В этот самый момент по иронии судьбы в гостиную вошли Люсьен и леди Джулия. Ситуация была неловкой. Хозяйка дома и ее гость застыли, стоя в обнимку.
– Спасибо, – пробормотала Кэтрин.
Она сделала уже было движение, собираясь отступить от Гударда, но, взглянув на Люсьена, снова замерла и густо покраснела. Люсьен и леди Джулия смотрели на них широко раскрытыми от изумления глазами.
Люсьен ожидал увидеть все, что угодно, но только не это. Переступив порог гостиной Кэтрин, он вдруг почувствовал себя последним дураком. Оцепенев, Люсьен не сводил глаз с Кэтрин и мистера Гударда, который был известным повесой. То, как страстно он обнимал Кэтрин, возмутило Люсьена.
– Простите нас за вторжение, – с трудом вымолвил он.
Люсьен привез с собой леди Джулию в надежде вызвать ревность у Кэтрин, но вместо этого сам испытал это чувство. Пока он строил хитроумные планы по завоеванию сердца Кэтрин, она развлекалась в компании Гударда! Люсьен вдруг почувствовал себя смешным и жалким.
– Похоже, мы помешали вам.
– Вовсе нет, – заявил мистер Гудард и, выпустив Кэтрин из объятий, поклонился леди Джулии. – Мы с леди Кросби просто обсуждали разговор, который у нас состоялся на балу. Я опасался, что расстроил своими словами леди Кросби, и приехал, чтобы принести ей свои извинения.
– Я вижу, – мрачно сказал Люсьен и добавил, заметив вазу в руке Гударда: – Кстати, прекрасные цветы.
Широко улыбаясь, Гудард повернулся к Кэтрин, которая еще не оправилась от шока.
– Да, только жаль, что они бесполезны.
У Люсьена перехватило дыхание. Значит, Кэтрин сказала ему, что не собирается выходить замуж и не желает быть любовницей? Не могла же она передумать за столь короткое время и принять ухаживания Гударда…
– Простите, мистер Гудард, – заговорил Люсьен, – но, как друг леди Кросби, я должен знать о ваших намерениях.
Он почувствовал, что леди Джулия, державшая его под руку, сжала его локоть в знак поддержки и утешения. Для нее сцена в гостиной Кэтрин тоже была жестоким ударом.
– О моих намерениях? – с наигранным недоумением спросил Гудард.
– Да, я надеюсь, что они благородны, иначе я буду вынужден вызвать вас на дуэль.
Кэтрин тихо ахнула.
– Мистер Гудард не сделал ничего плохого! – вступилась она за гостя, пытаясь разрядить обстановку.
– В таком случае объясни, почему он ведет себя с тобой столь фамильярно, – потребовал Люсьен и тут же понял, что совершил ошибку.
Выражение лица Кэтрин ожесточилось. Мистер Гудард стиснул зубы. В приступе раздражения Люсьен предъявил Кэтрин неправомерные претензии в присутствии посторонних. Это было его просчетом.
Гудард шагнул к Люсьену с явным намерением наказать его за грубость. Неимоверным усилием воли Люсьен подавил раздражение, решив спасти ситуацию, пока они с Гудардом не подрались.
– Прошу прощения, – поспешно сказал он. – Я не хотел оскорбить леди Кросби. Признаюсь, я был крайне удивлен, увидев вас, мистер Гудард, в ее доме. Но теперь я хотел бы пригласить и вас, и леди Джулию вместе с нами на прогулку верхом. Что вы на это скажете, господа? Мы могли бы отправиться к руинам старинного замка и поиграть там в прятки.
Кэтрин бросила на Люсьена недовольный взгляд, и он понял, что она еще не простила его. Однако леди Джулия благосклонно отнеслась к его предложению. Идея порезвиться на природе пришлась ей по вкусу.
– Прекрасно! – воскликнула она, захлопав в ладоши, а затем обвела присутствующих умоляющим взглядом. – Давайте поедем на руины! Я так давно не играла в прятки.
– В таком случае мы не имеем права огорчить вас своим отказом, – заявила Кэтрин.
– Если не возражаете, я оставлю здесь, в усадьбе, свою служанку. Я взяла ее с собой в качестве компаньонки. Но поскольку с нами будет леди Кросби, я смогу обойтись без Сары. Если вы позволите, миледи, она пока погуляет по вашему саду.
Кэтрин улыбнулась, и у Люсьена перехватило дыхание.
– Я думаю, это было бы вполне приемлемо, леди Джулия. Ваша горничная интересуется садоводством?
– О, да, у нас один из самых роскошных садов в округе. Когда мы подъехали к вашей усадьбе и увидели ваши растения, леди Кросби, Сара едва смогла сдержать восторг, правда, лорд Роксбери?
– Твой сад действительно вызвал у нее большой интерес, – подтвердил Люсьен.
– Ты меня удивляешь, – сказал Люсьен, когда они с Кэтрин скакали по проселочной дороге, направляясь к руинам средневекового замка.
Леди Джулия, которая была неопытной наездницей, сильно отстала. Люсьен понимал, что ему следовало бы сопровождать ее, так как она приехала вместе с ним. Но когда мистер Гудард вызвался быть спутником леди Джулии, Люсьен с облегчением согласился и нагнал Кэтрин, оставив леди Джулию наслаждаться обществом любимого мужчины. Люсьен был рад за нее: пусть хоть один из них почувствует себя счастливым в этот несчастливый день.
– Чем же я удивляю тебя? – спросила Кэтрин.
– Ты это прекрасно знаешь.
Сцена в гостиной наполнила сердце Люсьена жгучей ревностью, и ему не нравилось это мучительное чувство.
– Я могу только догадываться, что ты имеешь в виду. Тебя, видимо, неприятно поразила ситуация с мистером Гудардом.
– Вот именно.
Взглянув на нее, Роксбери увидел, что Кэтрин неотрывно смотрит вперед, стиснув зубы и высоко вскинув подбородок. Судя по всему, Люсьену следовало сбавить тон, если он не хотел повздорить с ней.
– Пойми, Кейт, я желаю тебе только добра. Поэтому, пока мистер Гудард не сделает тебе предложения, веди себя осмотрительнее.
Кэтрин не сразу ответила. Некоторое время она молчала, подбирая нужные слова.
– Я говорила тебе совсем недавно, что не собираюсь снова выходить замуж. Неужели ты допускаешь, что я могу так быстро передумать?
– В таком случае дела обстоят еще хуже, – пробормотал Люсьен, чувствуя, что у него защемило сердце. – Этого я и боялся. Значит, этот негодяй предложил тебе… – Он запнулся. – Только не говори, что ты согласилась!
– Никогда не думала, – заговорила Кэтрин тихим голосом, – что ты поставишь под сомнение мою порядочность.
– Я бы и не ставил, если бы ты не давала повода!
– Неужели ты не доверяешь мне, своему давнему другу? Ты же знаешь меня лучше, чем кто-либо другой. Ты не должен был сомневаться в моей порядочности и предполагать самое худшее. Ни я, ни мистер Гудард не заслужили этого.
Лицо Кэтрин, обрамленное мягкими локонами, раскраснелось от волнения и быстрой езды.
– В таком случае объясни, что значили ваши объятия?
– Знаю, это звучит глупо, но за секунду до того, как вы вошли в гостиную, я потеряла равновесие, пытаясь поправить тюльпаны в вазе. Мистер Гудард бросился мне на помощь и поддержал, иначе я упала бы.
Казалось бы, объяснение было вполне разумным, но Люсьен все еще не верил Кэтрин. По его мнению, дело обстояло несколько иначе: мистер Гудард использовал накренившуюся вазу как удобный предлог, чтобы выступить в роли спасителя дамы сердца. Он разыгрывал перед Кэтрин рыцаря, рассчитывая произвести на нее благоприятное впечатление.
В душе Люсьена вскипела ярость. Его так и подмывало стащить Кэтрин с лошади, взять за плечи и трясти до тех пор, пока ее зубы не начнут лязгать. Зачем ей этот Гудард? Кэтрин должна быть с ним, Люсьеном Марвейном, графом Роксбери, человеком, который любил ее с того самого дня, когда она поскользнулась на мокром валуне и упала в озеро.
Какой хаос царил у него в голове! Что за клубок путаных мыслей! Распутать их будет труднее, чем расчесать перемазанные джемом волосы Кэтрин. Люсьен уже пытался сделать это, когда ей было восемь лет. При воспоминании о том эпизоде губы Люсьена тронула улыбка. Откуда взялись колтуны в ее волосах, Люсьен не знал, но перепуганная Кэтрин обратилась за помощью именно к нему, а не к служанкам или матери. Маленькая шалунья сунула ему в руку расческу и попросила оказать ей услугу. Люсьен провозился с ее волосами добрых полчаса.
«А как бы поступил Гудард на моем месте?» – спросил себя Люсьен, но тут же отогнал неприятные мысли о сопернике. Если Кэтрин отрицает любовную подоплеку объятий с Гудардом, значит, она не придает им никакого значения. У Люсьена не было никаких оснований сомневаться в ее искренности. Если он не хотел навсегда потерять ее дружбу, то должен был демонстрировать Кэтрин полное доверие.
– Как здесь красиво! – воскликнула леди Джулия, когда вместе с мистером Гудардом подъехала к крепостным стенам замка на холме.
Стены были полуразрушены, выщерблены, но их неровные очертания все еще горделиво вырисовывались на фоне синего неба.
Кэтрин и Люсьен уже находились наверху, у самого подножия стен. Их внимание привлекло щебетание птиц. Подняв глаза, Кэтрин заметила гнездо. Оно располагалось на выступе, который был, вероятно, когда-то частью окна. В последний раз Кэтрин была здесь много лет назад и не могла не обратить внимания на разрушительную работу времени: в трещинах между камнями пробивался мох и росли сорняки. Спешившись, Кэтрин подвела лошадь к дереву и привязала к нижнему суку. Тем временем леди Джулия и мистер Гудард тоже взобрались на холм.
– Если хотите, я могу быть водящей в игре, – предложила Кэтрин, когда все собрались. – Вы прячьтесь, а я буду искать.
Кэтрин хотела неторопливо оглядеться в руинах замках, а не бежать сломя голову прятаться.
– Думаю, будет лучше, если мы бросим жребий, – возразил Гудард, спешиваясь. – Как вы считаете, Роксбери?
– Это предложение мне кажется разумным, – согласился Люсьен.
Подойдя к леди Джулии, он помог ей спрыгнуть на землю. При этом Кэтрин показалось, что Люсьен дольше, чем это было необходимо, держал ее за талию.
Кэтрин наблюдала за его действиями с болью в сердце. Переведя взгляд на мистера Гударда, она заметила, что он выглядит подавленным. Люсьен был явно увлечен леди Джулией, и она, похоже, отвечала ему взаимностью. Как еще объяснить то, что они долго смотрели в глаза друг другу?
Кэтрин подняла с земли тонкую веточку, сломала ее так, что три части оказались одной длины, а четвертая немного короче. Ее руки дрожали, а сердце бешено колотилось. Зачем только она слушала все эти глупые сплетни! Они заставили ее по-другому взглянуть на Люсьена, и теперь Кэтрин от этого страдала.
К несчастью, Люсьен не испытывал к ней никаких чувств, иначе он не вел бы себя так, как будто намеревался ухаживать за леди Джулией.
Кэтрин почувствовала, что кто-то положил руку ей на плечо. Полуобернувшись, она увидел мистера Гударда. Он смотрел ей прямо в глаза.
– Я знаю, что вам нелегко все это видеть, но вы должны быть сильной, миледи, – негромко промолвил он.
– Возможно, это к лучшему, – прошептала она. – Я не уверена, что смогу дать ему то, чего он хочет.
– Обсуждаете стратегию игры? – весело спросил Люсьен, подходя к ним вместе с леди Джулией, которая держала его под руку.
Его глаза встретились с глазами Кэтрин, и она инстинктивно отшатнулась. В его взгляде горела ярость, от которой у нее участился пульс. Кэтрин вдруг испугалась, сама не зная чего.
– Нет, мы просто готовим веточки, чтобы тянуть жребий, – заявила она, чувствуя, что у нее дрожит голос.
Зажав их в кулаке, она вытянула руку.
– О-о! – Леди Джулия взвизгнула от восторга: – Ура! Я буду прятаться.
– Я тоже, – сказал Гудард, вытянув жребий вслед за ней.
– А мне придется вас искать, – промолвил Люсьен, которому досталась короткая веточка. – Я останусь здесь и буду считать до пятидесяти.
Решив не тратить зря драгоценное время, Кэтрин устремилась через арку к зияющему проему ворот, ведущих в цитадель. Внутри царили прохлада и тишина. Стены заслоняли солнце, отбрасывая тень. Запрокинув голову, Кэтрин увидела голубое небо, по которому плыли облака. В дальнем углу находилась лестница, которая вела в одну из башен.
Подбежав к ней, Кэтрин стала осторожно взбираться по выщербленным ступенькам. Из-под ног сыпались камешки.
– Не возражаете, если я присоединюсь к вам? – раздался вдруг рядом мужской голос.
Резко повернувшись, Кэтрин едва не потеряла равновесие. Это был вездесущий мистер Гудард.
– Что вы здесь делаете? – зашипела на него Кэтрин.
Он пожал плечами.
– Мне показалось, что вы здесь не в первый раз, и я решил последовать за вами в надежде, что вы покажете мне надежное место, где я мог бы спрятаться.
– Но вы не можете прятаться вместе со мной. Вы должны сами найти укромное место, – возразила Кэтрин.
Ее охватило беспокойство: если Люсьен заподозрил ее в любовной связи с мистером Гудардом, неправильно истолковав немую сцену в гостиной, то к какому же выводу он придет, если обнаружит, что Кэтрин и Гудард прячутся в одном и том же месте. Ей было страшно представить реакцию Люсьена!
Гудард нахмурился.
– У меня нет времени искать другое место. Кроме того, в правилах игры ничего не говорится о том, что игрокам запрещается прятаться в одном и том же месте.
"Соблазненный граф" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазненный граф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазненный граф" друзьям в соцсетях.