— Ах, этот негодник Чин-Чин! — ласково пропела маркиза, трепля спаниеля за ухо. — Эта собака моего брата — ужасное существо, бессовестно пользующееся всеобщей любовью.

Высоко подняв подбородок, лакей понес к дверям извивающегося и лающего спаниеля.

— Прошу садиться, джентльмены. — Леди Нэш расположилась с ребенком на парчовом диванчике.

— Малыш Люк растет не по дням, а по часам, — заметил де Венденхайм, глядя, как леди Нэш усаживает сына у себя на коленях. — Полагаю, вы только что вернулись с прогулки? На улице просто чудесно.

Леди Нэш рассмеялась:

— Нет-нет, я не бываю с Люком на прогулках! — Она повернулась к Тристану и дружески улыбнулась. — Моя семья владеет несколькими судостроительными компаниями, мистер Толбот, и я работаю. А Люком занимается няня. У него очень хорошая няня, она с ним и гуляет.

Леди Нэш работает? Как странно, подумал Тристан. И, как он успел заметить, в детской должно было скоро появиться пополнение. Леди Нэш походила на мадонну с итальянских фресок: высокая, довольно бледная, с большими сияющими глазами и темными гладкими волосами.

Рассматривая ее, Тристан пытался представить, каким человеком был ее муж. Он хотел понять, насколько хорошими могли быть отношения Федры с этой женщиной и как вообще складывалась обстановка в семье. Несомненно, эти отношения были близкими. Леди Нэш продолжала качать на колене своего сына, и нигде рядом не было видно ни няньки, ни гувернантки.

— Прошу извинить меня, господа, — сказала она вдруг. — Нэш появится с минуты на минуту. Мистер Толбот, была рада познакомиться с вами. Прошу извинить меня за Чин-Чина.

Тристан встал и раскланялся.

— Мне тоже было приятно, миледи, — сказал он. — А собак я очень люблю.

— Но за эту любовь вы не должны расплачиваться вашим замечательным сюртуком. — Она улыбнулась, бросив взгляд на рукав Тристана, где Чин-Чин оставил небольшое пятнышко. Потом леди Нэш забрала ребенка и вышла из комнаты.

Двери в гостиную остались открытыми, и Тристан увидел, как по центральной лестнице быстро поднимался высокий темноволосый мужчина. Встретив леди Нэш, он обнял ее и поцеловал мальчика в щеку.

Можно не сомневаться, это был лорд Нэш. Он зашел в гостиную, и его присутствие сразу сделалось ощутимым. Он был выше Тристана, шире в плечах и более крепкого телосложения. Его темные пронзительные рысьи глаза смотрели так, будто сразу же схватывали всю картину в целом, не выпуская из виду ни малейшей детали. Казалось, он видит все насквозь, включая и мысли, бродившие в головах двух его гостей.

Он поздоровался с де Венденхаймом за руку, а потом обратил свое внимание на Тристана. Костюм, в который был одет лорд Нэш, выглядел консервативным и необыкновенно дорогим. Его темные волосы были чуть длиннее, чем того требовала мода. Лоб лорда Нэша и вообще черты его лица отличались аристократической утонченностью и благородством.

— Толбот. — Лорд Нэш вежливо склонил голову. — Рад видеть вас.

Опять этот взгляд, подумал Тристан. Предполагавший, что всем присутствующим здесь известно о нем нечто. Тристан ощутил нарастающее внутреннее напряжение и готовность к противостоянию. Как будто поблизости был противник, атаки которого ему предстояло отбивать. Но лорд Нэш тут же переключил свое внимание на де Венденхайма и стал самым внимательным образом слушать историю о загадочном деревянном шаре. Казалось, о Тристане на время позабыли.

— Но Федра ничего не говорила мне об этом шаре, — удивился лорд Нэш.

— Все дело в том, что она вспомнила о нем только прошлой ночью, — деловито сообщил де Венденхайм.

— Прошлой ночью? — Его голова быстро повернулась, и пронзительные темные глаза впились в Тристана. — Это правда, Тристан?

«Господи…» — вознес Богу молитву Тристан.

— Это то, что она сказала мне, сэр. — Он поднял руки.

— И она предложила вам встретиться в магазине мистера Кембла?

Кажется, лорд Нэш предлагает ему вступить на скользкую дорожку.

— Не она, — легко проговорил Тристан. — Я еще лежал в постели, когда от нее пришел человек и сообщил мне все это.

Еще несколько секунд Нэш испепелял его своим взглядом, а потом наконец посмотрел на деревянный шар.

— Это всего лишь буквы, расположенные в алфавитном порядке, — сказал он через некоторое время. — Никакого послания здесь не зашифровано.

— Вам приходилось видеть такие вещи раньше? — задал вопрос де Венденхайм.

Нэш покачал головой.

— Могу сказать лишь, что это весьма тонкая и изящная вещица, — задумчиво проговорил он. — Это, должно быть, сделано в Венгрии или в Италии.

— Или в Польше, — предположил Тристан.

Нэш странно на него посмотрел.

— Вполне возможно.

Де Венденхайм нетерпеливо пожал плечами:

— Хотелось бы, черт возьми, понять, как эта штука открывается.

— Если мы и откроем шар, это вряд ли решит проблему, — сказал Тристан. — К тому же можно открыть его и другим способом. Просто надо ответить на вопрос, джентльмены, что для вас важнее: сохранить шар или найти то, что лежит внутри.

Де Венденхайм и Нэш быстро переглянулись.

— Господи, ну разумеется, то, что внутри, важнее, — сказал де Венденхайм. — Я бы и двух пенсов не заплатил за то, чтобы сохранить красоту этой вещицы.

Тристан взял шар у Нэша, нажал на одну из букв. Когда крошечный деревянный брусок выдвинулся на всю длину, Тристан сошел с пушистого восточного ковра и положил шар на мраморный пол. — Вы уверены, господа?

В глазах де Венденхайма появилось сомнение.

— Я уверен, — сказал он. — Но может, лучше прибегнуть к какому-нибудь инструменту…

Его слова заглушил треск ломающегося дерева.

Тристан с силой надавил каблуком на шар, потом поднял ногу и посмотрел на то, что осталось от загадочного шара.

— Простое механическое надавливание — и результат налицо, — сказал он.

— Смотрите-ка! — воскликнул де Венденхайм, опускаясь на колени. — Полоска бумаги. — Он осторожно сдвинул горку деревянных щепок в одну сторону и извлек из-под нее сложенный в несколько раз крошечный листок.

Нэш продолжал сидеть на кресле, сложив руки домиком перед собой.

— Хотите, я переведу это, дружище? — сказал он через минуту, так как де Венденхайм продолжал упорно хранить молчание.

— Нет, — последовал ответ. — В этом нет необходимости.

Тристан внимательно наблюдал за де Венденхаймом.

— Что-то вы побледнели, де Венденхайм, — сказал он. — Позвольте и мне взглянуть на записку.

Бросив на Тристана мрачный взгляд, де Венденхайм наконец передал ему листок бумаги. Это был всего-навсего список каких-то имен и фамилий. Некоторых людей из списка Тристан знал лично, некоторые были ему неизвестны. Здесь значились также имена трех «воронов», которые работали на его отца. Он посмотрел на де Венденхайма:

— Вы знаете этих людей?

Де Венденхайм заколебался.

— Все работают на правительство. В этом шаре хранились фамилии тех людей, которых через Вострикову хотели завербовать русские.

— Или, может быть, так Вострикова сообщала своим покровителям, кого ей уже удалось завербовать. — Тристан передал листок лорду Нэшу, который протянул руку ладонью вверх.

— Я не имею к этому никакого касательства, джентльмены, — тихо сказал он. — Я не работаю для его величества, я лишь выполняю некоторые поручения для палаты лордов.

— Как вам будет угодно, — сказал де Венденхайм, беря полоску бумаги.

Нэш поднялся и позвонил в колокольчик.

— Верной, — сказал он, когда в комнату вошел слуга, — будь любезен, собери весь этот мусор с пола и заверни во что-нибудь поаккуратнее для лорда де Венденхайма.

Де Венденхайм быстро спрятал переданную ему полоску бумаги.

— Что ж, мне пора. Позаботьтесь, Нэш, чтобы эти деревянные опилки доставили ко мне в офис.

— Разумеется, старина, — проговорил Нэш странно спокойным голосом и устремил свои блестящие глаза на Тристана. — Толбот, не могли бы вы оказать мне любезность? Задержитесь еще на несколько минут. Мне бы хотелось поговорить с вами.

Де Венденхайм бросил на Тристана сочувственный взгляд и торопливо вышел из комнаты. Те эмоции, которые Нэш подавлял в себе, теперь вышли на поверхность и стали очевидны. Тристан чуть ли не физически ощущал готовую вот-вот прорваться ярость. Но это не пугало его. Ему приходилось сталкиваться с людьми, занимавшими куда более высокое положение в обществе. Что ж, если Нэш пожелает бросить ему перчатку, он примет этот вызов.

Тристан продолжал спокойно сидеть и ждать.

Лорд Нэш молча сверлил сидевшего напротив него человека полным презрения взглядом. Толбот очень хорош собой, зло думал брат Федры, в этом ему не откажешь. И разумеется, он гораздо умнее, чем многие его считают. Хотя в мире существует немало красивых и умных мужчин, но тех из них, кто является при этом незаурядной личностью, можно пересчитать по пальцам. И сейчас Нэшу предстояло решить, к какой категории относится Толбот.

— Полагаю, вы знаете, Толбот, что леди Федра Нортемптон приходится мне сестрой? — тихо спросил он. — Идаже более того, я ее опекун.

— Да, мне все это известно, — сказал Тристан.

— В таком случае объясните мне, сэр, чья это была идея — встретиться с ней тайком. Вы же должны понимать, что это, мягко говоря, опрометчиво.

Цвет лица лорда Нэша имел легкий оливковый оттенок, поэтому даже когда он волновался, нельзя было заметить каких-либо признаков душевного беспокойства.

— Тайком, сэр? — эхом повторил Тристан. — Я не знал, что вам уже известно об этом.

— Мне все известно, — сухо проговорил Нэш. — У меня есть слуги, которым я плачу жалованье. Стоит иметь это в виду.

— Вы говорите о нашей встрече на Брук-стрит? — Толбот облегченно вздохнул, его плечи опустились. — Я не собирался причинять леди Федре какого-либо вреда.

Нэш поднялся с кресла.

— Разумеется, я говорю о встрече на Брук-стрит, — сказал он, пройдя к окну и обратно. — Разве было что-то еще?

Толбот скромно улыбнулся.

— Я не был уверен, — сказал он, тоже поднимаясь. — Я встречался с вашей сестрой еще на вечере у мисс Армстронг, куда мы были приглашены играть в карты.

— Да-да, я осведомлен и об этом, — бросил Нэш. — На этом вечере вы изволили что-то нашептывать моей сестре на ухо и танцевали с ней вальс в довольно фривольной манере. Меня уже проинформировала об этом леди Нэш.

Взгляд Толбота сделался холодным, в нем начинала закипать ярость.

— Леди Федре не позволено даже танцевать вальс? — чуть грубовато спросил он. — Очень жаль. Танцует она превосходно, когда ее побудишь к этому. И осмелюсь заметить, сэр, она слишком много времени проводит не танцуя.

Лорд Нэш снова бросил на Тристана долгий пронзительный взгляд.

— Вы знаете, мистер Толбот, как много времени прошло с тех пор, когда моя сестра в последний раз надевала нарядное платье и позволяла ухаживать за ней?

— Думаю, это было давно.

— Именно так, — сказал лорд Нэш. — И если теперь она сменила стиль поведения, то встает вопрос, по какой причине это произошло.

— Я не знаю, сэр.

На нижней челюсти Нэша задергалась мышца.

— Что ж, честно говоря, я рассчитывал, что вы как-то проясните мне ситуацию. — Он на мгновение задумался, а затем снова продолжил: — Ваша репутация, Толбот, мне хорошо известна, и я не могу сказать, что ваше внимание к моей сестре льстит моему самолюбию.

— Как вы любезны, — холодно проговорил Тристан.

Маркиз проигнорировал замечание своего гостя.

— Но мне известно и другое, — снова заговорил лорд Нэш. — О ваших подвигах на полях сражений я также наслышан. По крайней мере вы мужественный человек. И это уже неплохо. Это говорит о многом.

— Не могли бы вы, сэр, держаться ближе к тому, что относится к делу? — В голосе Тристана слышался лед. — У нас нераскрытое убийство, и во мне все еще теплится надежда, что убийцу удастся поймать.

Толбот держался довольно высокомерно, решил про себя лорд Нэш, и его никак не удавалось загнать в угол и выудить у него хоть какую-нибудь информацию. Нэш вдруг подумал о том, что примерно год назад ему пришлось вести похожий разговор с братом своей жены, но тогда он без труда получил все, что ему было нужно. Толбот же оказался не тем человеком, на которого можно было давить. Под беззаботной внешностью таились глубокие и опасные воды. Стоило лишь вспомнить о его самоубийственной смелости, которую он проявил во время военных действий, как сразу же просыпалось уважение к этому человеку. И настороженность. Уж слишком несочетаемые черты объединялись в одной личности.

Толбот принадлежал к тем людям, которые в какой-то момент стали выступать против романтизации войны в Греции и нелицеприятно говорили о творящихся там бессмысленных жестокостях. И тот образ, который Тристан Толбот сейчас демонстрировал миру, разумеется, не вполне, а может быть, и вовсе не соответствовал его внутренней сути. В его глазах угадывалось нечто такое, что заставляло лорда Нэша допускать возможность существования связи между Толботом и его сестрой. И хотя ему, как старшему брату, такое положение дел представлялось сомнительным, он не намерен был бестактно вмешиваться в эти глубоко личные отношения.