— Такие люди, как Томми, стали причиной, почему я пошла в юридическую школу, — говорю я ему. — Работа в Комиссии не очень интересна, так как девяносто процентов времени приходится копаться в бумагах.
Не могу отделаться от мысли, что должен же существовать способ для меня делать что-то подобное, но чтобы это дело вызывало во мне небольшую степень возбуждения.
— Возможно, я могла бы стать частным следователем.
— Можно, но это займет много времени, если вы хотите получить лицензию в этом городе, — Энтони ухмыляется. — Мы могли бы использовать кого-то, кто бы уберегал нас от действий за пределами серой зоны и организовывал некоторые вещи для нас.
— Иными словами, мне бы нужно освежить свои знания о защите личных данных и закон о нарушении права владения собственностью? — спрашиваю я, полагая, что они, скорее всего, сталкиваются с этими проблемами.
Секретный характер работы их команды открывает им именно такие типы проблем.
— Да, Ромео и Крашеру в прошлом году было предъявлено обвинение в уголовном преступлении за проникновение в дом, где наркодилер держал в заложницах женщину, — начинает он объяснять. — С тех пор как он переместил жертву на один из его складов, он фактически выдвинул обвинение против моих парней, а им нечего было представить суду.
— Это превратилось в уголовное преступление, потому что они были вооружены? — предполагаю я.
— Точно. Они оба маскируются и имеют разрешение на ношение оружия, но если вы вторгаетесь в чужую собственность в то время, как вооружены…, — он замолкает. — Ну, вы знаете, что это не хорошо.
— Таким образом, вам пришлось звонить нужному человеку или даже двум, чтобы вызволить их? — спрашиваю я его, одаривая улыбкой.
— Да, я потратил совсем немного своего капитала, вызволяя их, — усмехается он. — У нас имелся грязный полицейский, работающий на другую сторону, так что это был настоящий бардак. В итоге мы вызволили заложницу, но на бумаге никто и никогда не делал этого.
— Это отстойно! — восклицаю я, думая о том, чтобы я чувствовала с точки зрения заложницы. — Так что ему сошло с рук ее похищение?
— Да, и мы ни черта не можем поделать с этим. Он не принимал непосредственного участия в преступлении, поэтому какой-то его приспешник проведет за решеткой несколько лет, в то время как он продолжает сеять хаос в обществе, — говорит он со стальным блеском в его глазах. — Но мы вернули дочь нашего клиента назад, и это именно то задание, на которое мы и были наняты.
— Разве не было бы здорово просто иметь возможность захватить этих грязных ублюдков и устранить их? — ляпаю я, не совсем осознавая, сколько людей находится в пределах слышимости.
— Полегче, тигрица! — смеется он и обнимает, увлекая меня в свою сторону. — Мне даже нравится, какая ты напористая.
— Что она замышляет? — спрашивает Трей, подходя к нам.
— О, она просто говорила о том, как хорошо было бы, если мы могли бы просто застрелить преступников, — говорит ему Энтони со смешком.
Я закрываю глаза и качаю головой, чувствуя, как тепло расползается по моим щекам.
— Я несерьезно, просто это так неприятно, когда люди, совершившие дерьмо, выходят сухими из воды.
— Но я думаю, это нормально, осуществить путь, в процессе которого придется выяснить, кто же на самом деле виновен в первую очередь, — говорит Трей с серьезным выражением лица. — В противном случае, кто-то скажет, что я думал, будто он виновен. Трудно обвинить кого бы то ни было в убийстве.
— Согласна, — говорю я им обоим. — Теперь давайте на законных основаниях надерем Томми задницу.
— Я же говорил, что она напористая, — произносит Трей Энтони, пока мы оба забираемся в заднюю часть внедорожника. — Думаю, это именно то, что меня привлекает в ней больше всего.
— Да, точно. Ты увлекся мной в тот момент, как только увидел, — отвечаю я с суровым выражением лица. — И это не имеет ничего общего с тем, какой напористой я была.
Трей только качает головой вместо ответа. Он обнимает меня рукой и наклоняется, быстро целуя. Мне нравится видеть, что теплится в глубинах его глаз. Я рада, что он ценит мое чувство юмора. Большинство людей не совсем понимают, как реагировать, когда я вываливаю на них дерьмо.
Глава 9
Трей
Мы останавливаемся у «Эддисон Медиа», и найти в толпе Гатора и Крашера не занимает у меня больше секунды. Весело наблюдать за реакцией бизнесменов и женщин, проходящих мимо них. Они смотрятся как пара бойцов ММА, стоящих на ступенях Капитолийского холма.
— Предполагаю, тот, что слева — Гатор? — спрашиваю я.
Он отлично сложенный чернокожий мужчина, который выглядит так, словно мог бы справиться с любым профессиональным футбольным игроком. Однако парня, стоящего рядом с ним, можно описать только с использованием такого термина как «Крушитель». Хоть я и сижу в бронированном автомобиле, но я бы чертовски нервничал, если бы он приблизился ко мне. Похоже, он может сорвать дверь голыми руками.
— Да, это Гатор, — подтверждает Энтони. — Мой брат, он тебе понравится. Мы вместе прошли профессиональную подготовку в морской пехоте, и с тех пор стали лучшими друзьями. Крашер, в тоже время…, — он замолкает и улыбается. — Он слишком сосредоточен. Он никому не позволяет подойти слишком близко, но я бы доверил ему свою жизнь.
— Это хорошо, — киваю я, прежде чем открыть дверь и ступить на тротуар.
Я протягиваю руку и помогаю Мэнди выйти из машины.
— Он еще и джентльмен, — комментирует Энтони Мэнди, перед тем как кивнуть мне в знак одобрения. — Говоря о джентльменах, позвольте мне представить вам Гатора и Крашера. Рад вас видеть, ребята. Как вы, черт возьми?
— Выжили, — отвечает Гатор со вздохом.
— Это был, на фиг, тяжелый период, — добавляет Крашер, наклоняя голову от плеча к плечу, похрустывая шейными позвонками. — Простите меня за сквернословие, — добавляет он, глядя на Мэнди.
— Не обращайте на меня внимания, — отвечает Мэнди. — Я слышала все это раньше.
— Это Трей Эддисон и Аманда Грейсон, — представляет нас Энтони двум мужчинам, пока мы направляемся к входу в здание. — Семья Трея построила эту компанию с нуля за последние сто двадцать пять лет.
— Впечатляет, — говорит Гатор, искренне кивая мне. — Так что ваша семья до сих пор владеет слишком многим?
— Да, и у нас все еще имеется большинство в праве голоса, что является редкостью для компаний из списка «Fortune 500», — говорю я ему, чувствуя в душе гордость за успех, которого добились мой отец, дед и прадед. — Я веду вас ребята в представительский люкс.
Все трое парней выглядят как рыба, вытащенная из воды, пока мы направляемся через вестибюль к лифтам. Я все жду, когда кто-нибудь задаст вопрос по поводу нас, но все, кажется, узнают меня. Они, наверное, принимают меня за Тайлера, так как он работал здесь в течение многих лет. Мы заходим в лифт вместе с несколькими сотрудниками младшего персонала, которые не могут оторвать взгляд от Крашера.
— Он большой сукин сын, не так ли? — спрашивает, наконец, Гатор, так как все молчат.
Они кивают головами и возвращаются к лицезрению панели управления, следя за сменой чисел этажей, пока мы поднимаемся вверх. К тому времени, как мы достигаем верхнего этажа, в лифте нас остается только пять человек.
— Думаю, я не одет, как положено, — говорит Крашер, нарушая молчания, пока мы идем от лифта. — Я считал, что люди больше не носят костюмы.
— Они из «Эддисон Медиа», — говорю я со смешком. — Они не безумцы, но это, безусловно, старая школа.
— Вот, у меня есть кое-что для вас, — говорит Энтони мне, прежде чем вступить в представительский люкс Томми. Он протягивает мне что-то, что выглядит как кусок прозрачного скотча. — Эти круги — крошечные FM - передатчики из прозрачного графена.
— Это передатчик?
Я поднимаю край одного из них ногтем.
— Это новейшие нанотехнологии, — объясняет Энтони. — Они работают лучше, если их поместить между смартфоном и защитным чехлом, но их также можно прикрепить сзади часов, компьютера или чего-то электронного. Переходная энергия будет поддерживать их заряженными и позволит передавать постоянный сигнал.
— Ого. Даже если он обнаружит их, то даже не сможет предположить, что бы это такое могло быть, — отвечаю я, протягивая их Мэнди. — Возможно, я смогу отвлечь его, и ты сможешь прикрепить их к задней стороне телефона. Еще лучше, если окажется, что Томми снимет свои инкрустированные бриллиантами «Rolex», пока он работает на своем компьютере. Оба раза, когда я был там, они лежали на его столе. Он никогда не расстается с ними.
— Конечно, заставляешь меня делать грязную работу, — говорит она, и в глазах моментально загорается искра.
— Ты же утверждала, что любишь приключения, — дразню я ее. — Теперь приходит время переходить от слов к делу. Только не оказывайся на коленях, как в случае со мной.
— Ну, если ты будешь в состоянии сделать свою часть работы, то мне не придется принимать никаких радикальных мер, — отвечает она с сарказмом.
Мэнди
Я ощущаю прилив возбуждения, когда беру у него передатчики. Входя в офис, часть меня ожидала, что Трей будет противостоять Томми с этими тремя на хвосте. Вместо этого, он в данный момент жестом показывает им занять места в приемной.
— Для начала, я хочу увидеть, сможем ли мы заставить его раскрыться, — говорит Трей троим мужчинам. — Когда мы получим от него, что сможем, я выведу его, чтобы познакомить с вами.
Он поворачивается ко мне.
— Надеюсь, его телефон или часы окажутся на столе, так что это даст тебе немного времени.
Трей берет меня за руку и стучит костяшками свободной руки по двери, прежде чем раскрыть ее с грохотом.
— Ты готов принять нас?
— Конечно, — Томми вскакивает с кресла и приветствует нас в дверях.
— Что я могу сделать для вас в данный момент?
Он поворачивается на каблуках и направляется обратно к своему креслу. Он ведет себя так, словно под кайфом от амфетаминов или чего-то подобного.
Трей направляет меня к креслам, расположенным прямо перед рабочим столом Томми, и плюхается в одно из них.
— Я встречался с Ноланом и Эйлин сегодня утром, — говорит он, скрещивая ноги и делая глубокий вдох. — Похоже, этот разговор породил больше вопросов, чем ответов, — добавляет он, пристально глядя на Томми.
— К чему ты клонишь? — спрашивает Томми, кажется, действительно озадаченный его заявлением.
— Ладно, с чего бы начать? Карли познакомила тебя с ними, а также с Биллом и отцом. Так? — спрашивает он, начиная с начала временной шкалы, обозначенной Ноланом.
— Это — правда, — отвечает он без колебаний.
— Зачем? — спрашивает Трей с подозрением. — Что она выигрывала от этого?
— Двадцать пять миллионов долларов, — говорит тот, пренебрежительно взмахивая рукой.
Затем он откидывается назад с самодовольным выражением на лице.
— Так ты ей заплатил за знакомство? — спрашиваю я, в то время как легальные аспекты сделки начинают интриговать мой законопослушный мозг.
— Я как-то упомянул при ней, что если у нее кто-то есть на примете, кто был бы заинтересован в покупке моего пакета акций в «Firefly Media», то я мог бы заплатить ей пять процентов от прибыли, — сообщает он, явно думая, что это вполне рациональное предложение. — Я также делал такое предложение и другим людям.
Он продолжает пристально смотреть на Трея, сохраняя при этом свой самодовольный вид.
— Отец и Билл были согласны, чтобы она получила процент от сделки? — дожимает его Трей, опуская ногу обратно на пол и разваливаясь в своем кресле.
На мгновение Томми раздумывает, поглаживая подбородок большим и указательным пальцами.
— Она попросила меня никому не говорить о нашей договоренности, — наконец, признается он. — Я сказал ей, что создал международную корпорацию в Белизе, чтобы защитить свои активы. Она спросила, могу ли я сделать то же самое для нее.
— Ааа, итак, когда прошла продажа, то ты просто перевел деньги на ее счет в Белизе, — догадывается Трей.
Судя по выражению его лица, мы оба только что поняли, почему Виктор потерял доверие к Карли.
— На самом деле, я выделил ей опцион на акции, чтобы она смогла заработать, — уточняет он, до сих пор убежденный в том, что не делал ничего неэтичного.
"Смена власти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смена власти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смена власти" друзьям в соцсетях.