В то время Франческа была влюблена в Рика, но не смогла удержаться и несколько мгновений смотрела вслед Харту, настолько непреодолимой была его притягательность.

— Ты всегда считал — и считаешь, — что он увлекся мной из-за тебя.

Глаза Брэга потемнели.

— Сначала я был уверен, что он флиртует с тобой, чтобы досадить мне.

— Он флиртовал со мной, потому что такова его натура, он не может иначе. — Франческа вспомнила, как однажды застала Харта в библиотеке совершенно пьяным. Она мысленно улыбнулась воспоминаниям. Тогда он только узнал о смерти родного отца. Франческа понимала, что он ни за что не признает, что это его беспокоит, но волновалась, от всей души желала помочь выбраться из бездны отчаяния. Уходя от него в тот день, Франческа решила, что Харт самый необыкновенный человек из всех, кого она знала.

— Что он сделал на этот раз? Я так понимаю, ты не смогла наладить с ним отношения?

— В какой-то момент мне показалось, что он смягчился, — я даже поверила, что мы помиримся. Мы провели весь день вместе, нам было так легко.

— Еще немного, и я поверю, что, несмотря на гнилое нутро, мой брат еще не совсем потерянный человек. Ты открыла в нем лучшие качества, Франческа. Проблема лишь в том, что леопард никогда не смоет свои пятна.

— Я знаю, что небезразлична ему. Он сам в этом признался. Но это не любовь. А я его люблю, Брэг. И я верила, что он также сильно любит меня.

Брэг нахмурился.

— Как ты думаешь, он меня любит? — неожиданно для самой себя спросила Франческа. — Любил ли он меня когда-то? Или я была для него очередным развлечением? — Все, она смогла это произнести.

— Ты не должна терзать себя такими мыслями.

Франческа почувствовала, что по щекам текут слезы. А ведь всего несколько дней назад она была уверена, что они с Хартом любят друг друга. Сейчас же сомнения разрывали душу.

— Я так неопытна в этих вопросах. Я полагала, что это так, раз Харт просил меня стать его женой, у нас были такие пылкие моменты страсти. Я сама любила его и поэтому считала, что и он меня любит. Но это ведь совсем не обязательно, верно?

На плечо легла сильная рука Рика.

— Нет, не обязательно. Мне кажется, он сказал что-то вопиющее по своей жестокости, раз вызвал в тебе такие сомнения.

Франческа прижалась к Рику, дрожа всем телом:

— Мы не помирились. Харт объяснил все предельно ясно.

— Я что-то подобное и подозревал.

— Я не представляю, что мне делать! Конни велела мне снять кольцо и притвориться безразличной — это вызвало обратную реакцию.

— Франческа, я говорил тебе, что не надо пытаться перехитрить моего брата. Ты умна, но он игрок высочайшего уровня.

— Да, и он всегда победит, таков его характер.

— Харт доказал, что ты дорога ему. Я и вообразить не мог, что Колдер способен на теплые чувства к ближнему, но, оказывается, ошибался. И все же желать кого-то, заботиться о нем далеко не то же самое, что провести с ним жизнь.

— Я только сейчас начинаю это понимать. — Рана в груди заныла сильнее. — Но интуиция подсказывает мне не сдаваться, постараться вернуть его.

Брэг встревоженно посмотрел ей в глаза:

— Это будет ответный удар. До сего момента Харт был единственным охотником в лесу. Поверь мне — ты только навредишь себе, если дойдешь до того, что будешь навязываться.

— Я понимаю. — Она вздохнула. — Правда понимаю.

Бог мой, как же с ним сложно!

Брэг ничего не ответил, но она знала, о чем он думает.

— Я тебя предупреждал.

— Я решила, что Харт приходит в себя. — Франческе стало плохо, когда она вспомнила, как они занимались любовью. — Но он ни на йоту не изменил своего решения. Все кончено. Он спокойно может жить без меня. А если это так, то я сделала ряд весьма ошибочных предположений. — Даже сейчас грудь сжигали воспоминания о вчерашней страсти.

Я навсегда останусь твоим другом… Я всегда буду защищать тебя… Стоит тебе только попросить…

Я готов преподнести тебе весь мир на серебряном блюде… И, как друг, смогу это исполнить…

Я только что разрушил нашу дружбу?

Брэг по-прежнему хранил молчание.

— Единственное, в чем я пока не сомневаюсь, — моя дружба для него многое значит.

Наконец Брэг произнес:

— Ты святая, Франческа. Ты ангел. Ты не сможешь отказать нуждающимся в помощи. Разумеется, ты нужна Харту. Ты единственный человек в городе — а возможно, и во всей стране, — кто о нем хорошего мнения. Ты единственная видишь в нем положительные черты. Я даже слышал, как ты называла его благородным. Вне всякого сомнения, Харт захочет сохранить такого друга, как ты.

— Он неплохой, Брэг, и по-своему благороден.

— Ты до сих пор его защищаешь? — Рик был удивлен до крайности.

Франческа опустила глаза. Она не защищает Колдера Харта, зачем это нужно?

— Он действительно благороден. Он опять завел старую песню о том, что недостаточно хорош для меня, поэтому, отвергая меня, делает мне только добро.

— Да, этот поступок можно считать благородным, и такое его поведение меня удивляет. Если тебя это утешит, такой поступок подтверждает, что он о тебе заботится. В противном случае он согласился бы на брак, воспользовался тобой и отбросил в сторону, как надоевшую вещь. Франческа была поражена. Брэг только что озвучил один из самых потаенных ее страхов. Она всегда с ужасом задавалась вопросом, способен ли Харт, после того как они станут мужем и женой, насытиться ею и увлечься другой женщиной.

— Он признал, что я ему небезразлична, — произнесла она дрожащим голосом. — Это не вполне то, что мечтает услышать женщина, но я рада, что он способен на такое признание.

— Я не уверен, что Харт способен на любовь, только не на подлинное чувство.

— Ты ошибаешься.

— Франческа, он даже сам с собой не может жить в мире.

Она знала, что ежедневно и еженощно Харту приходится бороться с одолевавшими его демонами. Поэтому она так ему необходима.

Брэг положил ей руку на плечо:

— Мне больно видеть тебя в таком состоянии. Может быть, лучше найти в себе силы признать, что такой человек, как Харт, способен принести только горе. Совместная жизнь с Хартом была бы полна взлетов и падений. Не уверен, что это того стоит.

Франческа посмотрела на него с надеждой:

— По большей части мы были счастливы.

— Вы были вместе всего несколько месяцев, Франческа. Хорошие, прочные отношения не могут появиться из воздуха. Они должны быть построены на прочном фундаменте взаимного интереса, общих целей и обоюдного желания идти на компромисс. Я никогда не считал, что у вас с Колдером так много общего.

Франческа сбросила его руку. Что у них общего?

— Всего несколько недель назад он расторг вашу помолвку и разбил тебе сердце. Это лишь продолжение.

Ей оставалось только согласиться:

— Почему он согласился жениться на мне, раз никогда по-настоящему не любил?

Брэг широко распахнул глаза.

— Ты верила, что Харт в тебя влюбился. Отчего же сейчас возникли сомнения?

— Я не знаю, что и думать, Рик. Как бы мне хотелось все понять. — Возможно ли, что Харт сам был поражен, осознав, что былое чувство померкло? Если так, может, и к лучшему, что все выяснилось сейчас, пока еще не поздно?

Когда Харт расторг их помолвку во время расследования гибели Дейзи, он объяснил, что слишком ее любит, чтобы позволить сломать ей жизнь. Франческа ему поверила. Тогда их любовь не вызывала сомнений. Более того, их чувства стали крепче.

Но ведь и прошлым вечером Харт утверждал, что не хочет разрушить ее жизнь. Разница лишь в том, что речь не шла о любви и вечной преданности. Колдер настаивал, что их помолвка была ошибкой.

— Ты решила не бросать его.

Она посмотрела на Брэга. Он был очень серьезен.

— Даже если любовь прошла, если мы должны остаться просто друзьями, я никогда его не брошу. Он на всю жизнь останется моим другом, хочет он этого или нет. — Франческа подумала и добавила: — Как и ты.

Брэг нахмурился:

— Он не заслужил быть рядом с тобой, ни в каком качестве. — Видя ее желание возразить, он продолжал: — Но я рад, что у него будешь ты. Человек — не остров.

Франческа вздрогнула. Харт был именно таким — одинокий в огромном мире людей — островом в ледяном океане. Он был самым загадочным человеком на свете, но она больше не сможет полюбить никого другого. У нее осталось лишь одно в этой жизни — любовь.

Она должна быть рядом с Хартом, что бы ни случилось, даже если они никогда не помирятся.

— Ты прав, — сказала Франческа, чувствуя, что ей становится легче. Да, она была обижена и расстроена — даже напугана, — но она нужна Харту. Он сам ей признался. Значит, она будет дарить ему свою любовь. Даже если он ее не любит, все равно примет это приложение к ее дружбе.

Франческа улыбнулась.

— Тебе лучше? — Брэг приподнял бровь.

— Рядом с тобой мне всегда лучше.

— Ты со мной кокетничаешь? — подмигнул ей Брэг.

Франческа смутилась:

— Я не должна. Спасибо. Спасибо, что выслушал — и отнесся с пониманием.

— Я всегда пойму тебя. — Брэг покраснел и отвел взгляд.

Франческа вспомнила слова Харта о том, что брак Рика почти разрушен.

— Я опять занята своими проблемами и не спросила, как дела у тебя.

— Ненавижу драмы. Где Джоэл?

— Он проведет день на Кони-Айленде со всем семейством Кеннеди. — Рик уже направился к входу, но она задержала его. — Ли Анне стало лучше?

Рик ответил лишь через несколько секунд:

— Честно говоря, я не знаю, Франческа. Меня всю неделю не было дома. Дела в управлении занимают все рабочее и личное время. Пойдем?

Несмотря на то что она открыла ему свою душу, он не счел нужным делиться с ней семейными проблемами. Франческа вздохнула. А она так хочет помочь.

— Да, прежде чем мы войдем… — быстро произнесла она. — Не сердись, я получила это в воскресенье вечером. — Она достала из сумки письмо шантажиста и протянула Рику.

Он посмотрел на конверт и вспыхнул:

— Почему ты не сказала мне раньше? Только не говори, что ты одна ходила на встречу.

— Я была с Джоэлом. Деньги я попросила у Харта, а он за мной проследил. Но это не важно, никто так и не пришел. — Она рассказала о велосипедисте и рисунке.

— Надеюсь, если ты получишь еще одно приглашение на встречу, я узнаю об этом первым. — Брэг едва сдерживал гнев. — А не последним! Франческа, шантаж является преступлением. Это дело полиции. Неужели ты думала, что отдашь семьдесят пять тысяч долларов и получишь портрет?

— Я очень на это надеялась.

Брэг окинул ее суровым взглядом, взял за руку и повел в корпус.

— Хорошо, что Харт за тобой следил. Я очень зол на тебя.

Она заморгала:

— Я хотела сказать, Рик, но побоялась. Если ты придешь и шантажист тебя увидит, то он никогда не подойдет ко мне. Дело в том, что ты заметная фигура, сейчас ты очень известный человек. Твои фотографии каждый день печатают в газетах.

— Сомнительное оправдание. Ты в очередной раз переоценила собственные возможности. Я с тобой скоро совсем поседею.

Именно так ей всегда говорил Харт. Франческа опустила глаза и вошла за Риком в корпус клиники.

— Кстати, у меня тоже есть новости. — Брэг остановился, закрыв за собой входную дверь. Фойе с высокими гранитными арками и каменными полами выглядело каким-то бесцветным и очень просторным. — Мы нашли бордель, где может работать Дон.

— Отличная новость — после встречи с Мэри отправлюсь к ней. А как насчет Билла Рэндла? — Франческа уже пожалела, что не позвонила вчера Брэгу. Она была слишком расстроена, чтобы с ним разговаривать, иначе Рэндл мог быть уже арестован.

— Дом возьмем под наблюдение. Пожалуй, не мешает за ним проследить, Франческа, а не арестовывать, пока у нас ничего на него нет. Посмотрим, на кого он нас выведет, — надеюсь, на похитителя портрета.

Они прошли к высокой стойке регистрации посетителей, и клерк удалился, чтобы вызвать начальника.

Брэг ободряюще ей улыбнулся, и она улыбнулась в ответ, довольная, что дело о расследовании закрутилось с новой силой и что она смогла принять решение об отношениях с Хартом.

Из бокового коридора вышел высокий мужчина в белом врачебном халате:

— Комиссар? Я доктор Джонс. Ваш визит стал для нас неожиданностью.

Брэг подал ему руку:

— Мисс Кэхил, доктор. Какие-то проблемы?

— Боюсь, что да. Пациентка, которую вы хотели видеть, внезапно исчезла.


— Мистер Харт, пришла миссис Джулия Кэхил. Ей не было назначено, — сообщил вошедший секретарь.