Фарр вскочил со стула.

– Не вам объяснять мне правила поведения полицейского при расследовании! Мне не понятны причины, по которым босс позволяет вам вести себя здесь так, словно вы владеете этой конторой. Вы не служите в полиции – вы женщина, воображающая себя великим сыщиком. Я много лет знал Дейзи и Роуз. И спал с ними обеими! Да, вчера я позволил себе немного расслабиться, но в день убийства я с ней не был. Проверьте записи в журнале, я допоздна работал в управлении.

Франческа испугалась и знала, что побледнела, но мозг по-прежнему работал четко. Значит, Роуз остается в списке подозреваемых, но можно ли включить туда и Фарра? Он знал Дейзи, много лет был ее клиентом.

– Когда последний раз вы пользовались услугами Дейзи?

– Хотите знать, когда последний раз я был в ее постели? Еще до Нового года. Время у нее всегда было трудно забронировать, а потом она стала спать только с вашим женихом – о, простите, с вашим бывшим женихом. Забыл, Харт вас бросил.

– Фарр, прошу вас сменить тон, – предупредил Брэг.

Тот повернулся к Рику с горящими глазами:

– Она не должна совать нос в дела полиции! У нас есть свои инспекторы, и они мужчины.

– Франческу наняли для частного расследования, кроме того, мне приятно, что она работает с нами. Еще одна свежая голова не помешает.

– Как скажете, – холодно произнес Фарр, вновь обретая самообладание. Он повернулся к Франческе: – Прошу прощения, если позволил себе грубость. В былые времена маленькие девочки никогда не одевались и не вели себя как мальчики. – Он повернулся к комиссару: – Прикажете написать официальное объяснение?

– Не думаю, что в этом есть необходимость. Пока это останется между нами. Благодарю вас, Фарр.

Тот хмыкнул и покинул кабинет. Франческа упала в кресло.

– Какой гнусный человек!

Франческа сидела в одиночестве в зале для совещаний, перед ней стояла чашка с крепким кофе и лежал раскрытый блокнот. Два офицера были отправлены в отель «Пятая авеню» с целью доставить Гиллеспи в управление. Ей необходимо подготовиться к разговору и набросать вопросы, которые следует задать судье. Вновь и вновь Франческа мысленно возвращалась к последнему допросу. Внезапно она вздрогнула от мысли, что думает о том, может ли считать Роуз убийцей, если та не представит твердого алиби.

Роуз очень любила Дейзи. Несмотря на многочисленные ссоры, сложно предположить, что женщина способна убить лучшую подругу и любовницу. Преступление было совершено в приступе ярости, значит, Роуз была почти безумна.

У Франчески не было достаточно оснований подозревать Фарра, но она не сомневалась, что шеф полиции способен убить человека. Может, она рассуждает предвзято, но почему Фарр сразу не признался в связи с Дейзи, если не причастен к этому делу? К сожалению, ответ напрашивается сам собой – не хотел, чтобы его имя стояло рядом с именем Дейзи. Так же поступил и судья.

– Франческа? – донесся до нее голос отца.

Она вскочила и увидела стоящего на пороге Эндрю. Он смотрел на нее с тревогой и болью.

– Папа! Что ты здесь делаешь? – воскликнула она, переполняемая надеждой.

– Думал застать тебя в доме сестры, Франческа, но, когда приехал, тебя уже не было. Офицер внизу сказал, что я найду тебя здесь. Можно войти?

– Разумеется. – Она остро ощутила, как сильно соскучилась по отцу.

Эндрю улыбнулся и вошел. Франческа бросилась к нему, отец и дочь обнялись. Оба были так рады видеть друг друга, словно между ними ничего не произошло.

– Выглядишь усталым, папа, – сказала Франческа, поправляя синий галстук.

– Я очень устал, дорогая. Как я могу спать спокойно, когда ты ушла из дома? Вчера я был на очень важном ужине Гражданского союза – мы разрабатываем план новой предвыборной кампании. Домой вернулся уже к полуночи, но твоя мать еще не спала и рассказала мне, что произошло. Как ты себя чувствуешь?

– Все хорошо, – ответила Франческа с улыбкой. – Просто шишка на голове. Кто-то не хочет, чтобы я пыталась выяснить истину. Ты знаешь? Харт был арестован, кто-то ловко сфабриковал дело.

– Не слышал, но рад за тебя. Ты видела утренние газеты?

В груди пронесся холодок.

– Нет.

– Все издания сообщают, что мисс Джонс была дочерью судьи Гиллеспи.

Франческа испугалась, что в газеты просочилась информация о том, что Дейзи была беременна на момент убийства. Она вздохнула с облегчением.

– Папа, Харт невиновен.

– Я никогда не считал его способным пойти на убийство! – воскликнул Эндрю. – Но скандал разразился крупный. Вчера только об этом и говорили. Все требовали, чтобы я высказал свое мнение, поскольку близко знаком с Хартом.

– И что ты сказал?

– Сказал, что он невиновен, и сменил тему. Он ведь расторг помолвку, Франческа, – осторожно заметил Эндрю. – Я читал пресс-релиз.

– Да, расторг. Видишь, папа, как он благороден. Харт пытается уберечь меня от скандала.

Эндрю обнял дочь.

– Ты все еще его защищаешь? Несмотря ни на что?

– Разумеется. Ничего, по сути, не изменилось, все это лишь формальность. Я люблю его, а он любит меня.

Эндрю потупил взгляд.

– Его поступок был весьма самоотверженный, – не хотя признал он.

Франческа поджала губы.

– Приятно, наконец, услышать от тебя что-то хорошее о Колдере.

– Ты все еще хочешь выйти за него замуж?

Франческа не колебалась ни минуты. Правда была очевидна. Она не могла отрицать, что была несколько эксцентричным человеком с широкими взглядами, ей чужды традиционные механизмы решения, но в душе она мечтает о простом счастье, мечтает стать женой Харта. Никогда в жизни она не желала чего-то больше. Однако она готова быть рядом с ним и без официального признания.

– Да.

– Его невиновность будет доказана?

Франческа кивнула.

Эндрю коснулся ее щеки.

– Когда все закончится, мы серьезно поговорим с Хартом.

– Что это значит?

– Это значит, что я отброшу предубеждения и постараюсь понять этого человека. Я дам ему шанс, Франческа, доказать мне, что он достоин быть твоим мужем.

Она бросилась в раскрытые объятия отца:

– Папа! Я так люблю тебя! Меня угнетала наша размолвка.

– Франческа, прошу тебя, возвращайся домой.

Она подумала, что ее гораздо больше устраивает жизнь в доме сестры. Она получила больше независимости и свободы, которая была ей так необходима.

– Папа, мне очень хорошо с Конни. Ты же знаешь, последнее время нам нечасто удавалось побыть вместе из-за моих расследований, а теперь мы видимся несколько раз в день.

– Но ты же заедешь домой?

– Через несколько дней, – обещала Франческа, продумывая, как бы остаться жить у Конни навсегда.

Эндрю просиял:

– Я рад, что мы все уладили.

– И я, папа.

В этот момент в дверях появился Брэг.

– Гиллеспи привезли, – сообщил он.

Франческа сжала руку отца.

– Мне пора. Мы расследуем убийство. Надо допросить подозреваемого.

Она поцеловала отца в щеку и пошла за Брэгом. В коридоре увидела выходящего из лифта Гиллеспи в сопровождении офицера. Он выглядел разозленным.

– В чем дело, комиссар? – обратился судья к Брэгу. – Этот человек сказал, что я должен ехать с ним.

– У нас к вам несколько вопросов. – Брэг жестом пригласил его пройти в кабинет и кивком отпустил полицейского.

– Представления не имею, что вы еще хотите спросить. – Судья прошел в кабинет и остановился в центре комнаты. – Вы же вчера арестовали Колдера Харта.

– Харт отпущен под залог. Более того, мы выяснили, что доказательства против него были сфабрикованы.

– Его арестовали по ложному обвинению, ваша честь, – добавила Франческа.

– Обвинения с него сняты, – закончил Брэг.

Для Франчески это стало сюрпризом. Она вспомнила о письме Дейзи. Его ни в коем случае нельзя показывать Брэгу, хотя ей очень стыдно перед ним. Но Харт уже достаточно выстрадал.

– Ваша честь, сэр, вы знали, что ваша дочь в прошлом месяце дважды получала весьма значительные суммы?

– Нет, не знал. Откуда мне знать? Я уже говорил, что понятия не имел о том, что стало с Онорой, пока вы не показали мне вырезки из газет.

Франческа и Брэг переглянулись, и она продолжала:

– Сэр, у нас есть свидетель, утверждающий, что в прошлом месяце вы дважды навещали дочь.

Судья побледнел.

– Также существуют доказательства, что деньги, полученные Дейзи, поступили из «Ферст Федерал» в Олбани, – добавил Брэг.

– Ради всего святого, какое это имеет отношение к убийству? – воскликнул Гиллеспи.

– Ваша честь! – Франческа умела стоять на своем. – Вы солгали мне и полиции. Вы знали, что ваша дочь живет в городе под именем Дейзи Джонс. И продолжаете настаивать, что ничего не знаете. Почему, сэр? Гиллеспи откинулся на спинку стула.

– А вы как думаете? – Он закрыл лицо руками, собираясь расплакаться. – Я официальное лицо, а моя дочь стала шлюхой. Как я мог признать ее образ жизни?

Франческа подошла к судье и положила руку на плечо.

– Мне жаль, что так получилось. Я вас понимаю. Когда вы узнали, что она в городе?

– Мы столкнулись случайно, у ресторана. О ней не было весточки восемь долгих лет. Мы наняли частных детективов, мисс Кэхил. Они работали два года, но ничего не выяснили. И мы сдались! – Он помолчал. – Но третьего мая я увидел ее на улице. Она выходила из красивого экипажа и выглядела элегантно, как настоящая леди. Я сразу понял, что это моя милая девочка.

– Она пригласила вас к себе?

Гиллеспи всхлипнул и кивнул.

– Вы рассказали об этом жене и дочери?

– Нет! Они ничего не знали! Ничего – до того, как Онору убили.

Франческа видела, что он опять лжет. Он вернулся в Олбани и во всеуслышание объявил о встрече? Или поделился только с Мартой? Возможно, Лидия узнала позже. Как бы то ни было, Франческа знала наверняка, что все трое были осведомлены о местонахождении Дейзи еще до убийства.

– А деньги?

– Я ведь ее отец. Это был подарок. Я хотел помочь ей изменить свою жизнь Мы мечтали, чтобы она вернулась домой.

– Мы? – переспросил Брэг.

– Фигурально выражаясь. Марта и Лидия годами ждали ее возвращения, комиссар.

– У меня к вам последний вопрос. Когда Дейзи рассказала вам о том, кем стала?

– Она и не говорила. – Он выдержал паузу. – Видите ли, она жила одна, не была замужем и отказалась возвращаться домой. Мне было очевидно, что она содержанка. – Он опять закрыл лицо руками.

Франческа воспользовалась случаем и многозначительно посмотрела на Брэга. Он покачал головой. Скорее всего, тоже почуял неладное.

– Сэр? – Дверь приоткрылась, и появился офицер. – Роуз Купер желает с вами поговорить.

– Проводите ее в зал для совещаний. – Он повернулся к Гиллеспи: – Прошу нас извинить.

– Как долго мне еще надо здесь оставаться? – Судья явно спешил уйти.

– Буквально несколько минут, – заверил его Брэг.

Франческа вышла из кабинета. Как только закрылась дверь, она сжала руку Брэга.

– Должно быть, Роуз хочет сообщить нам нечто важное. – Она надеялась, что это послужит толчком к дальнейшему продвижению расследования.

– Сомневаюсь, что она признается в убийстве.

В конце коридора появилась Роуз. Несмотря на безупречный внешний вид, она выглядела изможденной.

Франческа не смогла разобрать, связано ли это с перенесенным горем, или ее расстроили новые неприятные события.

– Роуз? С тобой все в порядке?

Роуз подошла ближе и покачала головой:

– Сомневаюсь, что все когда-то будет в порядке.

– Давайте пройдем в зал, – предложила Франческа.

Женщины прошли вперед, Брэг последовал за ними. Франческа подумала и решила не тратить времени впустую.

– Мы знаем о ваших отношениях с Фарром.

Роуз побледнела:

– Вы должны объяснить ему, что я не говорила ни слова!

– Не волнуйся, он знает. Его выследил Джоэл, он видел вас вместе.

На лице Роуз появилась тревога.

– Он не заподозрит, что это я во всем призналась? Ты уверена?

– Он тебе угрожал?

– Нет, конечно! Но он ведь шеф полиции и способен здорово испортить мне жизнь! – Она покосилась на Брэга.

– Фарр обещал вам защиту в благодарность за услуги? – спросил он.

Роуз неуверенно покачала головой:

– Нет. Я… мне он нравился. Мы… были любовниками. Вот и все, ничего преступного.

Франческа никогда не испытывала к Фарру большой ненависти. Очевидно, что он запугал Роуз, пригрозил арестом, если она ему откажет.

– В день убийства Дейзи вы были с Фарром?

– Нет, – прошептала Роуз. – Я солгала. У меня не было в тот вечер клиента. Я не дура – понимаю, как бы это выглядело. Я знаю, о чем вы думали с самого начала, после ссор с Дейзи из-за Харта. Я была уверена, что это он, но… сейчас мне кажется, я ошибалась.

– Что заставило вас изменить мнение?

– Ее отец. Я всю ночь о нем думала, с того момента, как вы сказали, что нашли ее семью. Потом я прочла в газетах, что он приехал на похороны. Я не могу этого допустить! – Роуз разрыдалась.