его вставал образ его несчастного брата Уолдрона.
Кэвин погладил волосы Эллен.
– Иди-ка ты отсюда, моя дорогая, да поскорее, – отрешенно проговорил он. – У меня работа, а у тебя, – он недовольно поморщился, – театр. Вечером мне нужно быть на приеме во дворце.
– Это касается твоего земельного гранта?
– Надеюсь, – ответил он. – Скорее бы уж все решилось, тогда бы я смог спокойно начать закупку семян и провианта. У меня много заказов, придется снаряжать три корабля: один – для себя, а два – для моих друзей-плантаторов. Да, для меня скоро наступит горячее время. Нужно будет подыскать товар, который необходим в колониях. Закуплю его побольше, а в Америке продам подороже и получу с этого хорошую прибыль.
Эллен уже ступила на трап, но вдруг обернулась и спросила:
– Я вижу, Кэвин, что ты очень богат?
– Да, – ответил он, берясь за канат. – Служба королю дала мне многое, но торговля табаком – еще больше.
Эллен усмехнулась.
– Мне нравятся мужчины, которым богатство досталось трудом, а тех, кто проедает деньги, накопленные поколениями их предков, я просто презираю. В Лондоне полным-полно таких.
– Это наша общественная система, Эллен. Она многие века была такой.
– А как вы живете в Америке? Точно так же?
– Нет, в Америке уважают того, кто работает. Титулами там никого не удивишь, да на них и внимания-то не обращают, – Кэвин приподнял Эллен и поставил на трап. – А теперь пойдем, я провожу тебя.
Он довел ее до кареты, возле которой стоял насмерть перепуганный слуга. Поцеловав свою возлюбленную, молодой человек помог ей разместиться внутри и, проводив глазами удаляющийся экипаж, вернулся на корабль и принялся за работу. Но не прошло и пяти минут, как снова раздалась трель свистка боцмана. Кэвин вскинул голову и увидел, как по трапу к нему приближается герцог Хант. Одет он был, как всегда, изысканно, в дорогой, изящно сшитый французский костюм, на поясе его болталась длинная шпага с прекрасно выполненным эфесом.
Кэвин почти месяц не видел Ханта и удивился его внезапному появлению на корабле.
– Чему я обязан вашим визитом, сэр? – спросил он, подходя к знатному гостю.
Вступив на палубу, альбинос отошел от трапа и, заложив руки за спину, направился к противоположному борту корабля. Кэвин молча проследовал за ним.
– Я приехал с единственной целью – узнать у вас, как продвигаются дела с поимкой убийцы вашего брата, – помолчав, ответил Хант. – Вы так давно не были у меня, вот я и решил поинтересоваться, не удалось ли вам обнаружить ее следы.
Кэвин сдвинул набок шляпу. Покровительственный и высокомерный тон, каким говорил с ним Хант, раздражал его.
– Я не стал вас беспокоить, поскольку мне нечего вам сообщить, – ответил он. – Следов беглянки нигде нет, и, знаете ли, в последнее время я все больше склоняюсь к мысли, что она умерла от оспы. А не исключено, что она вышла замуж, вполне возможно, что за француза, и уехала с ним в Париж.
Хант оглянулся и, убедившись, что их никто не слышит, остановился и взглянул в лицо Кэвину.
– Тогда у меня есть для вас очень неплохая новость, – проговорил он и, заметив в глазах молодого человека интерес, тут же замолчал. Выдержав паузу и насладившись произведенным эффектом, он продолжил: – Полагаю, что вы ошибаетесь. Леди Вакстон видели в Лондоне…
Кэвин не отрываясь смотрел на Ханта.
– Кто ее видел? – спросил он. – И где? Я надеюсь, что вы никому не говорили об этом?
Хант с интересом смотрел в сторону, на канат, по которому осторожно бежала тощая корабельная крыса. Временами она останавливалась и, поднимая остренький нос, к чему-то принюхивалась, затем снова семенила, виляя хвостом.
– Дело в том, что видел ее я, – отозвался Хант, поворачиваясь к Кэвину. – Так что ваши деньги, кажется, не пропали даром. Похоже, что в скором времени мы ее найдем.
– Но вы не могли бы мне сказать, где вы ее видели? Где я смогу разыскать ее? В борделях, овощных лавках, где?
– Я видел ее в доме Беркли, – спокойно ответил Хант, – около двух недель назад, на званом ужине.
– В доме Жермена Беркли? – Молодой человек изумленно посмотрел на Ханта.
– Да, в доме его отца.
Шагнув к борту корабля, Кэвин оперся на перила и начал задумчиво рассматривать мутную воду. Как странно, ведь он сам был на том ужине, находился в двух шагах от убийцы своего брата и ничего не подозревал.
– Я тоже был там, – произнес он.
– Вот как? Интересно, – заметил Хант. – Признаться, я заезжал туда ненадолго.
– И вы уверены, что узнали ее?
– Не могу сказать со всей определенностью, ведь я видел ее в темноте и мельком, но скорее всего это была леди Вакстон. Скажу вам прямо, она сильно изменилась.
– Так. Значит, придется выспрашивать друзей, – заметил Кэвин и незлобно выругался. – Только этого мне и недоставало.
– Я бы посоветовал вам для начала не суетиться, а проявить осторожность. И запомните – когда вы ее поймаете, приведите ее ко мне, я должен поговорить с ней, прежде чем ее вздернут на виселице.
– О чем? – спросил Кэвин. – Вам нужно что-нибудь узнать у нее?
– Да, но, право, мне не хотелось бы обременять вас такими пустяками. К тому же дело это сугубо личное, – нагнув голову, Хант снова заходил по палубе.
– Хорошо, – согласился Кэвин. – И все-таки что бы вы мне посоветовали предпринять? – спросил он, полагая, что у Ханта должны быть какие-нибудь идеи, и не ошибся.
Хант оглядел его высокую мужественную фигуру, красивое волевое лицо и почувствовал острый приступ зависти к нему.
– Прежде всего приходите ко мне через две недели, – сказал он, отворачиваясь. – Я даю ужин.
– Премного благодарен вам, – поклонился Кэвин.
– Он состоится двадцатого числа, приглашение я вам пришлю, – Хант направился к трапу. – Предполагается, что все гости будут с дамами. У вас есть женщина, с которой не стыдно показаться в обществе? Только не шлюха. Этот ужин – первый официальный прием, который я устраиваю по случаю моего возвращения из Франции. Предупреждаю, что сам король обещал почтить меня своим присутствием.
"Сладостный обман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладостный обман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладостный обман" друзьям в соцсетях.