«Какая идея?» — переспросила она.

Он тяжело вздохнул, очевидно, раздосадованный ее невниманием.

«Установить дружеские и более сплоченные отношения в коллективе. Она посоветовала всем нам никогда не оставаться одним, даже если мы были дома за запертыми дверями. Она даже дала нам свой личный номер на случай, если нам когда-нибудь что-то понадобится».

Патрисия молча слушала его. Она была очень удивлена. Адамс, которую она знала прежде, было на всех наплевать. А тем более ей было наплевать на их безопасность. Даже, когда они встречались, она не дала ей номер своего домашнего телефона или телефона личных апартаментов в клубе. Патрисии повезло, когда она узнала номер ее сотового. И она была просто счастлива, если Адамс отвечала на звонок.

«Спасибо за информацию, Блэйк», — поблагодарил Гэри. — «Вот моя визитка. Звоните мне в любое время, если вспомните о чем — либо еще».

Когда Блэйк положил визитку в карман, Патрисия сказала:

«Продолжайте делать то, что она Вам посоветовала. Для обеспечения Вашей же безопасности. Для Вас будет лучше не оставаться одному».

Он не сказал ничего, только опустил глаза и ушел.

«С тобой все в порядке?» — спросил Гэри.

Патрисия смотрела вслед Блэйку, погрузившись в свои мысли. — «Не совсем».

Она была в смятении. То, что как ей казалось, она знала наверняка, вдруг растаяло, как дым. Люди, о которых, как ей казалось, она знает все, изменились. А может это изменилась она сама?

Все смешалось: Эрин. Элизабет Адамс. Убийства. Ее жизнь. Ее чувства.

Люди и события сплелись в единый клубок, и оттого, что она старалась его распутать, ее мозг, казалось, отяжелел, а голова кружилась.

Позади себя она услышала, как материться Стюарт. Он и Эрнандес приехали в студию, чтобы помочь с допросами. Стюарт схватил ручку двери и неистово тряс ее.

«Почему эта сука держит двери запертыми?»

Эрнандес рассмеялся. — «Чтобы такие как ты не могли вот так запросто войти к ней».

Дверь вела в личный кабинет Лиз. Когда Стюарт порылся в карманах и достал складной нож, Гэри остановил его: «Эй, приятель. Мы не можем вот так взломать замок. Пока еще не можем».

Стюарт скривился: «У нас есть ДНК этой суки. Через десять минут у нас будет ордер, и мы сможем обыскать каждый дюйм здания, которым владеет эта лесби».

«Я знаю». — Гэри посмотрел на служащих Лиз. Они наблюдали за каждым движением детективов. — «Но мы должны подождать этот ордер. Мы должны сделать это в точности по инструкции. Руис и отдел хотят разобраться с ней раз и навсегда. Мы должны избежать провала. Чтобы для ее адвоката это не стало очередным забавным развлечением».

Стюарт заворчал и убрал нож. — «Я ненавижу эту суку Адамс. Если вас интересует мое мнение, я скажу, что они вместе с сестрой замочили большое количество мужчин». — Он с отвращением оглядел студию. — «Они, действительно, снимают здесь клубничное порно?» — Хотя, он не ждал ответа.

«Что относительно того телефонного номера? Выяснили, кому он принадлежит?» — Эрнандес имел в виду номер спутникового телефона, который Патрисия получила от Эрин.

«Пока нет», — ответила она. — «Нам подтвердили, что это спутниковый номер, и мы ждали каких-нибудь звонков на него, чтобы попытаться определить координаты. Но эти чертовы телефоны, практически невозможно отследить».

«Единственное, что нам удалось узнать, так это то, что телефон находится в районе Серебряной Долины», — добавил Гэри.

«Говорю вам, они убивают вместе», — снова поделился своими мыслями Стюарт. — «Одна душит, другая наносит ножевые ранения».

«Но почему?» — пробормотала Патрисия. Она сама удивилась, когда поняла, что произнесла это вслух.

Глаза Стюарта почти выскочили из орбит. — «Почему? Гэри, ты что, ударил ее этим утром по голове?»

Она не ответила. Да что с ней не так? Обычно, она кусалась в ответ, но сейчас она была слишком смущена и дезориентирована.

Стюарт воспользовался преимуществом и продолжил свою бранную речь:

«Потому, что они — траханные гомосеки, вот почему. Лесби, до кончиков ногтей, ненавидящие мужчин. Адамс — больная социопатка, и сестра у нее — психичка. Любая из этих причин наводит на определенные мысли…»

«Не забудь про то, что Эндерсон накопала в штате Алабама», — поддал жару Эрнандес.

Стюарт сунул в рот жвачку и одобрительно кивнул. — «Да, если сестра, действительно, подверглась в детстве сексуальному насилию, то вот вам и мотивы, в которых мы нуждаемся, далеко ходить не надо».

Патрисия согласилась, но вспомнила о пожилой женщине, которую она расспрашивала несколько месяцев назад. В поисках информации на Джей Адамс, она поехала в Акейн, штата Алабама. Правда она не смогла узнать слишком много, но зато узнала историю, которую никогда не забудет.

«Я собираюсь ненадолго забежать домой, — сказала она Гэри. — Хочу поговорить с Эрин».

«Я позвоню тебе сразу же, если мы узнаем что-нибудь новое», — ответил он и проводил ее до двери.

Она вышла на обжигающее солнце и пошла к своей машине. По дороге, она вспомнила о женщине, которая рассказала ее эту историю. О Леме Торп.

* * *

Цикады пели так громко, что Эндерсон попросила восьмидесяти восьми летнюю женщину о том, чтобы они поговорили в ее доме. Патрисия подскочила, когда позади нее с треском захлопнулась старая шаткая дверь, лишенная сетки. Лема же не обратила на это совершенно никакого внимания, поспешно семеня по изношенному деревянному полу. Она шествовала впереди, показывая гостье дорогу. Ее старые тапочки были побиты молью, и некогда белая стелька провисала через дыры в подошве.

В глубине дома Патрисия услышала щебетание попугаев, сидящих в старой, покосившейся клетке. Затем ее внимание привлекли два кота. Один в блаженстве растянулся на древнем кухонном столе, а другой притаился в темном углу и с настороженностью наблюдал за ней. Цокот когтей по полу заставил ее перевести взгляд на ноги Лемы, к которым приковыляла маленькая жирная чихуахуа.

Патрисия наклонилась, чтобы погладить собаку, а эта маленькая бестия напрудила небольшую лужу, пытаясь таким образом выразить свою радость. Ее хвост вилял, как сумасшедший, рискуя отвалиться от подобных движений.

«Это он от любви», — объяснила Лема. — «Значит, Вы ему понравились».

Разжиревшая собака проследовала за ними в крошечную гостиную со стенами, целиком покрытыми фотографиями в пыльных рамках, уже много — много лет, не видевших тряпки. Патрисия даже подумала, что все стены наклонились внутрь от веса слишком большого количества рамок. Тут были школьные фото, по крайней мере, дюжины разных детей.

«Это мое большое молодое наследие», — кряхтя, произнесла Лема, опуская свое большое тело в скрипучее, обтянутое искусственной кожей, кресло.

«Какие они славные».

«Их пока четырнадцать». — Она собиралась было закинуть ноги повыше, но постеснялась. — «Хотите чего-нибудь выпить, а?»

«Нет, все хорошо, спасибо».

Лема снова закряхтела, откидывая свое грузное тело на спинку кресла.

«Чи — Чи, иди сюда». — Собака подбежала, но не смогла даже подпрыгнуть. Лема схватила ее за шиворот и положила себе на колени.

Патрисия же устроилась на очень удобном диване, покрытом старой простыней с мотивом мультфильма «Щенячья площадка». Любовь Лемы к животным была очевидна во всем.

Лема задумчиво чесала Чи-Чи по голове, затем ее рука машинально потянулась к банке кофе Hill’s Brothers. Она так глубоко засунула пальцы в банку, что Патрисия готова была поклясться, что слышала звякнувшее об дно ногти старухи.

«Итак». — Лема вытащила оттуда свернутый лист жевательного табака и положила его в рот. — «Что я могу сделать для Вас, молодая леди?» — Ее глаза настолько выцвели и стали светло — голубыми, что потеряли свой первоначальный цвет. Патрисия сначала решила, что она слепая. Все это сочетание дополняла коротко — стриженая копна грязных седых волос. Вид Лемы почти заставил Патрисию полностью потерять ход мыслей и причину ее появления здесь.

«Я ищу информацию на Джей Адамс».

Лема пристально посмотрела на нее. Она пустила в свой дом Патрисию, поскольку та спросила о соседе, который жил поблизости. Теперь же, когда Эндерсон пришлось признаться в своих истинных намерениях, Лема Торп больше не казалась радушной особой.

«Откуда Вы знаете Джей?»

«Я знаю ее сестру, Элизабет».

«Почему Вы пришли ко мне?»

Патрисия колебалась. Она поклялась помощнику шерифа, что не скажет никому, что он посоветовал ей обратиться к Леме. — «Мне сказал друг, что Вы та, кого стоит повидать».

Лема, казалось, на мгновение, задумалась.

«Кто был отцом Джей?»

Похоже, Патрисия попала в викторину.

«Это тайна».

«Похоже, Вы не знаете ответ», — плюясь слюной, ответила Лема.

«Откуда мне знать, что Вы его знаете?»

Снова внимательный взгляд.

«Если бы Дэйн и Джерри были живы, я бы сейчас не беспокоила Вас», — спокойно произнесла Патрисия. — «Но, Элизабет больна, и мы должны найти Джей. Вы — моя единственная надежда».

Имена, казалось, помогли растопить лед Лемы. — «Лиззи больна? Она все еще там, в Нью-Мексико? Я же говорила, чтобы ребенок не убегал отсюда. Вы можете бежать от демонов, но не сможете убежать от дьявола». — Она уставилась на противоположную стену. — «Джей и Лиззи Адамс…» — сказала она, будто бы про себя, — «…это были самые настоящие девчонки — сорванцы, которых я когда-либо знала».

«Вы, случайно не знаете, где сейчас Джей?» — Патрисия попыталась удержать ее в теме разговора.

«Нет, мэм. Слышала только, что она была где-то поблизости, но сама не видела ее уже много лет».

«Вы можете рассказать мне о ее детстве?»

Лема затихла. — «Это не самая приятная история. Вряд ли Вам захочется узнать ее».

«Почему же, я очень хочу… Я должна знать, чтобы помочь в ее поисках».

Лема сплюнула в банку и Патрисия ощутила запах неприятно — пахнущего табака, смешанного с запахом старого кофе. Каким — то образом, это и щебет птиц в соседней комнате успокоило ее.

«У Джей не было нормального детства. В этой местности нет Законов». — Лема стала грустной. Она сидела и жевала нижнюю губу. — «Бедный ребенок».

«Почему?»

«Раз Вы знаете Лиззи, то должны знать, что произошло».

Патрисия сцепила руки. — «Лиз отказывается говорить. И никто другой не скажет мне. Что случилось с Джей в детстве? Кто-то ее обидел?»

Взгляд Лемы вернулся к ней. — «Они не хотели, чтобы кто-либо узнал. Когда нечто подобное этому происходит, лучше, если люди не будут ничего знать. А в этих местах: ваше слово — это лишь ваше слово».

«Миссис Торп, пожалуйста. Я должна знать. Она и Лиз в беде, и я боюсь, что кто-то пострадает. Лиз больна. Пожалуйста». — Ей с трудом удавалось не сбиться с выдуманной ею истории, но она была так близка к истине, что чувствовала, как нетерпение буквально вибрирует в ее теле.

«Вы же не из полиции, правда?»

«Нет. Конечно, нет».

«Так она не сделала ничего плохого?»

Патрисия снова солгала. — «Нет».

«Поскольку, если она что-то сделала, то винить ее в этом нельзя. После того, что с ней случилось, она просто не контролирует свои поступки».

«Миссис Торп, так что с ней случилось?»

Пока Лема думала что ответить, она задумчиво жевала табак. — «Когда этим девочкам было приблизительно одиннадцать, они натолкнулись в лесу на мужчину. Он поймал Джей. Лиззи убежала, чтобы позвать на помощь. Мои мальчики были друзьями Джерри. В тот день они пошли с ним. Когда они нашли ее, она была изнасилована и избита до полусмерти». — Она встретила глаза Патрисии. — «Что тот человек сделал с ней, не приведи Бог еще кому — то перенести».

Сердце Патрисии пустилось в бешеный галоп. — «Ее осмотрел доктор?»

Первая мысль Патрисии была о самочувствии Джей, но затем она подумала, а существует ли где-нибудь в архиве больницы медицинский отчет об этом осмотре.

Лема погладила Чи — Чи. — «Да. И он объяснил Джерри, что этот мужчина сделал с его племянницей».

«Что случилось с тем мужчиной?»

«Я не могу Вам этого сказать».

Патрисия терялась в догадках: а знает ли она ответ или просто не хочет говорить. Независимо от причины, Лема перестала рассказывать и поглаживать собаку. Чи — Чи пристально посмотрел на нее, предлагая свой живот, если она захочет продолжить.

«Что случилось с Джей? Она осталась в больнице?»

«Нет. Доктор осмотрел ее, очистил, как мог. Джерри не хотел, чтобы она была в больнице после того, как услышал, что с ней сделали». — Она снова сделала паузу, смотря на стену. — «Но после этого она помешалась. У нее совсем плохо стало с головой, и она никогда уже не была прежней».