Нежные слова Дэвида пробудили в душе Шарлотты тревогу. Она уже почти убедила себя, что все у них может получиться. И все же Шарлотта не хотела лишиться положения, достигнутого с таким трудом. Можно ли без опаски вверить свою судьбу Дэвиду?

Но когда он заговорил о своих чувствах, надежда вспыхнула в душе Шарлотты с новой силой. Она не смела верить Дэвиду, поэтому развернулась и приложила палец к его губам.

— Не надо больше слов.

Убрав палец, Шарлотта поцеловала Дэвида. Он жадно прижал Шарлотту к своему напряженному телу и, не прерывая страстного поцелуя, принялся развязывать один за другим бантики на ее платье.

Шарлотта не сопротивлялась. Она лишь крепче обвила руками шею Дэвида, когда тот стянул с нее лиф. Затем наступила очередь корсета. Потянув за него, Дэвид принялся ласкать соски сквозь тонкую ткань сорочки.

Однако когда Шарлотта попыталась снять с него сюртук, Дэвид со стоном отпрянул:

— Не здесь.

Сердце Шарлотты едва не остановилось.

— Но я думала, что мы… что ты хочешь…

— Хочу, — поспешно согласился Дэвид. — Но не в холле. Я полжизни ждал, чтобы обладать тобой, и не хочу, чтобы это произошло на голом полу. — Крепко обняв Шарлотту за талию, он увлек ее к открытой двери. — Идем, дорогая.

Спустя несколько секунд они оказались в небольшой гостиной. Шарлотта обвела помещение затуманенным страстью взором. Из мебели здесь были лишь стул на высоких тонких ножках да рассохшийся стол с корзинкой для пикника на нем. Однако внимание Шарлотты привлек соломенный матрас, предусмотрительно расстеленный перед камином.

— Ты… подстроил все это? — с осуждением в голосе спросила Шарлотта, но только потом поняла, насколько глупо прозвучал ее вопрос. Ключ от дома, слова, оброненные Дэвидом утром в школе… Конечно же, он подготовил все заранее.

С довольной улыбкой на губах Дэвид отпустил Шарлотту, чтобы поджечь внушительную вязанку дров, лежавшую в камине.

— Я всегда готовлюсь заранее. — Он чиркал кремнем до тех пор, пока отлетевшая от него искра не подожгла дрова. — Тебе стоило это запомнить.

В груди Шарлотты забурлил смех при воспоминании о пикнике на берегу Темзы много лет назад.

— Вот теперь я стою и думаю, насколько мы безнравственны, раз устроили свидание в чужом доме. Не знаю, как я должна себя чувствовать: польщенной или оскорбленной твоей уверенностью в моем согласии?

— Ни один мужчина на свете еще не был менее уверен в женщине, чем я. — Покачав головой, Дэвид принялся раздувать огонь, а встав с колен, устремил на Шарлотту взгляд, прочитать который оказалось ей не по силам. — Я считаю, что подготовка нужна всегда. Но, как я уже сказал, желание должно быть обоюдным. Если хочешь уехать…

— И не подумаю, — оборвала его Шарлотта. Глаза Дэвида горели темный огнем, когда он подошел к Шарлотте и, расстегнув сюртук, бросил его на стул.

— Со вчерашнего дня я не мог ничего делать, потому что думал только о том, как займусь с тобой любовью.

Сказать по правде, с Шарлоттой происходило то же самое.

— А ты не боишься, что кто-нибудь может прийти и…

— Нет, — ответил Дэвид. — Мы здесь одни, клянусь.

— В таком случае… — Шарлотта принялась развязывать остальные банты, но Дэвид остановил ее.

— Позволь мне, — тихо произнес он. — Я бесчисленное количество раз представлял себе, как раздеваю тебя.

Шарлотта, казалось, лишилась способности дышать, когда Дэвид развязывал бант за бантом слегка подрагивающими пальцами. Она была рада, что он нервничал не меньше ее.

Более того — ее это заводило. Шарлотта расстегнула жилет Дэвида, и кровь прилила к ее щекам при мысли, что она впервые увидит его обнаженным.

— Полагаю, владелец не знает, что ты приспособил его дом для прелюбодеяния?

Дэвид швырнул жилет на пол.

— Даже не догадывается. Хотя, мне кажется, ему все равно. На моем месте он поступил бы так же.

Ответ Дэвида привел Шарлотту в недоумение.

— Кто он? — спросила она, освободившись от платья и нижней юбки и бросив их на стул поверх сюртука Дэвида.

— Стоунвилл! — Дэвид зашел сзади, чтобы расшнуровать корсет, и его дыхание обожгло Шарлотте шею.

— Да что ты! — Лорд Стоунвилл был не только другом Дэвида, но и другом школы вместе с Энтони и Саймоном Тремейном, герцогом Фоксмуром. — Но почему…

— Ему нужны деньги, вот он и решил избавиться от этого дома. Я сказал, что хочу взглянуть на него. — Дэвид снял с Шарлотты корсет. — Я, конечно, забыл упомянуть, что ты будешь со мной, но он слишком занят в городе, чтобы лично показать нам дом.

— Как удачно, — нервно произнесла Шарлотта, сжимаясь от волнения в тонкой сорочке.

Прежде чем Дэвид успел лишить ее последнего оплота скромности, Шарлотта принялась раздевать его, чтобы занять руки и отделаться от внезапно охватившей ее нервозности. С тех пор как она в последний раз делила постель с мужем, прошло много лет. А что, если она не сумеет удовлетворить Дэвида? Ведь он всегда был более опытным, чем она.

Шарлотта развязала его шейный платок и расстегнула пуговицы рубашки, а когда присела, чтобы расстегнуть брюки, плоть Дэвида налилась и восстала под ее пальцами.

Дэвид принялся вытаскивать шпильки из волос Шарлотты.

— Знаешь, а я ведь ни разу не видел тебя с распущенными волосами. — Дэвид подхватил один локон, намотал на руку и, потеревшись о него щекой, поцеловал. — Я всегда думал: каково это, если ты будешь стоять передо мной, прикрытая одними лишь волосами, словно леди Годива.

Картина, представшая перед глазами Шарлотты, пробудила столь возбуждающие фантазии, что она принялась с ее большей поспешностью расстегивать пуговицы на брюках Дэвида. Это потребовало от нее недюжинной ловкости, потому что мужчина был сильно возбужден. Кто мог подумать, что Дэвид такой романтик? Каждое его слово пробивало очередную брешь в стене, которую возвела вокруг себя Шарлотта.

Дэвид был здесь, рядом с ней, и только это имело значение. Тем временем он развязал тесемки на сорочке Шарлотты, стянул ее через голову и отошел на несколько шагов назад.

— Позволь посмотреть на тебя, Шарлотта. Пока я не потерял голову.

В последний раз она стояла обнаженной перед мужчиной много лет назад, и теперь в полной мере ощущала, что уже не так молода, как прежде. Дэвид привык иметь дело с юными девушками — Саре было всего двадцать шесть, когда она умерла. Обратит ли Дэвид внимание на то, что ее грудь уже не так высока и упруга, как прежде? Или на то, что живот не такой плоский, как раньше?

Оценивающий взгляд мужчины блуждал по телу Шарлотты.

— Господи, дорогая, какая же ты красавица, — хрипло произнес он.

— Ты льстишь мне, — рассмеялась Шарлотта, — Почему-то я совсем не чувствую себя таковой.

— Значит, ты просто не обращала внимания на огромную толпу своих почитателей. — В голосе Дэвида явственно слышалась ревность. — Уверяю тебя, их привлекает не только твоя упорная работа в школе.

Комплимент польстил Шарлотте, хотя и был явным преувеличением. Где же они, ее поклонники? Почему она никогда их не замечала?

— И вы считаете себя одним из них, милорд? — кокетливо спросила Шарлотта.

— Надеюсь скоро стать для тебя не просто почитателем, — прерывисто выдохнул Дэвид, подходя к Шарлотте. Однако та не подпустила его, дразня улыбкой.

— О нет, не сейчас. Теперь моя очередь смотреть. — Сняв с Дэвида рубашку, Шарлотта медленно провела пальцами по его широкой груди и, спустившись вниз, стянула с него брюки и нижнее белье. После этого она отошла назад и теперь любовалась мужчиной, которого желала на протяжении многих лет.

Шарлотта вовсе не удивилась, обнаружив, что сложен он божественно. Под кожей перекатывались тугие мышцы, а живот вовсе не был дряблым, как у большинства мужчин его возраста. Однако размер его плоти привел Шарлотту в смятение. Либо Джимми обладал гораздо меньшим мужским естеством, либо природа слишком щедро наградила Дэвида.

И волос на его теле было гораздо больше, чем у ее светлокожего мужа, что делало Дэвида невероятно мужественным. И сексуальным. Особенно когда он порывисто прижал Шарлотту к себе и приник к ее губам в жадном и страстном поцелуе.

Дэвид бесстыдно мял ее груди, в то время как руки Шарлотты скользили по его телу. Она ощутила под пальцами тугие мышцы бедер и ягодиц, что выдавало в Дэвиде человека, много времени проводящего в седле.

С минуту они лихорадочно ласкали и целовали друг друга, но уже в следующее мгновение Дэвид уложил Шарлотту на матрас перед камином, и она раскинула ноги, готовясь принять его в себя.

Дэвид погладил ее лоно, разжигая в ее теле огонь, но потом отстранился, заставляя Шарлотту страстно прошептать:

— Дэвид… пожалуйста… я хочу ощутить тебя… внутри…

Губы Дэвида тронула напряженная улыбка.

— Я хочу помучить тебя немного, дорогая, чтобы отплатить за те мучения, что испытывал сам в последние несколько дней.

— Ты не посмеешь, — выдохнула Шарлотта, хотя сама идея показалась ей невероятно соблазнительной.

— Вот это, — прошептал Дэвид, не обращая внимания на протесты, — за прошлую ночь. — Он по очереди втянул губами соски Шарлотты, а потом дул на влажные бусины до тех пор, пока их обладательнице не захотелось закричать.

— А что я сделала прошлой ночью?

Тяжело дыша, Дэвид ответил:

— Демонстрировала свою восхитительную грудь, но так и не позволила ее поцеловать.

— Ты знаешь почему, — немного недовольно произнесла Шарлотта. Дэвид по-прежнему терся своей напряженной плотью о лоно Шарлотты, сводя ее с ума.

— Когда ты будешь ужинать у меня дома в следующий раз, ни одного из моих родственников не окажется рядом. — В глазах Дэвида вспыхнул огонь. — А тебя подадут на десерт.

Склонившись над Шарлоттой, Дэвид принялся ласкать ее лоно столь искусно, что Шарлотта едва не взорвалась.

— А это, — вымолвил Дэвид, — за то, что остановила меня вчера, прежде чем я успел овладеть тобою на диване в гостиной.

— Бесстыдный, бесстыдный человек, — запинаясь, произнесла Шарлотта. — Только в твою игру нужно играть вдвоем. — С этими словами она опустила руку вниз, обхватила тугую плоть Дэвида и слегка потянула. — А это, милорд, за то, что вы вчера возбуждали меня, зная, что продолжения не последует.

Дэвид застонал, опасаясь преждевременной развязки.

— Не делай этого.

— Почему? Разве тебе одному позволено играть в такие игры?

Дэвид с глухим ворчанием схватил Шарлотту за руку.

— Хорошо, ты выиграла.

Шарлотта выгнулась с чувственной улыбкой на губах.

— Тогда отдай мне приз.

Только этих слов не хватало Дэвиду, чтобы медленно войти в гостеприимное лоно Шарлотты.

— Ах, Шарлотта, ты такая влажная… такая горячая…

Шарлотта едва не взорвалась от одного только ощущения тугой плоти мужчины внутри себя. В глазах Дэвида вспыхнул алчный огонь, когда он подался вперед и они с Шарлоттой слились воедино. На мгновение женщине показалось, что сердце Дэвида бьется у нее в груди.

— Ты в порядке? — спросил Дэвид, замерев на мгновение, чтобы дать Шарлотте возможность привыкнуть к нему.

В ответ Шарлотта провела языком по его шее и качнула бедрами.

— Возьми меня, — прошептала она. — Пожалуйста… прямо сейчас.

С гортанным криком Дэвид начал ритмичные движения. Медленные сначала, они начали постепенно убыстряться, и вскоре Дэвид уже погружался в теплое лоно столь мощно, что, казалось, пол содрогался.

— Да… да… — Шарлотта вцепилась в руки Дэвида. — Ты так… чудесно это делаешь.

С губ виконта сорвался нервный смешок.

— А вы настоящая маленькая развратница, миссис Харрис, — поддразнил мужчина, покрывая поцелуями лоб, волосы, плечи Шарлотты. — Я даже не догадывался… не представлял…

— Я тоже.

Джимми был хорошим любовником. Но даже когда он заставлял жену кричать от удовольствия, какая-то часть ее оставалась неподвластной его чарам. Шарлотта никогда не отдавалась страсти без остатка.

Теперь она знала почему. Та ее часть всегда принадлежала Дэвиду.

И Дэвид явно намеревался подчинить ее себе. Он сводил Шарлотту с ума, а ласковые слова, которые он нашептывал ей на ухо, лишь усиливали удовольствие. Восхождение к вершинам блаженства все продолжалось.

— О Господи, Дэвид, — охнула Шарлотта, чувствуя, как на нее неминуемо накатывает волна наслаждения. — Да… о да… Боже мой!

— Шарлотта… моя… чудесная… Шарлотта, — прерывисто выдохнул Дэвид и подался вперед последний раз. Ее лоно сжалось и запульсировало, когда Дэвид с хриплым криком излил в него свое семя.

Чувство освобождения было всепоглощающим и никогда доселе не изведанным. Шарлотта почувствовала, что ее сердце бьется в одном ритме с сердцем Дэвида, и наконец поняла, что подразумевают молодожены, когда клянутся перед алтарем быть единым целым. Стена, которую выстроила вокруг себя Шарлотта в надежде защититься от Дэвида, рухнула под напором его страсти. И уже невозможно будет сложить ее заново.