— А теперь выпейте это.
Он отхлебнул глоток, скорчил гримасу и попытался оттолкнуть руку.
— Это всего лишь лекарство, которое оставил доктор. Оно снимет боль.
— Оно отвратительное, — пробормотал он.
— Но это же лекарство! Перестаньте вести себя как ребенок и выпейте.
Он посмотрел на нее страдальческим взглядом, но лекарство выпил без дальнейших жалоб.
Глаза у него были синие-синие.
Выпив лекарство, он тяжело завалился в ее сторону, как будто даже сидеть ему было трудно. Он медленно сползал вниз по ее телу, пока его голова не оказалась между плечом и грудью.
Она хотела было посторониться, чтобы он мог снова улечься на подушку, но он поднял руку и удержал ее.
— Останься.
Ей нужно было делать дела, но он был такой беспомощный и мучился от боли. И она осталась сидеть рядом с ним, прислушиваясь к его дыханию и чириканью птиц за окном.
Прядь густых темно-каштановых волос упала ему на лоб. Она свободной рукой водворила ее на место.
Не осталось никаких признаков жара, даже его волосы были на ощупь холодными. Она вдруг поймала себя на том, что гладит его по голове, успокаивая.
Бедный, потерявшийся мужчина. Куда бы он ни направлялся, он опоздал туда на несколько дней. Где-нибудь с ума сходят, воображая самое худшее, жена, невеста или мать. Или, может быть, любовница.
Такой мужчина, как он, не может быть одиноким.
Красавец.
Она прерывисто вздохнула. Не странно ли ничего не знать о нем и в то же время хорошо знать самые сокровенные места его тела. Она знала, что чувствуешь, когда его губы прижимаются к ее губам, она сама касалась губами его рта и чувствовала вкус его губ.
Постепенно его лицо, напряженное от боли, расслабилось. Лекарство сделало свое дело.
Глаза его снова открылись, и он окинул взглядом комнату, задержавшись на одежде, развешанной на гвоздях, выцветших красных занавесках, окне и огороде за окном. Озадаченно наморщив лоб, он вздохнул и опять закрыл глаза.
— Не могли бы вы назвать свое имя? — спросила она. — Или место, куда вы направлялись? Я могла бы сообщить о вас вашим близким.
Он пробормотал что-то нечленораздельное и беспокойно замотал головой возле ее плеча.
— Не волнуйтесь, — успокаивала она, поглаживая его по голове.
Видимо, он пока еще был не в силах говорить.
Он снова что-то пробормотал, и рука его прикоснулась к ее груди.
Она вздрогнула. Он был полусонный, и она подумала, что он, наверное, сам не понимает, что делает. Она продолжила поглаживать его по голове, хотя совсем не была уверена, кого это успокаивает больше — его или ее.
— М-м-м, приятно, — пробормотал он и, обхватив ладонью ее грудь, погладил сосок подушечкой большого пальца.
Ощущение было сходно с ударом молнии.
Она вскочила с кровати и воскликнула:
— Вы это прекратите!
Пусть даже в полусне, но он не должен делать такие вещи.
Тут она вспомнила о том, как сама реагировала нынче утром на его прикосновение, и покраснела. Но это было не одно и то же. Сейчас он умышленно прикоснулся к ней.
А утром она умышленно прижалась к нему в ответ.
Когда она вскочила с кровати, он упал на спину и наполовину зарылся в подушках. Один его глаз медленно открылся.
— Вернись на кровать.
— Ни за что, — заявила она.
Все-таки прав был преподобный Матесон: этот человек — распутник. Как ни странно, она почувствовала что-то вроде сожаления.
Он пристально взглянул на нее.
— Что... тебе не понравилось?
Может быть, нужно объяснить ситуацию распутнику?
— Я не люблю, когда ко мне прикасаются таким образом.
— Но тебе это нравилось.
В синем глазу вспыхнули искорки, потом он закрылся.
Она сложила руки на груди, чтобы прикрыть предательски напрягшиеся соски, и сердито взглянула на якобы спящего шалопая.
Они ведь даже не представились друг другу.
— Ну что ж, тогда, если вы проснулись, давайте воспользуемся удобным случаем и придадим вам приличный вид.
— Значит, у меня еще есть надежда исправиться? — промолвил он, снова открыв один глаз.
— Я имею в виду — наденем на вас приличную одежду. У меня тут имеется ночная сорочка викария. Увидев, что вы путешествуете, не имея при себе ночной сорочки, он по доброте своей пожертвовал вам свою собственную.
С кровати донеслось сдержанное фырканье.
— Он осенил ее крестным знамением?
Несмотря на закрытые глаза и напряженное от боли лицо, его красивые губы дрогнули в едва заметной улыбке. Озорство прорывалось сквозь боль. Он был чертовски неотразим.
Она не могла оставлять его голым под одеялом больше ни минуты. Когда он оденется, ей будет легче ухаживать за ним.
А еще лучше было бы связать его по рукам и ногам.
Она надеялась, что викарий и впрямь осенил крестом свою ночную сорочку.
Она встряхнула сорочку и помогла ему надеть ее.
— Могли бы и помочь, — проворчала она.
— Зачем? Ты хорошо справляешься, — сказал он.
Как он мог смеяться, если явно страдал от боли?
Она оставила сорочку натянутой только до пояса. Если он захочет натянуть ее ниже и закрыть бедра, ноги и... другие части тела, то пусть делает это сам. Она торопливо взбила подушки и поправила одеяло.
— Как вас зовут?
Он не ответил.
— Куда вы направлялись? Может быть, кого-нибудь нужно известить? Жену? Ваша семья, должно быть, беспокоится.
Как-то странно взглянув на нее, он наморщил лоб, потом медленно закрыл глаза. Кожа его приобрела землистый оттенок, морщины, образовавшиеся вокруг глаз и рта, снова углубились. Он и впрямь обессилел.
Она почувствовала себя немного виноватой, что заставила его надеть ночную рубаху, но ей было гораздо спокойнее, когда он был более или менее одет. Не могла же она оставить его голым в кровати на целый день. Тем более когда в доме дети.
Она не сердилась на него, нет. Он был таким, каков есть. Она сама виновата, что почувствовала себя такой разочарованной и расстроенной. Она была настолько глупа, что позволила себе неравнодушное отношение к лежащему без сознания мужчине и последовавший за этим разгул фантазии, а также мысль о том, что утренние мечты могут осуществиться.
Мэдди было нужно не только чтобы он был прилично одет, но и чтобы освободил ее кровать и как можно скорее исчез из ее жизни.
Он не знал, сколько времени он был без сознания. Он очень внимательно осмотрел все, что его окружало, отыскивая хоть что-нибудь, что подсказало бы, где он находится, не считая того, что лежит в кровати, встроенной в альков. Он поерзал, и постель зашуршала. Неужели под ним соломенный матрас?
Он заметил полдюжины гвоздей, вбитых в стену. На них висела какая-то женская одежда: пара платьев, накидка, выцветший зеленый плащ. Только один гвоздь был занят мужской одеждой. Там висели сюртук, бриджи и сорочка из тонкого льняного полотна.
Ни одна из этих вещей не выглядела знакомой.
Он раздвинул занавески. Как оказалось, он находился в комнате небольшого коттеджа, стены которой были отштукатурены и побелены известью, а пол выложен каменными плитами. Потолок в комнате был низкий и закопченный. Старая, грубо обработанная дверь закрывалась на деревянную щеколду, над которой поблескивала тяжелая металлическая задвижка, казавшаяся неуместной на фоне старого дерева. В комнате имелся камин, и в нем горел огонь. Над огнем были подвешены чайник и котелок.
У него заурчало в животе. Он почувствовал приятный аромат еды. К этому аппетитному аромату примешивался едва заметный запах пчелиного воска и чистого постельного белья.
Снаружи доносились детские голоса. Чьи это дети?
В его поле зрения попала какая-то женщина, и он сразу же понял, что это она. Она была одновременно и знакома, и не знакома — стройная, двигавшаяся быстро и грациозно. Ее рыжевато-каштановые волосы были свернуты жгутом на макушке, и ему была видна нежная шея, на которую упала выбившаяся из прически прядь.
Женщина стояла, повернувшись к нему спиной. Он полюбовался элегантной линией ее спины, тонкой талией и нежным разворотом бедер, подчеркнутых завязками фартука. Ему нравилось, как движутся ее бедра и ягодицы, когда она ходит по дому.
Она подошла к столу, на сей раз повернувшись к нему лицом, и принялась нарезать овощи, все еще не замечая его.
Нарезая овощи, она хмурила лоб, погруженная в свои мысли. Она была хороша собой — не красавица в традиционном смысле этого слова, но очень привлекательна. Носик у нее был упрямо вздернут, а полные розовые губки в данный момент чуть надуты.
Как будто почувствовав, что он наблюдает за ней, она взглянула на него.
— A-а, вы проснулись! — Она бросила нож и поспешила к нему. — Как вы себя чувствуете на этот раз?
Он скорчил гримасу и осторожно прикоснулся к повязке на голове.
— Моя голова...
При малейшем движении в черепной коробке начиналась пульсирующая боль, как будто кузнецы принимались бить молотами по наковальне.
— Да, вы ударились головой, когда упали.
— Упал?
Значит, вот чем объясняется боль в голове и во всем теле.
— Да, со своего коня.
Он еще сильнее наморщил лоб.
— Я упал с коня?
Само предположение, что с ним такое случилось, звучало оскорбительно.
— Ваш конь оступился на чрезвычайно Скользком участке дороги и сбросил вас. Разве вы не помните?
Он уставился на нее. «Разве вы не помните?» Он хотел было покачать головой, но замер, потому что кузнецы в его черепе снова принялись за работу. Он попытался сесть, но голова у него закружилась, и он испугался, что его вырвет.
Тошнота понемногу прошла.
— Вы меня страшно напугали. Вы были весь в крови. — Она улыбнулась. — Но теперь самое страшное позади и вы выглядите значительно лучше, чем в последние несколько дней.
— Несколько дней?
Она кивнула:
— Несчастный случай произошел несколько дней назад.
Он закрыл глаза, надеясь успокоить пульсирующую боль в голове. Он ничего не помнил.
— Так что, если вы назовете мне свое имя и место, куда направлялись, или ваш домашний адрес, я сообщу о вас вашей семье. Они, наверное, очень беспокоятся.
Его семье? Он внимательно посмотрел на нее. Ее лицо выражало беспокойство, глаза были глубокого золотисто-коричневого цвета. Цвета коньяка.
— А мой конь... он сильно пострадал?
Она удивленно взглянула на него.
— Нет, он поднялся на ноги и убежал. Не беспокойтесь, мальчики поймали его. Но...
— С ним все в порядке? Никаких травм?
— Нет, он абсолютно здоров и полон сил, — заверила она. — Мы поместили его в конюшню викария. Это в миле отсюда. У нас здесь нет для него подходящего помещения.
Он медленно кивнул и закрыл глаза.
Мэдди поправила его одеяло. Разговор несколько озадачил ее. Ей показалось, что он больше беспокоится о лошади, чем о своих родных, которые наверняка встревожены его отсутствием. Может быть, у него нет родственников? Может быть, он такой же сирота, как она и дети?
Или возможно, не хотел, чтобы она знала его имя? А может, он вообще преступник, которого разыскивают? Хотя на преступника он не похож.
— Викарий не возражал, когда мы поставили к нему лошадь. Он добрейший человек. А мальчики безумно любят лошадей, так что для них уход за лошадью — сплошное удовольствие. Они стали бы ухаживать за лошадью, даже если бы это, не было их обязанностью. Они говорили мне, что это великолепное животное. Как его зовут?
— Как зовут?— тупо повторил он.
— Да. Мальчикам было бы интересно узнать его кличку. Да и девочкам тоже.
Их всех интересовало также имя незнакомца, но поскольку он пока не хотел довериться ей...
— Девочкам тоже, — повторил он. — Сколько их?
—Три девочки. Люси всего четыре года, но она обожает придумывать имена животным. Они все это делают с удовольствием. Но из-за этого возникают проблемы, потому что, согласитесь, бывает трудно зарезать курицу, даже если она не несется, и есть потом фрикасе из Матильды или жареную Дороти.
Она слишком много говорила, потому что ее смущало его молчание. И озадаченно наморщенный лоб, а также пытливый взгляд его синих глаз.
А также мысль о том, что происходило между ними несколько ранее.
— Может быть, вам что-нибудь нужно? — спросила она. — Принести вам попить? Или поесть?
— Можно горшок?
Она принесла горшок.
— Он проснулся? — взглянув на кровать, спросил Джон, ставя на пол ведро холодной колодезной воды.
"Случайная свадьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Случайная свадьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Случайная свадьба" друзьям в соцсетях.