– В завтрашнем номере газеты я целиком процитирую речь твоей сестры. – Чарли показал ей диктофон.
– Если номер получится таким же, как сегодняшний, в городе воцарится хаос. По словам Элейн Ричардс с почты, сегодня с утра все только о нем и говорят.
– Шумиха в городе – не единственный результат моей работы.
– Что ты имеешь в виду?
– Сегодня днем мне позвонил адвокат Роберта – не Бил, а его коллега из компании, Бретт Джордан. – Чарли понизил голос. – Меня, скажем так, предупредили… и весьма откровенно.
Мэри встревожилась.
– Он угрожал подать на тебя в суд?
– И не только. Он намекал, что пожарная инспекция может закрыть редакцию.
– Но почему?
– В таком старом здании всегда есть к чему придраться, – объяснил Чарли. – Но это скорее помеха, чем серьезное препятствие. Гораздо больше меня заинтересовало то, что Роберт не стал тратить время на оправдания, – неужели пороховая бочка, на которую мы уселись, гораздо опаснее, чем нам казалось? – Они спускались по ступеням, Мэри держалась на расстоянии фута, который казался Чарли целой милей. – А что слышно от Джорди Лундквиста? Тебе удалось поговорить с ним? – Чарли заметил брата Коринны на собрании и вспомнил рассказ Мэри о том, как она встретилась с Джорди у Норы. Мэри упомянула, что Джорди заметно занервничал, когда речь зашла о Коринне. Поразмыслив, Мэри решила расспросить его, в чем дело.
На вопрос Чарли она только грустно покачала головой.
– Вчера я заезжала к нему. Джорди с женой были на редкость любезны, но насчет Коринны я так ничего и не узнала, – призналась Мэри. – Я рассчитывала хотя бы выяснить, кто такой этот загадочный Дж., – помнишь, тот человек, о котором Коринна упоминает в дневнике. Но Джорди об этом понятия не имеет.
– Если тебя осенят новые идеи, приезжай ко мне в редакцию завтра. Я буду на месте весь день. – Чарли произнес эти слова небрежно, стараясь придать лицу нейтральное выражение.
Мэри посторонилась, пропуская шумную толпу, и тем самым очутилась почти вплотную прижатой к Чарли. Чарли уловил ее аромат – никаких духов, только запах мыла и чистой одежды, такой, что стирают вручную и вешают на просушку в ванной. На ключицах Мэри поблескивали мелкие капельки влаги, и Чарли вдруг вспомнилось, как она лежала обнаженная в его объятиях. Он припомнил бесчисленные ночи своей молодости, когда он засыпал, прижав к себе платье или комбинацию Мэри, а однажды даже старую футболку, которую разыскал в ящике шкафа. Ее расческа с облачком волос была для него тоже орудием сладкой пытки.
Но если Мэри и почувствовала, как он взволнован, то не подала виду. Она помедлила на нижней ступеньке, одарив Чарли ослепительной улыбкой деловой женщины.
– Завтра? Я как раз собиралась съездить в Нью-Йорк. Если я вернусь не слишком поздно, то позвоню тебе.
Чарли пожал плечами.
– Мой рабочий телефон ты знаешь.
Мэри оглянулась на Триш, которая возбужденно беседовала со своими сторонниками, забыв о том, что ее ждет сестра.
– Жаль, что сегодня в зале не было ее так называемого жениха. Интересно, сознает ли он, какое зрелище пропустил?
Чарли различил в ее голосе иронические нотки и задумался, вызваны ли они личным опытом. При мысли о том, что у Мэри наверняка есть любовник, он ощутил укол ревности.
– Наверное, нет, – коротко отозвался он, не считая нужным упоминать о репутации Гэри Шмидта, отъявленного ловеласа. Помолчав, он осторожно добавил: – Скорее всего Триш задержится. Похоже, поклонники вовсе не намерены отпускать ее. Подвезти тебя?
Поколебавшись, Мэри ответила:
– Нет, не стоит. – И Чарли поверил бы, что она беспокоится за сестру, если бы не многозначительный взгляд из-под опущенных век. Но он был благодарен и за этот намек. – Боюсь, не случилось бы того, о чем мы потом пожалеем. Впрочем, в тот вечер все было чудесно. – Она коснулась его руки. – Просто мне нужно время, чтобы все обдумать. Незачем принимать поспешные решения.
Чарли вовсе не нуждался во времени на размышления. Он давно все решил.
– Думай сколько понадобится, не торопись, – разрешил он, но тут же понял, как фальшиво и напыщенно прозвучали его слова.
Минуту Мэри пристально вглядывалась ему в глаза.
– А ты подстригся.
– Да, сегодня. Неужели так заметно?
– Только если присмотреться. – В глазах Мэри мелькнуло сожаление. Она привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, и касание ее губ напомнило шепот. Секундой позже она уже приближалась к Триш.
Чарли дал себе волю, предался излюбленным фантазиям и представил, что было бы с ними, если бы они провели вместе все эти годы. Может, они стали бы похожи на те пары, которые изо дня в день возвращаются домой через парк, держась за руки, так, что их тени сливаются воедино? При виде таких пар люди неизменно умиляются: «Какие они милые! Столько лет вместе, а до сих пор влюблены!» Чарли вздрогнул, как от укола в сердце.
Свой «блейзер» он разглядел издалека. Когда он подъезжал к стоянке, она была переполнена, а теперь почти опустела. От фонарных столбов тянулись длинные тени. Чарли доставал ключи от машины, когда что-то обрушилось ему на спину. Он задохнулся, тротуар покачнулся под его ногами. Чарли упал, сильно ударившись правым плечом и вскрикнув от резкой боли.
Над ним нависла темная фигура.
Хватая воздух, Чарли ощутил во рту привкус крови.
– Поосторожнее! Ты что, не видишь, куда…
Его прервал гортанный голос:
– В следующий раз, писака, подумай как следует, прежде чем строчить статейки.
Чарли напряг глаза, пытаясь разглядеть лицо собеседника, но на стоянке было слишком темно. Он различил лишь слабый блеск серьги в ухе и очертания квадратного подбородка. В первую минуту в его голове мелькнула только одна мысль: «Черт, городской совет мог бы распорядиться установить на улицах побольше фонарей!» И вдруг недостающее звено встало на свое место, и его осенило: «Роберт! Это дело рук Роберта».
Чарли прохрипел:
– Передай этому мерзавцу…
Но человек, напавший на него, уже исчез.
Чарли с трудом поднялся на ноги. Плечо ныло, пульсирующие волны боли расплывались по руке. Падая, он до крови ободрал локоть. Но боль была приглушенной, словно его укололи через несколько слоев ткани. Адреналин распространялся по организму, вызывая возбуждение.
Чарли прищурился, глядя в ту сторону, куда убежал незнакомец. Может, его еще удастся догнать… Чарли и в голову не приходило, что он не в состоянии бежать, а тем более вступать в схватку с противником, превосходящим его по весу не меньше чем на пятьдесят фунтов. Ярость затмила здравый смысл. Он пробежал несколько ярдов и, к собственному удивлению, нагнал незнакомца – крупного блондина, садящегося в красный «бронко».
Чарли дернул его за плечо, незнакомец недоуменно обернулся.
– Это ты, Чарли?
Перед Чарли стоял не неизвестный противник, а Джорди. Добродушный увалень Джорди Лундквист, послушно возивший вдовую мать по магазинам каждую среду. Джорди, тренер школьной хоккейной команды и дьякон лютеранской церкви. Изумленно разинув рот, он пронзительным голосом выпалил:
– Господи, Чарли, как ты меня напугал!
– Ты напугал меня гораздо сильнее, – прохрипел Чарли.
Внезапно ему стало плохо. Накатило головокружение, колени подогнулись. Он упал бы, если бы Джорди не подхватил его под локоть.
– Чарли, что с тобой? – Голос Джорди доносился словно издалека. – Что случилось?
– Меня ударили в спину, – выговорил Чарли.
– Тот тип в синей ветровке? – Джорди нахмурился. – Он пробежал мимо минуту назад. Похоже, очень спешил.
– Ты разглядел его лицо?
Джорди покачал головой:
– Не успел.
Чарли привалился к крылу машины и Прерывисто вздохнул.
– Я тоже. Прости, Джорди, я принял тебя за него и чуть было не ударил. – Он осторожно ощупал плечо, проверяя, не сломана ли кость.
– Ты в порядке? – встревожился Джорди.
– Ничего, выживу.
Джорди вздохнул с облегчением.
– Наверное, это судьба. Сегодня я искал тебя на собрании.
– Я сидел в последнем ряду. На всякий случай приклеив усы. – Чарли невесело пошутил, напоминая о своей новой плачевной славе. Меньше всего он сейчас нуждался в искренних, но бесполезных утешениях. Помедлив, он спросил: – А зачем ты меня искал?
Джорди вытащил из кармана джинсовой куртки конверт.
– После разговора с Мэри я многое передумал. Папа не хотел, чтобы мама знала об этом, потому перед смертью отдал конверт мне. Но когда Мэри рассказала, что случилось с вашей дочерью, я понял, что пора открыть тайну. – И он протянул конверт Чарли.
– Что в нем? – Чарли выпрямился, любопытство заставило его на время забыть о боли.
– Заключение патологоанатома. – Даже в темноте Чарли заметил муку, отразившуюся на лице Джорди. – Когда ты прочтешь его, ты все поймешь.
Родившаяся в голове Чарли мысль всего минуту была смутной и неясной и тут же приобрела четкость. Господи, неужели это правда? Неужели Коринна пала чьей-то жертвой? Так вот почему Роберт так настойчиво старается заткнуть ему рот!
Чарли уставился на конверт. Что бы в нем ни лежало, одно он знал наверняка: по сравнению с гнездом, которое он уже потревожил, предстоящее покажется ему клубком гремучих змей.
Глава 10
Июль уже заканчивался, а Ноэль ничего не замечала. Она потеряла счет дням. Календарей она избегала. Было невыносимо смотреть на аккуратные квадратики с датами, не предвещающими ничего хорошего. Уж лучше следовать правилу анонимных алкоголиков: живи одним днем. Один-то день она сумеет прожить. Особенно если не думать, что ждет ее впереди. Не позволять себе даже на минуту задумываться о том, что будет, если она навсегда потеряет дочь.
Ноэль сосредоточила все силы и помыслы на встречах с Эммой, стараясь, чтобы их свидания оставляли у девочки хорошие впечатления. Почти всегда ей это удавалось. Но с каждым днем недовольство Эммы усиливалось. Вчера она долго просила сводить ее за мороженым, а потом безутешно расплакалась, когда поняла, что Ноэль уйдет без нее.
– Я хочу с тобой, мамочка! Миссис Шефферт мне не нравится, – рыдала она. – Я хочу к Бронни. Хочу сама выбрать мороженое!
В кафе, глядя, как Бронуин посыпает шоколадной крошкой любимое мятное мороженое для Эммы, Ноэль не выдержала и сама разрыдалась.
Бронуин пришлось увести ее из зала. Ноэль долго вытирала глаза салфеткой, царапавшей кожу, как наждачная бумага. Только ее младшая сестра и Хэнк не прибегали к фальшивым словам утешения. Бронуин произнесла то, что хотелось услышать Ноэль:
– Не знаю, как ты это выдерживаешь, Ноэль. Я бы сошла с ума. Честное слово!
Ее откровенность помогла Ноэль воспрянуть духом. В присутствии Бронуин ей не приходилось улыбаться и бодриться, как в разговорах с остальными родственниками. Она вздохнула с облегчением, получив возможность признаться, что сама не понимает, как выдерживает этот кошмар, и действительно начинает сходить с ума. Временами Ноэль чувствовала себя хрупкой и непрочной, как первые поделки Эммы – разноцветные палочки леденцов, кое-как связанные цветными нитками.
Но сегодня ей предстояло взять себя в руки – наступил вторник, день встречи с судебным психологом, женщиной по имени Линда Хокинс. После бессонной ночи Ноэль поднялась с ощущением холодной тяжести внутри, придавливавшей ее к матрасу. «Просто будь собой», – советовал ей отец. Однако Ноэль перестала понимать, что это значит. В ее тело вселилось незнакомое существо, которое вздрагивало, как пугливая лошадь, при каждом громком звуке, и то и дело заливалось слезами. Этой незнакомке приходилось прятаться в ванной в самые тягостные минуты. А если ее признают психически больной? Что тогда?
Ноэль с трудом выползала из-под одеяла в половине восьмого, когда к ней в комнату заглянула мать. Мэри собиралась в Нью-Йорк и уже успела тщательно одеться в элегантный бежевый костюм и кремовую шелковую блузку. Вчера, когда Лейси позвонила и сообщила, что день собеседования назначен, Мэри заявила, что откажется от поездки. Но Ноэль решительно воспротивилась этому. А теперь она гадала, что заговорило в ней – привычка или что-то иное. В конце концов, разве она могла когда-нибудь полагаться на мать? Наверное, она просто усвоила: лучший способ избегать разочарований – ни на что не надеяться.
– Я зашла пожелать тебе удачи. – Мэри прошлась по комнате, за ней потянулся шлейф аромата духов. – Ты уверена, что обойдешься без меня? Если бы ты знала, как мне тяжело уезжать!
– Абсолютно уверена, – резко отозвалась Ноэль, не скрывая недовольства. Почему даже такое решение должна принимать она? Нормальная мать ни о чем не стала бы спрашивать.
– Еще не поздно позвонить в город и отменить все встречи. – Мэри медлила, теребя изящную серебряную булавку на лацкане. – Самое важное – это ты, дорогая. Ты ведь понимаешь, правда?
– Я? – переспросила Ноэль и отвернулась, завязывая пояс халата, наброшенного поверх ночной рубашки. – С каких это пор ты ставишь меня на первое место, мама? Давно ли? Да, я помню, что ты исправно посещала все школьные спектакли, родительские собрания и выпускные вечера. А тебе когда-нибудь приходило в голову, что мать мне нужна не только в этих случаях? – Ноэль не верила своим ушам: прежняя Ноэль ни за что не осмеливалась бы заговорить с матерью в подобном тоне. Но такого случая она ждала слишком долго.
"Снова с тобой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Снова с тобой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Снова с тобой" друзьям в соцсетях.