Данте ласкал ее медленно и терпеливо, получая от этого не меньше удовольствия, чем Карина, чувствуя, как постепенно расслабляется ее тело, а дыхание становится прерывистым. Он уже не сомневался, что она готова его принять.

Когда Данте закинул ее ноги себе на плечи, глаза женщины тревожно распахнулись, в них мелькнул страх, но Данте прошептал:

– Верь мне.

Карина, чувствуя себя ранимой и боясь его разочаровать, все же кивнула, тем более что ее тело, похоже, было полностью на стороне Данте. Продолжая нашептывать всякие глупости, он обхватил ее ягодицы и прижался губами к самому чувствительному месту. Карина вздрогнула от пронзившего ее наслаждения, а затем и вовсе забылась, когда волны экстаза одна за другой начали накатывать на нее.

Задыхаясь, не в силах больше молчать, она начала стонать и вскрикивать, и эти звуки были для Данте музыкой. Когда Карина наконец пришла в себя, ее тело, казалось, наполнилось новой силой. Оно словно пело песню. Песню свободы. Прошлые страхи больше не были над ней властны.

Зрачки Данте расширились, на лбу блестел пот. Сдерживать желание было ой как непросто, но он должен был окончательно сломать скорлупу, в которой пряталась Карина.

А она была свободна и раскрепощена, как никогда. Благодаря Данте она узнала много нового о своем теле. Когда она думала, что удовольствие уже не может быть сильнее, он доказывал, что это не так. Чем глубже она погружалась в чувственный мир, который дарил ей Данте, тем сильнее становилось ее желание. Опустив ноги Карины, он прижал ее к себе и лег на сено. Несколько мгновений они отдыхали, но вот уже неугомонная рука Данте оказалась между ее бедер, и женщина затрепетала в ожидании нового шквала, который грозил накрыть ее с головой.

Карина принялась ласкать его в ответ, но Данте выдохнул:

– Нет.

– Боишься потерять контроль? – с неизвестно откуда взявшейся дерзостью спросила она.

Он скрипнул зубами:

– Ты не представляешь, какая это мука…

Она продолжила интимные ласки и поняла, что ей нравится, какие ощущения это в ней вызывает.

– У тебя совершенное тело, – учащенно дыша, но пока владея собой, произнес Данте. – Будь моя власть, ты всегда ходила бы обнаженной.

– Будь твоя власть, ты бы ничего не доводил до конца, – заявила Карина, ее глаза сверкали.

– Ну, это мы еще посмотрим, – угрожающе прорычал он. Однако добавил: – Я люблю тебя больше жизни, Карина. Совсем недавно я понял, что всегда тебя любил. Ты была моей с самой первой нашей встречи.

Она вскинула брови:

– Ты говоришь о том дне, когда ты объявился на конюшне моего отца, а я обедала на копне сена?

– И что произошло?

– Ты отобрал у меня обед и скормил собакам. – Она надула губы.

– По-моему, нет более убедительного доказательства того, что девочка понравилась мальчику.

Карина легла ему на грудь, не переставая его ласкать.

– За тобой обед.

Данте рассмеялся, хотя его тело пылало.

– Я что-нибудь придумаю.

– Лучше поскорее, – предупредила она. – Потому что у меня проснулся страшный аппетит. Но я люблю тебя.

– Я знаю, – самодовольно заявил он.

Она покачала головой:

– Оказывается, ты еще и павлин.

– Которого ты любишь.

Данте накрыл ее своим телом. Он ласкал Карину до тех пор, пока она не взмолилась:

– Пожалуйста…

– Твое желание для меня закон, – откликнулся он и начал медленно заполнять ее.

Данте начал двигаться. Карина безвольно обмякла и выкрикнула его имя.

Вены на лбу мужчины вздулись, но она была так прекрасна, что он не мог не восхищаться ею, испытывая радость оттого, что доставил ей удовольствие.

Когда Карина немного пришла в себя, он спросил с легкой усмешкой:

– Еще?

– Если ты попробуешь остановиться…

– Это не входит в мои намерения, – заверил Данте. – Только лучше вернуться в дом, чтобы нас никто не потревожил.

Карина была с ним абсолютно согласна.

Медленно и неохотно покинув благодатное тепло ее тела, Данте встал и помог встать ей. Затем они оделись. Он взял Карину за руку. К дому они почти бежали. Бегом они преодолели лестницу, вбежали в его спальню, упали на кровать и принялись срывать одежду, объятые нестерпимой жаждой. В этот раз прелюдия была излишней. Данте вошел в нее одним сильным, уверенным толчком.

По их жилам тек жидкий огонь, они сгорали в пламени страсти. Хотя оба были голодны, мысли о еде отступили на второй план. Данте, считавший, что он отдал все силы игре, понял, что ошибся, – не иначе как он черпал силы в обретенной любви. А желание Карины, без которого она обходилась долгие годы, вернулось к ней, сделав ненасытной, и она шептала:

– Еще, еще!

– Ты когда-нибудь насытишься? – дразнил ее Данте, с радостью подчиняясь ее требовательным рукам и ищущим губам. – Хорошо? – спросил он, когда они, задыхаясь, блестя от пота, лежали, прижавшись друг к другу. Голова Карины покоилась на его груди.

Женщина удовлетворенно вздохнула, чувствуя, как ею овладевает усталость, – она потеряла счет, сколько раз Данте возносил их на вершину блаженства.

– Неужели устала? – поддразнил ее он, хотя его глаза тоже слипались.

Проснулись они тоже в объятиях друг друга.

– Как ты думаешь, мы когда-нибудь успокоимся?

Это был первый вопрос Карины, когда она открыла глаза и увидела устремленный на себя жадный взгляд Данте, от которого ее сердце забилось чаще.

– Надеюсь, что нет, – улыбнулся он.

Его руки переместились на ее ягодицы, и в следующее мгновение он уже был в ней. Спина Карины изогнулась дугой, с губ сорвался негромкий вскрик. Стрела наслаждения вновь пронзила ее. Отдышавшись, она прошептала:

– Я тоже на это надеюсь.

За окном была ночь, когда они крайне неохотно выбрались из постели, решив, что у них вся жизнь впереди, а праздник скоро закончится.

Веселье на ранчо продолжалось. Звучали зажигательные ритмы самбы, люди пели и танцевали. Ветер донес до них запах барбекю, и они вспомнили, что зверски голодны. Возле одного из грилей, когда они готовились взять шампуры с нанизанными на них кусочками мяса, их и нашел Люк.

– Вот вы где! – воскликнул он. – И где вы были до сих пор?

Карина порадовалась, что темнота скрывает ее запылавшие щеки.

– Мы проверяли лошадей, – ответил Данте, избегая смотреть на нее. – Мы тебе нужны?

– Спрашиваешь! – изумился Люк. – На случай, если ты забыл, ты забил победный гол, а моя сестра все это организовала. Вас желает увидеть куча народа!

Карина пригладила волосы и нащупала в них несколько соломинок, которые тут же прилипли к ее запачканным соусом пальцам. Если Люк и заметит соломинки на руке, он не сразу догадается, что это может значить. Он снял с шеи бандану и протянул ее сестре.

– Да вытри же ты руки! И сделай что-нибудь с волосами, а то… – Люк осекся, перевел взгляд с нее на Данте и, пробормотав: – О боже, я идиот! – развернулся и стремительно зашагал прочь.

Карина и Данте переглянулись и прыснули.

Когда они взошли на помост, небо стало светлым от фейерверка. Их встретили оглушительными аплодисментами, а Люк, который уже успел прийти в себя, объявил:

– Слово предоставляется моему другу и партнеру по команде Данте Баракке. – Передавая ему микрофон, он, продолжая улыбаться, негромко проговорил: – Тебе лучше поступить по чести, иначе я оторву тебе башку.

– Поверь, другие варианты я не рассматриваю, – заверил его Данте, притягивая Карину к себе.

– Тогда я счастлив за вас обоих, – сказал Люк.

Данте тепло приветствовал всех, поблагодарил болельщиков за поддержку, добавил, что без Карины Марселос Кубок не получился бы таким незабываемым, и закончил свою речь словами:

– Но все же есть одно, что для меня гораздо дороже, чем все выигранные мной трофеи. – Он опустился на одно колено перед Кариной. – Ты выйдешь за меня замуж?

Все затаили дыхание.

Карина, хотя сердце ее было готово выскочить из груди, выдержала эффектную паузу и улыбнулась:

– Да, я выйду за тебя, Данте Баракка. За мужчину, которого люблю.

Данте поднялся, прильнул к ее губам, и Карина почти не обратила внимания на то, что люди зааплодировали.

– Вместе навсегда, – поклялся Данте, глядя ей в глаза.

– Навсегда, – повторила клятву она.

Глава 16

«Как все изменилось», – думала Карина, принимая в своем офисе двух мужчин, которых она любила больше всего на свете. Кубок Гаучо имел потрясающий успех, и все согласились с тем, что он должен проводиться на ранчо Данте каждый год. В ее обязанности входила организация этого мероприятия.

– Ты не можешь отказаться, поскольку вы с Данте собираетесь пожениться, – настойчиво говорил Люк, словно она возражала. – Ведь я так старался, – вдруг заявил он.

Карина удивленно воззрилась на брата:

– Так ты все это подстроил?

Люк расплылся в широкой улыбке:

– А что? Неплохо получилось! По крайней мере, вы оба счастливы. Или я не прав?

– Ах, ты!.. – вырвалось у Данте и Карины, и они рассмеялись.

Карина опустила глаза на изумруд, подаренный Данте. Тот самый камень, но сейчас в его отшлифованных и отполированных гранях вспыхивало изумрудное пламя.

– Ладно, мне пора, – улыбаясь, сказал Люк.

– Надеюсь, ты придешь сегодня на вечеринку в честь нашей помолвки? – спросил Данте.

– Не пропущу ее ни за что на свете.

Когда дверь за Люком захлопнулась, Данте заключил Карину в объятия. Она напомнила ему о куче заказов, которые посыпались на нее после Кубка Гаучо.

Данте запечатлел на ее губах последний поцелуй и пробормотал:

– Когда ты станешь моей женой, пожалуйста, проследи, чтобы у тебя хватало времени на бедного мужа.

– Обязательно, – пообещала Карина.

Вечером того же дня Данте кружил ее в танце.

Среди приглашенных были несколько ее друзей, Люк с женой, Джада, девочка, которой она помогала, и ее мать. Разумеется, были все члены команды «Молния» вместе с женами.

Накануне Карина узнала, что врач, который нанес ей психологическую травму, потерял работу и был задержан полицией, так как выяснилось, что, кроме нее, пострадало еще несколько женщин.

Когда Карина сказала об этом Данте, он небрежно пожал плечами:

– Что ж, негодяй получил по заслугам.

Она пристально посмотрела на него.

– Ты каким-то образом этому поспособствовал?

– Никому не позволено обижать то, что принадлежит мне, – глядя ей в глаза, твердо сказал он. – Как ты думаешь, кто-нибудь заметит, если мы сбежим?

– Ведь это вечеринка в честь нашей помолвки! Конечно, все заметят.

Данте притянул ее к себе и жарко прошептал:

– Я хочу тебя.

Карину обдало горячей волной, но она постаралась придать лицу строгое выражение.

– Значит, я нужна тебе только для секса?

– Определенно, – кивнул он. – И для нашего ребенка, который должен появиться на свет как можно быстрее. Увы или к счастью, одного моего желания для этого недостаточно.

– Но наши гости… – продолжала протестовать она.

– Гости так веселятся, что вряд ли заметят наше исчезновение, – заверил ее Данте, увлекая за собой.

Когда они оказались наедине, он заявил:

– Что ж, давай приступим к воплощению самого важного проекта.

– Приступим? – притворно удивилась Карина. – Я думала, мы уже делали это.

– Технику можно совершенствовать бесконечно, – кивнул Данте с важным видом, абсолютно не соответствующим выражению его глаз.

Карина вдруг ощутила страх. Должно быть, он мелькнул в ее глазах, потому что Данте обнял Карину и мягко, но настойчиво сказал:

– Я с тобой. Я никогда тебя не оставлю. Ты сильная женщина, Карина, не забывай это.

– Мы сильные, – согласилась она.

– Вместе мы сильнее. – Данте прижал ее к груди.

Слушая уверенный, ровный стук его сердца, Карина начала расслабляться, а когда его губы сложились в знакомую улыбку, она мгновенно растаяла. Затем Данте подтвердил свои слова крепким поцелуем, не оставившим у нее ни тени сомнения.