— Жанна, ты не могла противостоять ему.

Она улыбнулась, благодарная за попытку смягчить ее чувство вины.

— Я не хотела видеть правду, Дуглас. — Вот величайший из ее грехов. Она не хотела верить в худшее. Но оно случилось.

— Однако она жива, — сказал он.

— Да. — Жанна протянула к нему руки. Дуглас заключил ее в объятия. — Ты спас ее. И меня. — Он возродил ее к жизни. «Пожалуйста, Господи, пусть Маргарет найдется.

Пусть она будет в безопасности», — молила Жанна Всевышнего. — В то утро, когда я увидела ее могилу, — продолжила она, — то подумала, что мне больше незачем жить. — Она уткнулась лицом в его шею и закрыла глаза. — Но я выжила и добралась до Шотландии. — Жанна невесело улыбнулась, вспомнив о рубине, спрятанном в медальоне. Продажа камня могла бы облегчить ее путешествие. — Я не имела денег, но это нисколько меня не заботило. Я просто существовала, поскольку не могла умереть. Но после встречи с тобой все изменилось. Я боялась, что, узнав о случившемся, ты станешь меня презирать. — Она подняла руку и коснулась его лица.

— Я думал, ты не хотела Маргарет. Да и мною не интересовалась.

Жанна покачала головой:

— А я полагала, ты бросил меня, как только узнал, что я жду ребенка. Мы оба заблуждались.

Дуглас крепче прижал ее к себе:

— Ты можешь меня простить?

— Да, — ответила Жанна.

Вместе они залечат свои раны. Только бы Маргарет нашлась.

Ближе к рассвету Жанна забылась коротким сном, сидя в кресле. Ее разбудил Дуглас, укрывший ее колени одеялом. Она сонно поблагодарила и почувствовала, как его губы коснулись ее лба.

Жанна открыла глаза, и их взгляды встретились. В этот момент у нее возникло чувство, будто ее душа открылась и впустила его внутрь.

Дуглас убрал с ее лица прядь волос и прильнул к ее губам.

Его взгляд был так нежен, что сердце Жанны дрогнуло.

— Мы найдем ее, — сказал он, — Обещаю.

Будущее казалось неопределенным и призрачным, словно они ступили на узкий мостик, сделанный из стекла, и достаточно одного неловкого движения, одного неверного жеста, чтобы мостик разбился на мелкие кусочки.

Дуглас совершал рейды по Эдинбургу, расспрашивая людей, имевших связи в самых разных кругах общества.

Заезжал на склад, выслушивал доклады служащих. Но о Маргарет никто ничего не знал.

Жанну не оставляла мысль, что вина за исчезновение их ребенка снова лежит на ней.

— Мы найдем ее, Жанна. Верь мне, — не переставал убеждать ее Дуглас. Жанна лишь кивала. Она не выходила из своей комнаты, ничего не ела.

— Ты намерена оставаться здесь, пока ее не найдут? — спросил Дуглас.

— Нет, сегодня я пойду с тобой. И завтра, и послезавтра.

Если им суждено найти дочь, то только вместе.

— Я буду рад, — сказал Дуглас.

— Я должна что-то делать, — сказала она. — Иначе сойду с ума. Я зла на весь мир. Как это вынести, Дуглас? Я чуть не умерла, когда потеряла ее в первый раз.

В дверь постучали. Появился лакей. Он явно запыхался.

— К вам посетитель, сэр. Мистер Хэмиш Макрей, Он говорит, что у него важные известия о мисс Маргарет.

Дуглас стремительно вышел из комнаты, опередив лакея. Подхватив юбки, Жанна сбежала вслед за ним по лестнице.

— Где она? — спросил Дуглас высокого, широкоплечего мужчину, стоявшего в холле.

Хэмиш был одного роста с Дугласом, но немного старше и массивнее. От него исходила недюжинная сила. Его карие глаза скользнули по Дугласу, затем остановились на Жанне, застывшей на лестнице.

— Где она? — повторил Дуглас напряженным тоном.

Хэмиш успокаивающе поднял руку.

— С ней все в порядке, — улыбнулся он. — Она уговорила Генри отвезти ее в Гилмур.

— Гилмур? — Дуглас запустил пальцы в волосы, изумленно уставившись на брата.

Жанна схватилась за перила, чтобы не упасть, медленно одолела последние ступеньки.

Хэмиш кивнул:

— Она сказала, что ей нужно поговорить с Мэри.

Жанна и Дуглас обменялись озадаченными взглядами. Им и в голову не приходило, что Маргарет может уехать из Эдинбурга по собственному желанию.

— Она же совсем малышка, — сказала Жанна, подойдя к Дугласу. Он обнял ее за талию.

— Но очень целеустремленная. — Хэмиш окинул ее оценивающим взглядом. — Вы, должно быть, Жанна. — Он расплылся в улыбке. — Не забывайте, она ваша дочь.

А вы оба, на мой взгляд, изрядные упрямцы.

— Но с ней все в порядке? — спросил Дуглас.

— Да, хотя она не уверена, что хочет разговаривать с тобой, — сказал Хэмиш, обращаясь к Дугласу. — И не знает, что сказать вам, — добавил он, переведя взгляд на Жанну.

Она в замешательстве нахмурилась:

— Почему?

— Похоже, Маргарет сообразила, что Жанна — ее мать. — Хэмиш подмигнул Дугласу. — Она считает, что ты предал ее. А вы, — он посмотрел на Жанну, — лгали ей. Впрочем, не думаю, что она так уж недовольна, что вы оказались ее матерью, — добавил он. — Просто немного растеряна.

— Но она здорова?

— Вполне, учитывая, что она сейчас с Мэри.

Волна облегчения захлестнула Жанну, и она едва не лишилась сознания. Она протянула руку Дугласу, и он сжал ее пальцы. Они стояли рядом, словно новобрачные.

В очередной раз они обменялись взглядами, но на сей раз не отвели глаза. А затем в присутствии брата и лакея Дуглас поцеловал Жанну так нежно, что у нее на глаза навернулись слезы.

Монахини Сакре-Кер ошиблись. Ей больше незачем искупать грехи, чтобы спасти свою бессмертную душу. Она сполна расплатилась пролитыми слезами.

Глава 34

Впервые Жанна оказалась на борту корабля, когда переплывала Ла-Манш. Это было мучительное путешествие.

Море разбушевалось, дул сильный ветер. Каждый раз, когда нос корабля взмывал ввысь, а затем обрушивался вниз, зарываясь в очередную волну, ей казалось, что они идут ко дну.

Жанна измучилась, проголодалась и замерзла. После девяти лет заточения, вынужденная полагаться только на себя в мире, не слишком озабоченном судьбой одиноких женщин, она испытывала страх и отчаяние.

Путешествие из Лита в Гилмур оказалось совсем другим. Когда Дуглас предложил отправиться на одном из его кораблей, ожидавшем в порту, Хэмиш объявил, что вернется в Гилмур позже.

— Я редко бываю в Эдинбурге. К тому же Мэри дала мне целый список припасов, которые нужно купить, — сказал он, покачав головой.

Судно, предназначенное для морских вояжей, легко скользило, разрезая водную гладь. Море было спокойным, ветер свежим, но ласковым, однако Жанна боялась ничуть не меньше, чем в тот день, когда покинула Францию.

— Ты уверен, что с ней все в порядке? — в сотый раз спросила она Дугласа.

Он обнял ее за плечи и привлек к себе.

— Если Хэмиш говорит, что все хорошо, значит, так оно и есть. Он никогда не лжет. Даже чтобы пощадить мои чувства.

Но Жанна знала, что не успокоится, пока не увидит Маргарет собственными глазами и не убедится, что ее дочь жива и здорова.

— Что заставило ее совершить такой поступок?

— Думаю, придется спросить об этом у Маргарет, — ответил Дуглас.

— Что мне сказать ей?

Дуглас посерьезнел:

— Расскажи правду.

— Может, потом, — сказала Жанна. — Ей всего девять.

— Восемь, — с улыбкой уточнил Дуглас. — До дня ее рождения еще десять дней.

Она покачала головой.

— Помнишь тот вечер в доме Роберта Хартли?

Он кивнул.

— Это был день рождения Маргарет. — В этот день девять лет назад Жанна родила ребенка.

Дуглас ошарашенно посмотрел на нее, потрясенный этим сообщением. Жанна взяла его под руку, склонив голову ему на плечо.

— Маргарет — чисто английское имя, — заметила она.

— А как бы ты назвала дочь?

— Женевьева. — Она впервые произнесла это имя вслух. — Но «Маргарет» ей больше подходит.

Они замолчали, глядя на пенистые гребешки волн.

Ветер растрепал волосы Жанны, и выбившиеся из пучка пряди ласкали лицо. Сердце ее было переполнено эмоциями, и, когда Дуглас привлек ее ближе, она задохнулась от радости.

Несмотря на тревогу, она чувствовала себя счастливой. Это было восхитительное чувство, которое она испытала впервые за минувшие годы, казавшиеся ей вечностью.

Жанна не ощущала непреодолимой пропасти между юной девушкой, какой она была когда-то, и женщиной, которой стала. Она по-прежнему Жанна дю Маршан. Возлюбленная, друг. И мать.

Она взяла руку Дугласа и поднесла к своему лицу. Его руки казались такими большими по сравнению с ее ладонями. Они были покрыты мозолями, свидетельствовавшими о тяжелом труде. Он создал целую империю, которая росла и расширялась. Им восхищались, ему подражали.

Ни о чем подобном Жанна и мечтать не могла. Она чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.

Судьба дала ей еще один шанс. Ее дочь воскресла из мертвых. Это был драгоценный дар судьбы.

— Смотри, — сказал Дуглас, указывая на открывшийся перед ними вид. — Это Гилмур.

Жанна выпрямилась, вглядываясь в даль. При виде величественного сооружения на скале сердце сжалось у нее в груди, а потом яростно забилось.

— Он похож на Волан, — изумленно произнесла она.

Цвет каменной кладки и силуэт крепости с четырьмя башнями действительно напоминали ее родовой замок, но Гилмур был намного больше и казался более впечатляющим.

Волан не использовался как крепость на протяжении столетий, но Жанна легко могла вообразить, что Гилмур останется неприступным столько лет, сколько пожелают Макреи. Построенный на вершине утеса, он казался огромным зверем, изготовившимся к прыжку.

— Неудивительно, что Маргарет нравится здесь, — заметила она. — Какое замечательное место!

— Ты знала?

Жанна кивнула:

— Гилмур — одна из ее любимых тем. И конечно, Камерон.

— Что еще за Камерон? — осведомился Дуглас с явным неудовольствием.

Жанна улыбнулась:

— Думаю, Маргарет сама тебе расскажет.

На берегу виднелось огромное здание, нависавшее над водой.

— Это один из корпусов судостроительной компании Алисдера, — сказал Дуглас в ответ на вопрос Жанны. — В долине имеется еще несколько построек, где обрабатывается дерево и изготавливаются части корабля. Но окончательные работы производятся там, а корпуса испытываются в пещере. Я как-нибудь свожу тебя туда и покажу потайную лестницу.

— Потайную лестницу?

— Ты совсем как Маргарет. Такая же любопытная, — поддразнил он ее. — Ты также увидишь пещеру Иониса.

— Кто такой Ионис?

— Несколько веков назад на этом утесе поселился отшельник. В пещере, которую назвали в его честь, сохранились росписи, отображающие его жизнь, и портреты женщины, которую он любил.

— Что с ним стало?

— Он был причислен к лику святых за свою праведную жизнь, — сказал Дуглас. — А утес стал местом поклонения, до тех пор пока здесь не появился первый Макреи.

Жанна молча смотрела на него, задаваясь вопросом, был ли первый Макреи похож на своего потомка. Дуглас обладал темпераментом и отвагой человека, способного основать династию и воздвигнуть крепость, подобную Гилмуру, чтобы защитить свое наследство.

Судно замедлило ход, войдя в гавань, где покачивался на воде похожий на отдыхающего лебедя корабль Хэмиша, «Йен Макреи».

Жанна старалась унять дрожь, пока матросы спускали якорь.

— Мэгги должна быть там, — мягко сказал Дуглас.

Она кивнула, боясь, что он попросит ее остаться. Но ее опасения оказались напрасными. Когда через борт перебросили веревочную лестницу, Дуглас повернулся к ней.

— Я спущусь первым и придержу для тебя лестницу.

Он перекинул ногу через борт, но Жанна остановила его, нежно поцеловав в щеку.

— Будь осторожен, — шепнула она. — Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится.

— Переживешь, — улыбнулся Дуглас. — Ты самая сильная женщина из всех, кого я знаю.

Он взял ее руку и поднес к губам, поцеловав в ладонь.

— Ты мне очень дорога, Жанна, — сказал он. Его взгляд и тон настолько взволновали Жанну, что она снова поцеловала его, не обращая внимания на суетившихся вокруг матросов.

Дуглас перелез через борт и начал спускаться. Жанна наблюдала за ним. Со стороны спуск казался легким, но, когда чуть позже она сама воспользовалась лестницей, выяснилось, что это совсем не просто. Жанна с трудом нащупывала перекладины ногами, дважды выпустила веревку из рук и испуганно вскрикнула, когда лестница начинала раскачиваться из стороны в сторону.

Она испытала немалое облегчение, когда Дуглас протянул руки и, схватив ее за талию, помог спуститься.

— Нам придется проделать это еще раз, — произнес он. — На корабле Хэмиша.

Только тут она поняла, что он едва сдерживает смех.

Повернувшись, Жанна обвила руками его шею и переступила с ноги на ногу, заставив лодку качнуться.

Дуглас ухмыльнулся, крепче обхватив ее талию.

— Хочешь, чтобы мы оба свалились в воду?