Он повернулся к ней. Гвен почувствовала себя загнанной в ловушку: спина упиралась в кухонную столешницу, раковина всего в нескольких дюймах справа, а плита подпирает слева.

– Я чувствую себя ответственным за то, что все стало известно обществу, – сказал он, на лице при этом не отразилось ни одной эмоции. Рандолф открыл кошелек и достал чек. – Прошу, возьмите это, Гв… миссис О’Нил. – Он кашлянул. – Это лишь самое малое, что я могу для вас сделать. Вы сможете снять новое жилье подальше от этого ужасного района и прокормить дочь.

Гвен вспыхнула от гнева:

– Мне это не нужно. – Собственный голос показался ей чужим.

Он улыбался натянуто и равнодушно.

– Пожалуйста. Прошу вас, примите от меня эту малость. Понимаю, это не искупит того, что я сделал…

– Вы ничего не сделали! – воскликнула она и с такой силой сжала кулаки, что ногти больно впились в кожу.

Он удивленно смотрел на нее и впервые за этот вечер напоминал того мужчину, которого она знала.

– Я разрушил ваш брак – фактически сломал вам жизнь.

– Никакого брака с Дэвидом не было. – Гвен высоко вскинула голову. – Вы ничего не разрушили. Просто для меня и моей девочки настало время идти дальше. – Она заставила себя улыбнуться.

– Возможно, и тем не менее я к этому причастен.

Пожалуйста, не отказывайтесь от моего предложения.

– Мне ничего от вас не нужно! – вскричала Гвен.

Он не сводил с нее глаз и молчал.

Слышалось тяжелое дыхание Бриджид.

Рандолф кивнул, подошел к столу и положил чек. Затем направился к двери, остановился на мгновение и бросил на них взгляд через плечо.

Гвен смотрела ему вслед, она знала, что из глаз полились слезы, но не могла отвести взгляда.

Его губы сжались еще плотнее.

– Простите меня, Гвен, – произнес он, быстро коснулся шляпы и вышел.

– Входите. – Мэгги тяжело дышала. Лицо ее было мертвенно-бледным, глаза широко распахнуты. Она открыла дверь шире, чтобы Франческа, Харт, Рауль и Джоэл могли свободно войти.

– Ты в порядке? – взволнованно спросила Франческа, захлопнув дверь.

Мэгги испуганно посмотрела на нее, в глазах стояли слезы.

– Бог мой, дорогая, – прошептала Франческа и бросилась обнимать женщину.

Она несколько минут прижимала к себе Мэгги, потом та чуть отстранилась, вымученно улыбаясь.

– Простите, что я так глупо себя вела. Решила зайти к Кейт, ведь она живет всего в двух кварталах. И теперь она мертва! Резальщик опять напал на нее. – Голос ее срывался. Она старалась говорить тише, скорее всего, трое младших детей уже спали.

Франческа взяла подругу за руку и повела к маленькому дивану, обозначавшему гостиную зону комнаты.

– Это может быть Резальщик, а может, и не он. Точно мы будем знать только после вскрытия.

– Что значит – может, и не он? – заволновалась Мэгги. – Если Кейт убил не Резальщик, то кто?

– Мы пока не знаем.

– Боже, совсем забыла о приличиях, – всплеснула руками Мэгги. – Франческа, мистер Харт, прошу, присаживайтесь.

– Все в порядке, – успокоил ее Колдер. Он подошел к окну и стал разглядывать Десятую авеню. – До дома Кейт идти не больше минуты, – заметил он.

Это было истинной правдой. Надо было дойти до угла Десятой авеню и авеню А, свернуть направо и пройти вверх по Десятой авеню. Поняв, что его интересует, Франческа продолжила мысль:

– Фрэнсис живет на пересечении Одиннадцатой улицы и авеню Б.

Харт резко повернулся:

– Только не говори мне, что все жертвы жили в этом квадрате.

– Нет. Она живет на северной стороне Одиннадцатой и авеню Б. Хотя близость очевидна.

– Нам надо было уехать к родственнику, – тихо сказала Мэгги.

– Вам надо было вообще отсюда переехать, – заметила Франческа. – Хотя бы на время, пока не поймают убийцу. Мэгги, мама не возражает, если ты поживешь у нас.

Мэгги застенчиво улыбнулась:

– Я сейчас плохо соображаю, такая страшная смерть бедняжки Кейт. Но я понимаю, что надо поступить так, как будет лучше для детей.

– Совершенно верно, поэтому из этой квартиры надо уехать, пока не поймают убийцу.

– У моего родственника только одна спальня. И двое своих детей. Мне не хотелось их теснить. – Она покачала головой. – Простите, я веду себя как истеричка. Почему же Кейт погибла?

Внезапно в голову Франческе пришла отличная мысль. Она взяла Мэгги за руку и улыбнулась:

– У меня есть идея, как все устроить и не заставлять тебя переезжать к нам.

Мэгги посмотрела на нее с надеждой:

– Да?

– У Колдера полно свободных спален. Поживи с нами – вернее, с ним!

Мэгги вздрогнула:

– Я не могу.

– Можешь. Колдер ведь не возражает, правда? – воскликнула она с энтузиазмом и повернулась к Харту.

– Даже после приезда семьи дюжина спален пустует. Да, я не возражаю. – Он улыбнулся Франческе.

– Мэгги, это же отличное решение! Тебе не совсем удобно опять переезжать в дом моей семьи, но ты прекрасно устроишься у Колдера, и это очень удобно, он же мой жених.

Мэгги колебалась.

– Скоро мы переименуем мой дом в «l’Hotel des Etrangers». – Харт пожал плечами. – Если Франческа будет продолжать в том же духе. – Он вернулся к окну.

– Это означает «Отель для странников», – поспешила объяснить Франческа. – Колдер шутит. Завтра отправлю за вами водителя.

– Тогда лучше в шесть вечера. – Мэгги кусала губы. – Мне надо работать, – напомнила она.

Франческа была довольна результатом, но следовало поговорить и о деле.

– Почему ты решила проведать Кейт? – Она резко сменила тему.

– Появилось внезапное желание ее увидеть, – неуверенно ответила Мэгги. – В прошлое воскресенье я встретила ее в церкви, хотела узнать, как у нее дела, но мы не успели поговорить. Она выглядела подавленной и очень расстроенной, я не хотела ей мешать. А прошлым вечером подумала, что надо зайти. Хотела спросить, как ей живется, не могу ли я чем-то помочь. – На глаза навернулись слезы. – Почему я не пришла раньше, может, убийца застал бы нас вдвоем и ушел.

Франческа пожала ей руку. Видела ли она что-то? Возможно, мимо нее прошел преступник?

– В котором часу ты пошла к ней?

– В половине седьмого. Или в восемь. Накормила детей и уложила Лиззи и Пэдди. Потом велела Джоэлу следить за малышами и ушла.

– Тебе лучше не выходить на улицу в темное время, – посоветовала Франческа.

Мэгги кивнула:

– Дверь у Кейт была открыта. Настежь. Я даже застыла от изумления, а потом увидела ее на постели. И кровь. Я закричала. – Она побледнела.

– Я так понимаю, ты убежала. – Франческа успокаивающе погладила ее по плечу.

Мэгги кивнула:

– Я так быстро никогда в жизни не бегала. Бежала и кричала, звала на помощь, но патрульного нигде не было. А потом Джоэл нашел одного на авеню Б.

– Значит, ты выбежала от Кейт и направилась к себе домой, где и попросила Джоэла позвать полицейского?

Мэгги закивала.

– Ты никого не видела? Совсем никого? По дороге к Кейт или обратно домой?

Мэгги молча хлопала глазами. Франческе ее взгляд показался странным.

– Мэгги?

– На улице было пусто. Никого… кроме одного мужчины.

Франческа напряглась.

– Я шла к Кейт и на углу столкнулась с этим человеком.

– На углу авеню А и Десятой улицы?

– Да. Я налетела на него, и он отстранил меня и внимательно оглядел. Элегантный джентльмен – он извинился, хотя я сама была виновата.

По дороге к Кейт она налетела на мужчину – элегантного джентльмена. А что, если это и был убийца?

– Джентльмен? Ты уверена? – настаивала Франческа. – Ты его разглядела? Вы не разговаривали? Мэгги! Очнись!

Женщина собралась с мыслями и продолжила:

– Джентльмен, интересный, с удивительно красивыми синими глазами. Такие не забудешь. Даже в темноте они казались яркими.

– У него на руке не было кольца? – Франческа вскочила с места. – Он был высокий?

– Не знаю насчет украшений, но он был достаточно высокий. Как мистер Харт. Да, Франческа, еще – он ирландец.

– Ты уверена?

– Он говорил отрывисто, не очень отчетливо, но я узнала акцент.

Франческа задрожала от волнения. Это был Резальщик, и теперь они знают, что он ирландец. К ним подошел Харт:

– Мы не можем утверждать, что тот джентльмен и есть убийца.

Франческа его не слушала. Чутье подсказывало ей, что Мэгги столкнулась на углу именно с Резальщиком, закончившим свое грязное дело.

– Мэгги, ты сможешь узнать его, если еще раз увидишь?

– Да, – уверенно ответила та. – О да. Его я никогда не смогу забыть.

Глава 14

Пятница, 25 апреля 1902 года, 8:00

Франческа остановилась на пороге малой столовой, красивой светлой комнаты с золотистыми солнечными обоями на стенах, выходящей окнами в сад дома Кэхилов. В вазах стояли свежесрезанные тюльпаны во всем великолепии цвета и яркой зелени. Их доставляли из Бельгии. К сожалению, Франческа не замечала красоты вокруг.

Эндрю Кэхил сидел во главе стола с «Нью-Йорк таймс» в руках, «Сан» и «Трибюн» лежали рядом с тарелкой. Отложив газету, он взглянул на дочь.

– Доброе утро, Франческа. Неужели присоединишься ко мне за завтраком? – спросил он с иронией.

Франческа обожала отца. Он был полноватым мужчиной среднего роста, с круглым лицом и имел весьма здоровый вид. Эндрю отличался добродушным нравом, который унаследовали и ее сестра Конни, и брат Эван. Он редко выходил из себя. Отец был предан делу реформы, и все, что она знала о политике и мире в целом, рассказал ей он.

Франческа улыбнулась:

– Мы всегда встречаемся за завтраком, папа.

– Вчера ты убежала из дому, прежде чем я успел сесть за стол, – недовольно проворчал отец.

Франческа подошла к столу и обняла его.

– Да, вчера я ушла довольно рано.

На лице Эндрю появилось строгое выражение, насколько позволяло его добродушие.

– Твоя мать в отчаянии! Она рассказала мне, что ты опять охотишься за убийцей, бог мой, еще и за Резальщиком.

Франческа не знала что ответить. Она отодвинула стул и села рядом с отцом:

– Папа, ты же знаешь, как для меня важно добиться справедливости. Жестоко убиты две женщины, и мы боимся, что будут еще жертвы.

– Я знаю, как для тебя важно добиться справедливости, Франческа, никто не понимает тебя лучшем меня – и никто не гордится тобой больше, чем родной отец. Я осознаю, что ты нашла свое предназначение в жизни. В отличие от твоей матери, я понимаю, насколько тщетны попытки уговорить тебя бросить заниматься сыском. Но я, как и она, беспокоюсь, что ты подвергаешь себя огромной опасности, занимаясь расследованиями.

Франческа обняла отца:

– Спасибо, папа! Я всегда знала, что могу на тебя рассчитывать.

– Я не одобряю твоего увлечения полностью, но, поскольку ты уже спасла полдюжины жизней и заставила преступников предстать перед судом, не могу не гордиться тобой.

Франческа улыбнулась отцу, а потом и лакею, наливавшему ей кофе.

– Спасибо. Хочешь узнать о расследовании?

Эндрю внимательно посмотрел на дочь:

– Да, полагаю, да. Но прежде ответь мне, правда ли, что ты опять работаешь с Риком Брэгом?

Франческа выдержала недолгую паузу.

– Он твой друг. И ты ценишь его, так же как и я. Доверяешь, как и я. Уверена, ты не имеешь ничего против нашей совместной работы.

Эндрю Кэхил помрачнел:

– Я не против вашей совместной работы, если речь только о работе. Но ты помолвлена с другим мужчиной. Тебе не нужно об этом напоминать?

Франческа усмехнулась:

– Да, я счастлива быть помолвленной с другим. Следует ли мне понимать, что ты хочешь поговорить о предстоящей свадьбе с Колдером?

– Я ведь ясно выразился. Харт должен доказать, что достоин тебя. Моя точка зрения неизменна. Он не против твоего сотрудничества с Риком?

Франческа помедлила.

– Он немного ревнует. Но, папа, мои чувства к Рику давно в прошлом. Я действительно хочу стать женой Харта. – И добавила, не в силах сдержаться: – Целый год – слишком долгий срок!

Эндрю лишь вскинул брови:

– Мне кажется, твоя жизнь сложнее, чем ты сама полагаешь. Мы увидимся вечером у твоей сестры? Она устраивает пышный прием.

Франческа вздрогнула. Она совершенно забыла о приеме у сестры – грандиозном событии, на которое приглашено около сотни человек. Предполагалось, что это будет благотворительный ужин. Стоимость билета составляла сто долларов, все деньги должны пойти на помощь бездомным детям.

– Да, разумеется, – поспешила ответить она.

Дверь в столовую открылась, и появился дворецкий.

– Мисс Кэхил? Пришел мистер Харт. Желает с вами поговорить.

Франческа вскочила, удивляясь, что может делать Харт в их доме в столь неурочный час. Нет, она очень рада! Она успела привести себя в порядок, готовясь к предстоящему дню. В голове сразу возникли мысли о минувшем вечере.

Расставшись с Мэгги, они отправились на Малберри-стрит встретиться с Брэгом. Франческа втайне надеялась, что они смогут присутствовать при допросе Сэма Уилсона, но полицейские не доставили его в участок, поскольку нигде не могли найти. Когда Харт подвез ее к дому, было уже далеко за полночь. Утром Франческа проснулась с воспоминаниями о его прощальных поцелуях.