Кент с любопытством посмотрел на Бена. Молодой человек выглядел весьма собой довольным.

– Что тут у вас происходит? – полюбопытствовал Кент.

– Это я хотел задать вам тот же вопрос. – Бен кивнул в сторону кухни. – Что вы такое сказали, что моя мама так завелась? Я видел, как она хлопнула дверью, а она никогда дверями не хлопает.

Кент пожал плечами. Он изо всех сил старался не рассмеяться. Страстный уход Брук убеждал Кента в том, что она не осталась к нему равнодушной.

– Я пригласил ее на ужин;

Бен удивленно смотрел на Кента, что привело последнего в еще большее недоумение. Неужели что-то неслыханное было в том, чтобы его мать пригласили поужинать? Или Бен имел что-то лично против Кента? Как бы там ни было, Кент вмешательства не потерпел бы.

Не успел Кент обмозговать ситуацию, как Бен заявил:

– Моя мать не ходит на свидания.

– Со мной пойдет. – Кент был уверен, что сможет как-нибудь справиться с ее колючками.

– Даже так. – Бен положил ладони на стол и наклонился к Кенту: – Должен вас предупредить: вам несдобровать, если вы ее обидите.

Кент смотрел на парня с равной смесью уважения и незлой насмешки. Мать его была достаточно взрослой, чтобы самой вести битвы с мужчинами, но приятно видеть, как паренек рвется в бой за нее.

– Это предупреждение?

– Боюсь, что да, сударь. Если вы заставите ее плакать или еще как-нибудь заденете ее чувства, я вам ноги переломаю и так далее, и так далее.

Сьерра вскочила в тревоге:

– Бен!

Кент отмахнулся от нее, как от мухи, и засмеялся:

– Сядь, Сьерра. Предупреждение принимается.

– Отлично. Значит, мы друг друга поняли. – Бен удовлетворенно кивнул. – Кстати, насколько я знаю, моя мать к мужчинам равнодушна.

– Каждый сын полагает, что его мать равнодушна к мужчинам. – Кент глотнул кофе и добавил. – Твоя мать не равнодушна.

Бен хотел, было ответить, но вовремя спохватился, закрыл рот и состроил гримасу.

Кент снова засмеялся. В тот самый момент, когда он увидел Брук, между ними словно искра проскочила. Заряд мощный, и определенно сексуальной направленности. Она изо всех сил пыталась скрыть очевидное, что его еще сильнее заинтриговало.

– Почему она не ходит на свидания?

– Вы сами ее об этом спросите. – Бен похлопал Кента по плечу. – Но вот вам дружеский совет: если вы хотите с ней поладить, не гоните коней. Дайте ей время. Она независимая женщина и гордится своей респектабельностью и сдержанным поведением. Для нее это важно.

Сьерра поперхнулась и едва не пролила кофе. Бен бросил на нее многозначительный взгляд.

При всей своей благодарности за дружеский совет Кент решил все же ему не следовать. Он почувствовал сексуальность Брук. Он знал, что она отчаянно нуждалась в стремительном и бурном любовном приключении. Сын не мог знать о ней такие вещи, и так и должно быть. Но Кент инстинктом чуял правду. Брук была из тех, кто прячется от собственной сексуальности. Но он был решительно настроен, не дать ей спрятаться от себя на этот раз. С ним она в прятки играть не будет.

Кент уже ощущал тяжесть в паху. Надо отвлечься от навязчивого желания уложить примерную миссис Бед-вин с собой в постель – голую и страстную.

И, действуя в выбранном направлении, Кент удостоил своим вниманием Сьерру:

– Так какой у нас на сегодня будет распорядок? После вчерашнего ливня посадку производить бессмысленно.

– Земля жидкая, как каша. – Сьерра подперла ладонью лоб и вздохнула. – Если погода не подведет, завтра примемся за посадку. А сегодняшний день я посвящу приведению дома в порядок.

– Я видел, что окно выбито.

Сьерра посмотрела на Бена и ворчливо сказала:

– Бен мне вчера ночью помог. Закрыл окно пластиком.

Кент подумал, что Бен проделал ночью куда больше, чем заколотил окно, но задал лишь один вопрос:

– И поэтому ты пошла, спать сюда, решив, что дома небезопасно?

– Вроде того.

Бен не желал оставаться незамеченным:

– Пусть будет так. Предположим.

Подошла официантка и принесла еще кофе. Она вильнула бедрами, задев Бена, и шутливо ему подмигнула. Бен тоже ей подмигнул.

Кент видел, как Сьерра медленно закипает.

Наливая Кенту и Сьерре кофе, официантка сказала Бену:

– Тебе Грейс звонила. Хочет поговорить с тобой насчет Агги.

– Спасибо. – Официантка ушла, и Бен наклонился, чтобы поцеловать Сьерру. – Мне надо позвонить.

Сьерра отшатнулась, при этом она вся кипела от ярости. Кент не видел ее такой с тех пор, как Сьерра покинула свой родной юрод.

– Кто такая Грейс?

«Ну-ну, – подумал Кент, потягивая кофе и пряча улыбку. – Они оба друг друга ревнуют». Он откинулся на спинку, ожидая продолжения шоу.

Бен потрепал Сьерру по щеке:

– Грейс – жена моего брата, и она мне как сестра. Ты тоже ее полюбишь. Ее нельзя не любить.

Слегка успокоившись, Сьерра спросила:

– А Агги кто?

– Миссис Агата Харпер, патронесса высшего общества, почетная гражданка города и, по последним сведениям, моя бабушка.

– По последним сведениям?

– Вообще-то она то признает этот факт, то от него отказывается. – Бен пожал плечами. – Я зову ее Агги, просто чтобы ее позлить. Но следом за мной все стали ее так называть. Скорее всего, она хочет обрушить на меня громы и молнии по какому-то поводу.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что именно этого она обычно хочет.

Сьерра так же недоумевала по поводу этого откровения, как и Кент. По словам Бена, выходило, что Агата Харпер – богатая женщина, и в то же время в облике Бена не было ничего такого, что выдавало бы его принадлежность к привилегированному сословию. С одной стороны, в своем довольно молодом возрасте он владел и управлял мотелем, с другой – он был слишком непосредственным и слишком просто держался для того, кто с детства рос с сознанием собственной исключительности.

Как бы там ни было, Бен был словно создан для своей работы. Ввиду некоторого отрицательного опыта Сьерра питала глубокое отвращение к богатеньким и к той власти, которую богатые семьи имели над простыми людьми.

Впрочем, наблюдая за Беном, Кент решил, что руки у парня на месте.

Устав от капризов Сьерры, Бен схватил ее за плечи и смачно поцеловал в губы, не дав ей увернуться.

– Мне надо идти, но я сейчас вернусь. Идет?

– У меня тоже работы полно, – буркнула в ответ Сьерра.

– Тогда я заскочу за тобой, когда ты закончишь дела. – Сьерра посмотрела на Бена, после чего отвела взгляд в сторону.

– Я всю неделю буду занята. А то и дольше.

Кент смотрел в потолок. Сьерре явно недоставало мастерства в том, как отшивать парней. Она явно нуждалась в паре уроков по увиливанию.

Бен наклонился к ней так, что носы их встретились. Ей ничего не оставалось делать, как вжаться в спинку стула. Взяв ее за подбородок, он большим пальцем провел по ее нижней губе. Голос его звучал чуть хрипло.

– Увидимся позже, – сказал он, быстро и нежно поцеловав ее в губы.

Кент ждал, что она взорвется от возмущения, ударит Бена по лицу или что-то в этом роде. Но она лишь заморгала, словно у нее все поплыло перед глазами.

Бен кивнул им обоим и удалился.

Как только Бен оказался вне поля зрения, Сьерра очнулась и покачала головой:

– Он невозможный.

– Что это? Оскорбление от женщины, которая выглядит так, словно провела весьма бурную ночь. – Кент видел, как зарделось ее лицо.

– Я не буянила.

– Правда? Совсем нет? – Он ждал немедленного подтверждения. Сьерра здорово обожглась и с тех пор отваживала любого парня, кто проявлял к ней интерес, и то только когда замечала, что ею интересуются. Чаще всего на мужчин она попросту не обращала внимания.

Немедленного подтверждения не последовало.

– Ну, – начала Сьерра, и Кент выпрямился, готовясь услышать исповедь. Она нахмурилась и покачала головой: – Нет.

– Звучит не слишком убедительно. – Кент, наклонив голову, смотрел на нее. – Так что же произошло этой ночью?

Она пожала плечами и покраснела. Одновременно.

– Как я и говорила, от бури разбилось стекло в моем окне, электричество вырубилось, и Бен пришел мне на выручку. Он разрешил мне остаться у него в мотеле.

– С ним?

Сьерра намеренно избегала встречаться с Кентом глазами.

– Он там живет. Ни один магнитный ключ не работал из-за отключения электричества. И его комната оказалась единственной, которую он смог открыть, потому что у нее обычный ключ.

– Ага. Вы спали в одной постели, и между вами ничего не было? – Кент был сам мужчиной, и ему очень трудно было в это поверить.

Сьерра покачала головой:

– Он пообещал, что секса не будет, и его не было. – Кент смотрел на нее во все глаза. Они знали друг друга достаточно долго, чтобы стать ближе, чем просто друзья, не отягощенные родственными связями. Кент понимал Сьерру лучше, чем кто-либо. Она сказала, что у них не было интимных отношений, значит, так оно и было. Но то, как она себя этим утром вела, ясно указывало на то, что между ними все же что-то было, и при этом Сьерра не была особенно счастлива по этому поводу.

После того, что она пережила в браке, Сьерра была особенно уязвима. Она считала себя женщиной сильной, но Кент знал, что это не так Сердце ее было нежнее, чем у большинства женщин. Кента удивило и обрадовало то, что она снова стала проявлять интерес к лицам противоположного пола, и в то же время мысль о том, что она снова может оказаться в положении жертвы, была ему невыносима. Если она и решит завести интрижку с парнем вроде Бена, она должна ясно понимать, на что идет.

Кет, как друг, считал своим долгом ее предупредить.

– Он явно хочет снять с тебя штанишки, моя дорогая.

Сьерра махнула рукой:

– Я знаю. Он сам мне об этом сказал. – Кент не стал показывать, что удивлен.

– Он сам тебе это говорил?

– Да, несколько раз. – Она состроила гримасу. – Ему кажется, что он может убедить меня тратить на него время.

Восхитительно.

– И как он собирается тебя убеждать? – Прикусив нижнюю губу, Сьерра помешивала ложкой кофе. Наконец она выпалила:

– Он кое-что для меня сделал. – Она посмотрела на Кента, пытаясь понять, дошло ли до него то, что она хотела сказать.

Похоже, дошло.

– Надо же.

– Но он ничего не сделал для себя.

Кент заерзал на стуле. Этот странный разговор привел его в некоторое замешательство. И в возбуждение. Наверное, ему очень нужна была женщина, если один лишь разговор со Сьеррой так его горячил. Она делилась с ним как сестра, и она заслуживала того, чтобы он выслушал ее со всем вниманием. Проблема состояла в том, что Брук не выходила у него из головы, и он слушал Сьерру не как духовный отец, а как мужчина. Кент, прочистив горло, уточнил:

– Ты хочешь сказать, что он концентрировался только на тебе?

Сьерра кивнула.

– И он на самом деле очень хорош, Кент. Или, что тоже может быть, меня слишком легко завести. Вот я и не знаю, что из этого правда. – Похоже, она какое-то время оценивала опции. – Но я никогда раньше такой не была. В смысле легкой на завод. Как раз наоборот.

– Может, это потому, что тебе не попадался нужный мужчина.

Она вскинула голову:

– Но этот парень тоже мне не подходит.

– Почему?

– Ты его видел. Он... гончий пес.

– Он гончий пес, который знает, что делает. Явно знает.

Она что-то пробурчала сквозь зубы и сказала:

– Да, знает. С каждой встречной.

– Ты так думаешь?

– Ты же видел его с официанткой. – Кент пожал плечами:

– Он вел себя с ней просто по-дружески. Поверь мне, на тебя он смотрит совсем не так, как на нее.

Сьерра вздохнула.

– Могу я кое о чем тебя спросить?

– Валяй.

– То, что он для меня делал, это нормально? Я хочу сказать, что когда дело доходит до секса, мужчины становятся эгоистами.

Она выглядела такой сконфуженной, что Кент не смог сдержать улыбки. Он протянул ей руку и взял ее ладонь в свою.

– Твой опыт, увы, весьма ограничен.

– Я знаю. А как же другие парни обходятся без этого и все же могут удовлетворить женщину?

Удовлетворить женщину? Что же такое делал с ней Бен? Кент не выдержал и рассмеялся – больше над собой, над смятением собственных чувств.

– Что тут такого смешного?

– Ты просто прелесть, Сьерра. Если ты так же разговаривала с Беном, то я удивляюсь, как он еще жив. Ты могла вогнать его в смертельный ступор.

– Ха! – запальчиво воскликнула Сьерра. – Не представляю, что могло бы его шокировать! – Но тут она призадумалась и спросила: – А почему ты так думаешь?

– Все эти разговоры про секс. Мужчины попадаются на эти вещи. И весьма к ним восприимчивы. Я вот сам мысленно все уже себе представил. Вот она, картинка. – Кент постучал себя по лбу. Она выглядела такой пристыженной, что он сказал: – Извини.