— Гм… — С видимым удовольствием он проглотил устрицу.

Элисса снова взяла кусочек спаржи. Она почувствовала, что ее сердце забилось чаще, чем обычно, и ответила:

— Все зависит от ситуации.

— То есть вы допускаете смягчающие обстоятельства?

Элисса ответила не сразу. Она вспомнила всю ложь, все те истории, которые выдумывала последние шесть с половиной лет.

— Я думаю, иногда обстоятельства вынуждают нас к чему-то, — честно ответила она. — Например, действовать бесцеремонно.

— Вы говорите, исходя из собственного опыта?

— Разве не все мы пережили что-то в жизни? — ушла Элисса от прямого ответа.


Алекс почти незаметно улыбнулся. Да, это была его Доун. Умная. Обворожительная. И скрытная, если речь заходила о ней самой.

Как ему хотелось на острове Корасон, чтобы Доун открыла ему свою жизнь, свои секреты так же, как открывала ему свое прекрасное тело. Поэтому он вел себя осторожно, не напирая с расспросами.

«Но вдруг эта женщина — вовсе не Доун?» — подумал Алекс. Ведь говорят, у каждого человека есть двойник где-то в мире. Могло ли быть так, что на земле было два рыжеволосых ангела с голубыми глазами, способных вызвать в нем такое желание и такую душевную боль? Может, он принимал Элиссу Коллинз за кого-то, кем она вовсе не была?

Сегодня утром он спросил своего друга Филиппа, не считает ли тот его сумасшедшим. Теперь он сам задавал себе этот вопрос.

Может, за долгие годы, которые он провел в поисках Доун, его разум совсем помутился? И теперь он переносил образ женщины своей мечты на незнакомку с похожей внешностью?

Нет. Исключено. Элисса Коллинз — это Доун. В этом Алекс был абсолютно уверен.

— Похоже, вы знаете обо мне гораздо больше, чем я о вас, — заметил Алекс, переходя к следующей устрице.

Уже не в первый раз у Элиссы возникало чувство, что за словами Алекса скрывался более глубокий смысл, и это ее беспокоило.

— Это вполне понятно, вы же публичный человек.

— Значит, вы следили за тем, как я делал карьеру, ни с кем не считаясь?

— Я читала о вас пару статей.

— То есть вы в курсе, что я перешел от рытья канав к покупке домов? — иронично поинтересовался он.

Внимательно глядя на Алекса, Элисса отложила вилку. Она ни секунды не верила в то, что ему настолько безразличен сумасшедший успех собственной карьеры. Однако, похоже, у него все же были какие-то причины, чтобы сомневаться в ценности своих достижений.

— Разве вы не гордитесь вашим успехом?

— Иногда я спрашиваю сам себя, — поморщился Алекс, — для чего вообще я прилагал все эти усилия?

— Я вам не верю.

— Почему же?

— Потому что… — Элисса запнулась, пытаясь облечь в слова свои противоречивые ощущения. Ей казалось, что она хорошо знает и понимает сидящего напротив мужчину, несмотря на то, что их представили друг другу лишь несколько часов назад. Но как объяснить это ему, если она сама не понимала причины этого чувства?

— Так почему же, Элисса?

— Потому что вы не похожи на человека, который делал бы что-то без причины, — ответила она наконец.

Чуть позже, когда официант принес основные блюда, Алекс неожиданно заметил:

— Вы не замужем.

Элисса, которая как раз собиралась попробовать запеченный морской язык, замерла. Это не звучало как упрек, но все же слова Алекса задели ее.

— Будь я замужем, я бы сейчас здесь не сидела, — холодно ответила она. — То же самое, если бы вы были женаты.

От Алекса не скрылось неудовольствие Элиссы по поводу его слов. Похоже, что ее тревожила сама только мысль о неверности.

— Вы когда-нибудь были замужем?

— Да, — ответила Элисса, убеждая себя, что это необходимая ложь. И все же у нее остался неприятный осадок.

— А сейчас разведены?

— Я овдовела.

Было видно, что ее последний ответ шокировал Алекса, и Элисса очень надеялась, что больше вопросов не будет. Ей не хотелось продолжать говорить этому мужчине неправду.

Алекс не знал, что сказать. Он был совершенно не готов услышать, что у Элиссы был другой мужчина. С рассеянным видом он отрезал кусок бифштекса с перцем и принялся его жевать.

— Ваш муж был из Нью-Йорка? — поинтересовался Алекс. С одной стороны, он хотел узнать об этом человеке как можно больше, с другой — предпочел бы и вовсе игнорировать то, что он существовал.

— Нет, из Чикаго, — ответила Элисса, чувствуя неловкость.

— Понятно.

— Я родилась и выросла там неподалеку. — По крайней мере, это было правдой. — Мой отец умер, когда мне было восемь лет, а мать и по сей день живет там.

— Но у вас с ней нет близости, — произнес Алекс, заметив, что Элисса говорила о матери без внутреннего участия, в то время как об отце она упомянула с печалью в голосе.

Элисса с удивлением подтвердила его слова и добавила:

— Когда мне было десять лет, мать снова вышла замуж. Мой отчим такой человек… В общем, что бы я ни делала, он никогда не поддерживал мои начинания.

Не совсем, поправилась про себя Элисса. Когда они с Лэйном Эдвардсом обручились, отчим был весьма доволен. Но к чему все это привело!

Элисса покачала головой, стряхивая неприятные воспоминания. Она продолжила наслаждаться искусно приготовленной рыбой и, чтобы сменить направление беседы, поинтересовалась семьей Алекса.

Неожиданно для себя самого Алекс охотно рассказал ей о том, что у него не осталось совсем никого.

— Мой отец пропал, когда мне было три года. А когда мне исполнилось семнадцать, умерла моя мать.

— И вы никогда ничего не слышали о своем отце?

Алекс покачал головой.

Вдруг Элисса подумала о мужчине, которого она видит в снах и который, как ей кажется, связан с пробелом в ее памяти. Ведь он никогда не пытался отыскать ее, связаться с ней, сблизиться, как сильно ей бы этого ни хотелось.

— Вы пытались его разыскать?

— Зачем пытаться искать человека, которого вовсе не хочешь найти? — пожал плечами Алекс.

Затем они говорили на менее личные темы. К своему удивлению, Элисса получала огромное удовольствие от ужина с Алексом. Он был самым замкнутым и неприступным мужчиной, которого она встречала, но обладал при этом несравненным шармом. Будучи интересным и остроумным собеседником, он не раз заставлял Элиссу рассмеяться.

Его нескрываемый интерес к Элиссе льстил ей и одновременно заставлял нервничать. Она не привыкла к тому, чтобы кто-то наблюдал за ней, не сводя глаз.

Поначалу она ничего не говорила на этот счет. Но во время десерта, когда под его пристальным взглядом ей стало совсем неловко черпать ложкой мусс из белого шоколада, Элисса подняла на Алекса глаза и спросила:

— Разве у меня что-то на носу?

Алекс, который в этот момент не отрываясь смотрел на ее губы, ответил не раздумывая:

— Веснушки.

— Веснушки? — От неожиданности Элисса выронила ложку.

— Как минимум дюжина, — серьезно кивнул он.

Элисса сглотнула. Она не могла объяснить, почему это наблюдение показалось ей таким интимным. Но она не могла отделаться от этого чувства.

— У вас, наверное, очень хорошее зрение, — пробормотала Элисса.

Алекс заметил, что она смутилась. Его мысли унеслись в прошлое, в тот жаркий вечер на берегу океана, когда он считал и целовал веснушки Доун — не только те, что на носу…

Элисса достала сумочку и извлекла из нее пудреницу с монограммой, чтобы посмотреться в зеркальце.

— Не стоит, — начал было Алекс, и тут же осекся, взглянув на пудреницу. Не в силах сдержаться, он протянул руку и схватил Элиссу за запястье.

В ее темно-голубых глазах отразился испуг.

Алекс указал на пудреницу.

— Э. Д. К.? — спросил он и еще сильнее сжал ее запястье.

Совсем выбитая из колеи этим собственническим жестом, Элисса не сразу поняла, что спросил Алекс.

— Ах, это? Это мои инициалы, — ответила она наконец. Ее голос немного дрожал: — Элисса Доун Коллинз.


Примерно через полчаса они стояли перед ее домом на Чарлз-стрит. Алекс настоял на том, чтобы проводить Элиссу.

— Спасибо за все, — тихо сказала она.

— Это я должен благодарить.

Прошло несколько секунд, пока Элисса искала ключи.

— Ну что же, тогда… спокойной ночи?

— Спокойной ночи.

Алекс смотрел, как Элисса склонилась к замку, чтобы открыть дверь. Ее волосы сбились вперед, открывая нежный изгиб шеи. Алекс глубоко вздохнул, вдруг вспомнив, как страстно стонала Доун, когда его губы ласкали ее шею.

Он не мог позволить этому вечеру так завершиться.

— Доун! — Голос Алекса звучал глухо.

Элисса резко обернулась, широко раскрыв глаза.

— Что вы сказали? — спросила она, бледнея.

Алекс бережно взял ее лицо обеими ладонями и нежно провел пальцами по ее щекам.

— Ваше имя. Я произнес ваше имя.

— М-мое второе имя, — вздрогнула Элисса. Его пальцы играли мочками ее ушей. — Меня зовут не… — Ее снова пронизала сладкая дрожь. — Пожалуйста, не называйте меня так.

— Это имя вам подходит.

— Алекс, пожалуйста…

Он не дал ей возразить. Склонив голову, он поцеловал Элиссу так страстно, как желал после их встречи в конференц-зале.

Нежно и в то же время властно он приник к ее губам, запустив пальцы в ее волосы, гладя ее по голове и в то же время не давая ей возможности вырваться. Его губы медленно двигались вдоль ее рта.

Элисса была не в силах противостоять порыву, который вызвал в ней Алекс. И возникшее было побуждение вырваться, сразу пропало от непреодолимого желания ответить на его поцелуй. И если утром она была расстроена, то сейчас ее переполняли эмоции, в ней горело желание утолить свой чувственный голод. Элисса обвила руки вокруг шеи Алекса и закрыла глаза от наслаждения.

На миг оторвавшись от ее горячих губ, Алекс прошептал имя, под которым знал ту женщину, что дрожала сейчас от желания в его объятиях, много лет назад. Со стоном блаженства он снова поцеловал ее.

Элисса раскрыла губы, наслаждаясь. Она таяла в его руках, чувствуя, как его ладони спускаются по спине, все теснее прижимая ее. Чтобы быть к Алексу как можно ближе, она поднялась на цыпочки.

Все было как во сне, разве что без грозы, и ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно…

Собрав все свое самообладание, Алекс, наконец, оторвался от Элиссы. В конце концов, тротуар был не совсем подходящим местом для ласк, с каждой минутой становившихся все более интимными.

— Посмотри на меня, — попросил Алекс. Его голос был хриплым, он часто дышал. «Ты все-таки знаешь меня!» — подумал он, торжествуя.

Слегка покачиваясь, Элисса открыла глаза и совершенно растерянно посмотрела на Алекса.

Он увидел в ее глазах тот же непреодолимый голод, который чувствовал он сам. И множество вопросов. Но в глазах Элиссы не было ни малейшего признака того, что она узнала Алекса.

Глава 3

Элисса спала ужасно, она проснулась усталой и разбитой. Как нарочно, этим утром ее дочь была совершенно невыносимой и капризной, что было для нее совсем нетипично. Сэнди была недовольна и детским садиком, и няней, которая присматривала за ней во второй половине дня. Элиссе, наконец, удалось успокоить дочку, но ее совершенно измотал этот приступ непослушания.

Когда Элисса пришла в офис, ее сразу же отправили закупать материалы для очередного клиента в сопровождении самого неуверенного в своих предпочтениях сотрудника. От усталости у нее рябило в глазах, а ноги ныли от нескольких часов хаотичной беготни.

Сразу после возвращения, уже в холле, к Элиссе выскочила возбужденная Никки, как всегда элегантная, вся в черном.

— Лиз, да где тебя носит весь день? — воскликнула она. — Скорее посмотри, что стоит на твоем столе!

Молодая женщина поспешила к своему рабочему месту — коллеги провожали ее любопытными взглядами.

— Ну, что скажешь? — Никки сделала приглашающий жест.

Элисса заглянула внутрь, и у нее перехватило дыхание. На столе стояла огромная хрустальная ваза с орхидеями — на каждой веточке красовалось пять или шесть роскошных кремово-белых цветков с нежно-розовой бахромой по краям лепестков. Внутри бутоны светились более темным, насыщенным розовым.

— Какая красота… — прошептала Элисса, завороженная сказочными цветами. Она медленно подошла ближе.

А ведь она уже где-то видела именно этот вид орхидей. Если бы она только могла вспомнить где… Элисса осторожно прикоснулась кончиками пальцев к одному нежному бутону. Где-то… Когда-то…

— Больше тебе нечего сказать? — прозвучал голос Никки.

Элисса не ответила. Все еще завороженная прекрасными цветами, она взяла белый конверх, спрятанный между веточками, и открыла его. На чистой белой открытке было только размашисто написанное имя: «Алекс».