— Мне нужно найти свой мобильный, — сказала она Эми. — Я слышу его, но разглядеть айфон во всем этом бедламе не так просто.
— Давай-ка я его разыщу, — предложила Эми и, пробираясь к сестре через нагромождение ящиков и уже распакованных вещей, заброшенных сюда отчасти переездом, отчасти свадебной кутерьмой, сказала: — Кстати, приехала мама. Она с Рокси, платье которой выглядит абсолютно изумительно. Я чуть не заплакала, когда ее увидела. Она сама почти как невеста.
— Ни с места! — скомандовала Мельвина, когда Лиза начала подниматься. — Мы еще не посадили кристаллы.
Крепче сжав полотенце, в которое была закутана, Лиза послушно вернулась к зеркалу, гадая, что сейчас делает Дэвид и чувствует ли он себя таким же взвинченным, как она. Но почему она так переживает? Она не понимала этого, ведь они уже поженились. Тони, который сейчас наверняка напивается со старыми друзьями или забывается в объятиях другой женщины, тут явно ни при чем. Хотя она была бы весьма признательна, если бы он прекратил постоянно являться в ее мысли незваным гостем.
Поспешно переключаясь на Дэвида, Лиза почувствовала, что волнение нарастает, и вспомнила о разговоре, который был у них сегодня рано утром. Он забегал поздороваться и напомнить, что передумать уже не получится. Ей и не хотелось, но почему-то стало неприятно, что он это сказал. С другой стороны, облегчением было видеть Дэвида в приподнятом и даже шутливом настроении после прошлого вечера, когда она позвонила узнать, как у него успехи со словами, а он нагрубил ей в ответ.
Этим утром он ничего не говорил о словах, так что Лизе оставалось лишь предполагать, что он их выучил. О письме, которое она посылала Розалинд, Дэвид не обмолвился, и она решила эту тему не поднимать. Если Розалинд выбросила послание или вернула отправителю, это может усугубить напряжение между ней и ее отцом, что сегодня им обоим ни к чему. Лиза гадала, что сейчас делает и как себя чувствует Розалинд. Больно было думать, как она одинока и несчастна, но в то же время исступленное неприятие, с которым она относилась ко второй женитьбе отца, начинало казаться каким-то проклятьем.
— Ах, вот он, — объявила Эми, вытаскивая телефон из-под коробок с нижним бельем и оберточной бумаги. — Бог ты мой, тебе пришло четырнадцать сообщений и пятьдесят восемь электронных писем! Ты с самого утра ни одного не прочитала?
— Не было времени, — напомнила Лиза, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, чтобы рассмотреть восхитительную работу Мельвины во всем блеске. Для полного эффекта стилистка держала перед ней зеркало. — Идеально, — пробормотала она, любуясь, как кристаллы вспыхивают в солнечных лучах, льющихся в спальню сквозь открытые окна.
— На фату так и не решилась? — спросила Эми, открывая первое сообщение.
— Нет. Фаты не будет, — ответила Лиза, снова поднимаясь с табурета и целуя Мельвину в обе щеки. — Ты ангел, — сказала она стилистке. — Дальше я сама справлюсь.
— А что с макияжем?
— Я сама могу его сделать, честно. Остался только блеск для губ, а ты достаточно часто показывала, как его наносить.
— Хорошо, только не забудь надеть платье через ноги. Если натянешь его через голову, не берусь предсказать, что останется от твоей прически.
Заверив Мельвину, что никогда не допустила бы такой оплошности, Лиза подождала, пока за ней захлопнется дверь, и сбросила с себя полотенце.
— Фу-у-у, так-то лучше, — вздохнула она, наслаждаясь ощущением более прохладного воздуха на коже. — Мне было так жарко, что я боялась, как бы не поплыл мой искусственный загар. Он в порядке? Никаких потеков, пятен?
— Все идеально, — сообщила Эми после того, как Лиза перед ней покрутилась. Потом, вернувшись к телефону, сказала: — Итак, в нашем сообщении написано следующее: «Думаю о тебе сегодня, не забудь прислать фотографии по электронке. С любовью, Андреа».
— Андреа Вавасур, — добавила недостающую фамилию Лиза. — Подруга-журналистка, которая живет в Риме.
Переходя к следующему СМС-сообщению, Эми прочитала:
— «Ты проделала долгий путь к тому, что может оказаться только самой счастливой из гаваней. Ты заслуживаешь этого, Лизочка. Любви вам обоим. Пауло и Джереми».
— Ты видела их, когда вы с Тео прилетали к нам с Тони в Таиланд.
— Да-да. Как мило, что они поздравили тебя сегодня! Потом можешь сама все это просмотреть, а пока я почитаю их тебе вслух, хорошо?
— Да, пожалуйста, — сказала Лиза, принимаясь переворачивать коробки с бельем в поисках комплекта из белого шелка, который специально сшили так, чтобы он был незаметен под платьем, но помогал ей чувствовать себя удобно и уверенно.
— «Ты счастливица, что нашла такого идеального мужчину, — продолжала читать Эми, — но он еще больший счастливец. Наслаждайтесь своим днем и скорее приезжайте в гости. Иви и Джошуа». Это не та пара, у которой шикарный отель на Сицилии?
— Верно. Ага, вот он, — воскликнула Лиза и, развернув комплект, села на край кровати, чтобы его натянуть.
— Ты больше ничего не надеваешь под платье? — спросила Эми, с сомнением поглядывая на хлипкое с виду белье.
— Больше ни для чего нет места. Я даже чулки не могу надеть, почему так и переживаю за загар. Но, если у меня будет пухлый вид, в запасе имеются мощные антиэротические трусы со штанинами до колен, которые меня подкорректируют. Но ты продолжай, кто еще мне пишет? Я вхожу во вкус.
— Есть вероятность, что я наткнусь на послание от Тони? — мрачно спросила Эми.
У Лизы екнуло сердце.
— Нет, — ответила она, как будто ее изумило подобное предположение.
Эми смерила сестру многозначительным взглядом.
Закатив глаза, Лиза сказала:
— Ладно, прошлой ночью он написал и пожелал мне всего хорошего. Довольна?
Гримаса на лице Эми говорила о прямо противоположном.
— Я не просила его присылать это сообщение, — вскипела Лиза. — И вообще, он в Китае и встречается с другой женщиной, миссис Оверол...
— Миссис кто?
— Проехали, ладно? — раздраженно сказала Лиза. — Сегодня у меня свадьба, я выхожу замуж за Дэвида, и к чему ты приплела Тони, никому, кроме тебя, не известно.
Эми подозрительно на нее посмотрела, потом вернулась к сообщениям, открыла следующее и расхохоталась.
— «ПОПАЛСЯ! Никки Фримейсон».
Рассмеявшись вслед за сестрой, Лиза сказала:
— Незамужняя подруга из Сан-Франциско.
— «Божественное правосудие настигло божественную старую деву. Ждем не дождемся, когда познакомишь нас со счастливцем. Альфи и Джейн».
— У них в Тортоле, на Карибах, своя яхтенная компания, — сказала Лиза, дотягивая эластичный шелк до талии.
Эми собиралась продолжить, но тут дверь распахнулась и в комнату влетела Рокси, а следом за ней Матильда.
— Вау, Лиз! — воскликнула Рокси, резко затормозив. — Классное платье! Немного провокационное, тебе не кажется?
— Вы только на нее посмотрите, — затарахтела Матильда, чуть не налетев на внучку и с шутливым неодобрением разглядывая Лизу. — Прическа как у принцессы и бесстыжее белье. Можно подумать, что ты выходишь замуж.
— Она сделала это вчера, — напомнила Эми. — Рокси, дорогая, повертись-ка еще разок перед нами. Ты изумительно выглядишь!
Девушка послушно развела в стороны руки и покружилась на трехдюймовых бронзовых каблуках, чтобы во всей красе продемонстрировать платье без бретелек, сшитое из шелка цвета шампанского. Прошитый сверкающей нитью корсет украшали нежные кружева, а тонкие юбки из креп-жоржета шуршали и легко колыхались вокруг ног. С одной стороны густые светлые волосы Рокси удерживала сверкающая янтарная заколка, которая идеально сочеталась с камнями на ее кремовой бархотке.
— Папа уже видел тебя? — спросила Эми.
— Нет. Он разрыдается, прямо как ты. У меня не родители, а пара плакс. Не знаю, откуда они этого понабрались. Ах, что же я, в самом деле! Это наверняка твоих рук дело, бабуля. Ты видела ее перчатки? — спросила она у Лизы. — Посмотри, они неприличные.
В глазах у Лизы заплясали веселые огоньки, когда мать протянула ей пару кружевных фиолетовых перчаток, на третьем пальце которых, как скабрезная шутка, мерцали фальшивые бриллианты. Кроме них экипировка Матильды состояла из тафтяного костюма с коротким рукавом (такого же цвета, но более скромной его модификации), бледно-лиловой шляпки-таблетки, туфель цвета начищенного серебра и такой же сумочки на локте.
— Прекрасно выглядишь, мам, — сказала Лиза, подходя, чтобы поцеловать ее. — С перчатками ты, возможно, немного переборщила, но если они тебе нравятся, то все отлично.
— Откровенно говоря, я тоже думаю, что они ужасны, — призналась Матильда, — но они скрывают мои покрученные артритом пальцы. Из-за всех этих шишечек и бугорков я выгляжу, как старая ведьма. А тебе точно удобно сидеть в этих стрингах, дорогая? Не думаю, чтобы я захотела носить такие.
Рокси чуть не подавилась от смеха, представив эту картину, а Эми сказала:
— Я тут читаю сообщения, которые пришли сегодня утром. Если мы еще не знали, сколько друзей моя сестра разбросала по всему земному шару, то теперь наверняка это выясним.
Когда она вернулась к чтению, Матильда начала перерывать коробки и контейнеры в поисках чего-то, о чем знала только она сама. Рокси забрела на балкон и стала наблюдать, как снаружи собираются музыканты, а помощники, которых наняли на сегодняшний день, расставляют стулья рядами, готовясь к церемонии.
Эми все еще читала, когда Лиза повернулась расстегнуть чехол, который защищал ее платье. Чувствуя, что внутри нее опять закручивается вихрем комок нервов, она задержалась на мгновение и глубоко вдохнула. Все эти напоминания о жизни, которую она раньше вела, о безграничной свободе, которой наслаждалась, о том, как ей никогда, ни перед кем и ни в чем не приходилось отчитываться, заставляли ее с тревогой смотреть в будущее. А может, она просто боится, что кто-то упомянет в своих посланиях Тони? Или, скорее, расстраивается, что до сих пор никто этого не сделал?
— О боже, Дэвид приехал, — взволнованно прошептала с балкона Рокси.
У Лизы чуть не выскочило из груди сердце.
— Он потрясающе выглядит, — сообщила Рокси. — А с ним, я так понимаю, племянник — такой, ничего себе — и зять, который пилот, и... Ах! только посмотрите на мальчика, он просто великолепен... А это еще что такое? Люси! — хихикнула она. — Она только что прямой наводкой рванула к Лоуренсу и опрокинула парочку стульев. Лиза, честное слово, тебе нужно научиться контролировать свою собаку.
Стоявшая у нее за спиной Лиза выдавила из себя улыбку, а Матильда тем временем подошла к внучке и заглянула ей через плечо.
— Пока я читаю эти сообщения, продолжают приходить все новые и новые, — объявила Эми. — Мы ни за что не успеем просмотреть их все до того времени, когда надо будет спускаться.
— Бог ты мой! Готова спорить, это Майлз, — ахнула Рокси. — Если это так, ты права, Лиз, он просто убойный.
Матильда растерянно заморгала.
— Убийственно привлекательный, — объяснила Рокси.
— Я такое говорила? — рассеянно спросила Лиза, почти не слушая племянницу. Все ее внимание было приковано к шелковому чехлу, который она осторожно отделила от платья и уронила на пол.
— Ах, дорогая, — пробормотала Матильда, замерев на месте, — оно изумительно! Боже, я так горжусь тобой, что вот-вот расплачусь.
— Мам, может, все-таки послушаешь, — проворчала Эми. — Я пытаюсь создать лирически-ностальгический фон для процедуры надевания платья.
Когда Лиза начала его расстегивать, Рокси, подошедшая посмотреть, а заодно и послушать, сказала:
— Стойте, стойте, а как же что-то старое, что-то новое и все такое?[27] Мы уже это сделали?
Лиза посмотрела на Эми, удивляясь, как они могли забыть о такой устоявшейся традиции.
— Ну, за старую, пожалуй, сойду я, — сказала она, подмигивая. — По меньшей мере старую как для невесты, которая выходит замуж в первый раз. А платье новое, так что нам осталось разобраться только со взятым взаймы и голубым.
Пока они ломали головы, оглядывая комнату в поисках вдохновения, пришло еще одно сообщение.
— Придумала! Придумала! — объявила Рокси. — Бабуля, почему бы тебе не одолжить Лизе на сегодня свое обручальное кольцо?
Ошеломленная Матильда взглянула на свои затянутые в перчатки руки, как будто на них могло что-то появиться, пока она не смотрела.
Поспешив на помощь, Рокси стащила левую кружевную перчатку, обнаружив небольшой, но драгоценный сапфир. Можно было по пальцам сосчитать, сколько раз Матильда снимала его со дня собственной свадьбы.
— Чудесная идея, — тихо проговорила она, поднимая глаза и касаясь пальцами лица Рокси. Потом обратилась к Лизе: — Папа вроде бы как будет с нами, правда? Думаю, ему бы понравилось.
"Слезы счастья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слезы счастья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слезы счастья" друзьям в соцсетях.