Вот только достаточно ли этого?
Она даже не заметила, как Дуглас разделся, лишь почувствовала, как он стянул с нее ночную рубашку и бросил на пол.
Присев на постель, он заключил ее в объятия, так что она оказалась у него на коленях. Пальцы ее начали дрожать, как и мускулы живота. Она отчаянно нуждалась в нем, словно курильщик в дозе опиума. Но Дуглас не спешил.
— Потерпи, милая. Еще чуть-чуть.
Прикусив губу, Жанна наслаждалась его ласками, чувствуя, как внутри нарастает жар. Она прошлась пальцем по всей длине его напряженного естества. Как-то в юности она взяла его в ладони и довела до облегчения, изумленная и восхищенная его реакцией на ее прикосновения.
— Нет, — выдохнул он теперь сквозь стиснутые зубы. — Не нужно этого делать.
— Разве?
В ночной тишине их жаркий шепот звучал нежно и интимно. Это был другой мир, созданный из шелковых занавесей и теней, где они могли забыть, кто они, и любить друг друга со всем пылом раскрепощенной страсти.
— Тогда останови меня, — сказала Жанна, поддразнивая его.
— Ты отлично знаешь, что не могу. И потом, я не такой дурак.
Они ласкали друг друга, ограничиваясь дразнящими прикосновения и почти целомудренными поцелуями, пока Жанна не почувствовала, что сходит с ума.
— Пожалуйста, — шепнула она, прерывисто дыша. — Пожалуйста.
Внезапно подушка оказалась у нее под ягодицами, и Дуглас приподнял Жанну к своим губам. Выгнувшись дугой, Жанна отдалась наслаждению, такому острому, что ей пришлось прикусить губу, сдерживая крик. А когда она воспарила, Дуглас оказался внутри ее, страстный, нетерпеливый и божественный.
— Прости меня, — сказал он.
Руки Жанны обвились вокруг его шеи.
— Прости меня, — прошептала она, словно эхо.
Дуглас вдохнул ее мольбу вместе с поцелуем и вознес их обоих на вершину блаженства, где не было пустых слов и ненужных обещаний.
— Прости меня, — промолвила она чуть позже.
Он снова поцеловал ее, и она, струсив, уступила наслаждению, упустив шанс для признаний.
Глава 16
На следующее утро ее разбудил стук в дверь. Дугласа уже не было.
Набросив халат, она открыла дверь. На пороге стояла женщина, примерно ее возраста, с голубыми глазами и белокурыми волосами, заплетенными в косы, уложенные на макушке. На ней было темно-синее платье с белым воротничком и манжетами.
— Доброе утро, мисс, — сказала она, приветливо улыбнувшись. — Я только хотела сказать, что ваша комната готова.
— Вы экономка? — предположила Жанна.
Женщина рассмеялась:
— О нет, мисс. Я Бетти, няня мисс Маргарет. Правда, такая большая девочка уже не нуждается в няне. Она постоянно мне это повторяет.
Она отступила на шаг и указала на дверь, дальше по коридору.
— Я перенесла свои вещи. Мы привели комнату в порядок, и я с удовольствием помогу вам устроиться.
— Я не могу занять вашу комнату, — запротестовала Жанна.
— Но это комната гувернантки, — бодро сообщила Бетти. — Я уже переселилась на третий этаж. — Она придвинулась ближе, словно опасаясь, что их могут подслушать. — По правде говоря, мисс, наверху мне будет свободнее. Не то чтобы я не уважала мистера Дугласа, но я довольна переездом.
— Подождите минутку, — сказала Жанна. — Я сейчас.
Она надела свое самое строгое платье, темно-синее с белой отделкой у ворота и на запястьях — весьма похожее на платье Бетти, — и сделала такую же, как у нее, прическу, решив, что коса более приличествует ее нынешнему положению, чем замысловатый узел. Жанна, которую всю жизнь учили отдавать приказы другим, выглядела теперь как прислуга в богатом доме.
Бетти проводила ее в свою бывшую комнату. Она оказалась больше, чем ожидала Жанна, с двумя высокими окнами, выходившими на восток. Напротив окон располагалась двуспальная постель с пологом из бежевой ткани.
У другой стены стояли резной гардероб и комод, третью занимал камин. На полу лежал пушистый овальный ковер, выдержанный в бежевых и золотистых тонах.
— Эта дверь ведет в комнату мисс Маргарет, — сообщила Бетти. — Располагайтесь. Если вам понадобится моя помощь, чтобы перенести вещи, просто позвоните. — Она указала на шнур звонка возле камина. — Он звонит в кухне, но кухарка сразу же найдет меня.
— О, я прекрасно справлюсь сама, — заверила ее Жанна. — К сожалению, все мои вещи легко умещаются в саквояже.
Улыбка Бетти немного поблекла.
— Я понимаю, что вы имеете в виду, мисс. Со мной было так же. Но вы скоро убедитесь, что попали в дом, который сможете считать своим. — Она помедлила в нерешительности. — Вам принести еду сюда? Или вы предпочли бы позавтракать вместе с остальной прислугой?
Жанна бросила взгляд в сторону коридора. Дуглас ушел. Пора становиться гувернанткой. От того, как она поведет себя сейчас, зависит ее будущее в этом доме.
— Я позавтракаю вместе со всеми, — сказала она. — Спущусь через несколько минут.
Бетти кивнула и вышла.
Уложив свои немногочисленные пожитки в саквояж, Жанна окинула взглядом комнату, которую занимала две последние ночи.
Знают ли слуги, что Дуглас провел с ней ночь? Скорее всего знают. Даже в таком большом доме, как этот, ни одно сколько-нибудь важное событие не может пройти мимо слуг. Но при этом они сохраняют совершенно бесстрастный вид, потому что слишком хорошо вышколены.
Вернувшись в свою новую комнату, Жанна поставила саквояж в гардероб. Вещи можно распаковать и после завтрака. Задержавшись перед зеркалом, она пригладила волосы на висках. Затем вышла из комнаты и трепеща спустилась с лестницы.
Ласситер приветствовал ее легким наклоном головы.
Как и положено, если учесть его возраст и ее должность.
— Доброе утро, мисс, — произнес он ворчливым тоном.
— Доброе утро, Ласситер, — отозвалась Жанна. Все еще держась за перила, она колебалась, не решаясь спросить, где сейчас находится Дуглас.
— Мистер Макрей просил передать вам, мисс, что его срочно вызвали по делу.
Она кивнула, скрыв удивление:
— Понятно. А его долго не будет?
— Сие мне неведомо. — Дворецкий снова отвесил полупоклон. Жанна не могла не восхититься его умением деликатно выразить свое пренебрежение к ней.
— Благодарю вас, — промолвила она. — Тогда, может быть, скажете, где найти Бетти?
На мгновение ей показалось, что он не собирается отвечать.
Жанна смерила его взглядом. Как ни хотелось ей забыть, что она дочь графа дю Маршана, вспомнить роль, которую она исполняла большую часть своей жизни, было несложно.
— Так как же, Ласситер?
Дворецкий выгнул бровь. Жанна подавила улыбку, сообразив, что таким образом он выразил удивление.
— Пожалуйте сюда, мисс. — Он снова поклонился и зашаркал по коридору. Жанна последовала за ним к распахнутым дверям комнаты в задней части дома. — Мисс, — произнес Ласситер, отступив в сторону, пропустил ее и мгновенно исчез.
Исчезать он умел мастерски.
Кухня оказалась просторной, с высоким потолком и окнами вдоль двух стен. На подоконниках и полках, прибитых поперек окон, стояли белые горшки с растениями.
Лучи солнца, пробиваясь сквозь них, создавали на стенах лиственный узор, придававший помещению сходство с оранжереей. Середину кухни занимал длинный стол, за которым сидели несколько человек, с явным удовольствием поглощавших обильный завтрак.
Стоявшая у плиты цветущая женщина обернулась, и лицо ее осветилось приветливой улыбкой. Жанна улыбнулась в ответ.
— Вы предпочитаете французский завтрак или английский, мисс? — спросила кухарка.
Жанна взглянула на разнообразную еду, громоздившуюся посередине стола.
— Мне достаточно чая с булочкой, — сказала она.
— Сядьте вон туда. — Бетти указала на свободное место во главе стола. Жанна заколебалась, но Бетти сделала приглашающий жест. — Этого приятного джентльмена зовут Стивене. Он здешний кучер, — сказала она, переходя к представлениям. — Это Малкольм, главный садовник. — Бетти повернулась к полной женщине у печи:
— А это Грэнья, наша кухарка. Ну а Ласситера вы уже знаете.
Жанна кивнула, одарив каждого улыбкой.
— Разве Ласситер не ест вместе со всеми? — поинтересовалась она, опасаясь, что заняла его место.
— Да он по утрам ест только овсянку, — сообщила Бетти.
Подойдя к плите, она наполнила чайник кипятком и вернулась к столу.
— У нас здесь нет домоправительницы, мисс дю Маршан. Только две горничные, которые выполняют тяжелую работу, и еще помощники Малкольма, но они живут дома и приходят каждое утро.
— Не забудь про конюхов, Бетти, — вставил Стивене, повернувшись к Жанне. — У меня под началом трое парнишек, они спят на конюшне. Хорошие ребята. И еще парочка лакеев подчиняется Ласситеру, хотя в случае надобности они могут выполнять любую работу.
— Удивительно, — сказала Жанна, окинув взглядом всю компанию, — что вы впятером управляетесь с таким большим домом.
Бетти улыбнулась:
— Конечно, с большим количеством прислуги было бы легче, но мистер Дуглас не любит, когда под ногами топчется много народу.
— А вы давно на него работаете?
Малкольм откликнулся первым:
— С того дня, как был построен этот дом. Около семи лет. А до этого я работал у его брата, Алисдера.
Жанна повернулась к нему. В коротко подстриженной бородке Малкольма густо пробивалась седина, вокруг карих глаза залегли морщинки, но улыбка была широкой и обаятельной.
— Большинство из нас давно знают Макреев, — пояснил Стивене. — Я четыре года работал у Алисдера до того, как мистер Дуглас завел свое хозяйство. Я приобрел для него лошадей и содержу в порядке его кареты. Он богат, но не из тех, кто сорит деньгами.
Остальные закивали.
— Я работала в Инвернессе, — сообщила кухарка. — Как и Бетти. — Женщины с улыбкой переглянулись.
— Я осталась бы там до конца своих дней, если бы не мистер Дуглас, — заявила Бетти. — Служила горничной у одной из подруг мисс Мэри. В один прекрасный день мистер Дуглас прибыл в Гилмур и предложил мне стать няней. Я ответила, что опыта не имею, но не прочь попробовать. Меня порекомендовала мисс Мэри. — Бетти улыбнулась, явно польщенная. — Она сказала, что у меня доброе сердце, а это было единственное, что его волновало. С тех пор я и состою при мисс Маргарет.
— Мисс Мэри?
— Она вышла замуж за Хэмиша, одного из братьев мистера Дугласа. Бедняжка, не может провести ни единого дня в Шотландии. — Бетти удрученно покачала головой, но не стала вдаваться в подробности.
— Она была замужем за стариком, — сообщил Малкольм, очевидно, решивший внести ясность. — Он умер, и ее обвинили в убийстве.
Бетти бросила на него сердитый взгляд, но тут же подхватила:
— Он был очень хорошим человеком, но намного старше мисс Мэри. До болезни он был самым лучшим из хозяев, но после тоге, как заболел, стал до ужаса капризным. — Она вздохнула, обведя взглядом собравшихся. — Чего только мисс Мэри не перепробовала, чтобы вылечить его.
— Дело в том, что мисс Мэри была целительницей, — вставил Малкольм, очевидно, уже слышавший эту историю.
— Как бы то ни было, — Бетти снова одарила его уничтожающим взглядом, — мисс Мэри очень горевала, когда он умер. Весь следующий год она вела добропорядочную жизнь и помогала всем, кто нуждался влечении, даже если они не могли заплатить. Иногда ночи напролет проводила у постели больных.
Бетти задумчиво пожевала свой пончик, видимо, погрузившись в воспоминания. Жанна сложила руки на груди и глубоко вздохнула, набираясь терпения. Годы заточения в монастыре научили ее этой добродетели, но порой она превращалась в нетерпеливую девушку, какой была в юности.
— Братья Макрей часто обращались к ее мужу по делам. Я говорила, что он был ювелиром?
Жанна покачала головой.
— Он был искусным мастером. Его помощник уступал ему в мастерстве, зато был куда хитрее.
— Теперь он обосновался здесь, в Эдинбурге, — сказал Малкольм. — Некий Чарлз Тол бот. Ему должно быть стыдно показываться на глаза людям.
Бетти снова метнула в него недовольный взгляд.
— Кажется, я его знаю, — сказала Жанна. — Я была у него в лавке.
— Ну да, в лавке, которую он купил на денежки Мэри, — ядовито заметила Бетти. — Но я, кажется, забегаю вперед.
Жанна, не имевшая представления, где начало и конец этой истории, только улыбнулась.
— Расскажи ей про Хэмиша, — посоветовал Малкольм. Он не сводил глаз с Бетти, и Жанна подумала, что не только рассказ девушки привлекает его внимание.
Бетти кивнула:
— Однажды в лавку пришел один из Макреев и сказал, что Хэмиш ранен и нуждается в помощи. Лэрд и его жена всегда были клиентами мужа мисс Мэри, поэтому она охотно согласилась сделать все, что в ее силах. — Бетти лукаво улыбнулась и продолжала:
— В общем, вышло так, что мисс Мэри и Хэмиш влюбились друг в друга. Но у Чарлза имелись другие планы. Думаю, это он распустил слухи, будто мисс Мэри убила своего мужа. Ее арестовали и собирались отправить на суд в Эдинбург. Но мистер Хэмиш не стал дожидаться, пока ее увезут из Инвернесса. Он похитил ее прямо из тюрьмы, и они скрылись на его корабле.
"Снова влюблены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Снова влюблены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Снова влюблены" друзьям в соцсетях.