И он вкратце поведал о покушениях, совершенных на жизнь Кэтрин, и о других событиях, произошедших после памятного бала. Разумеется, Люсьен не упомянул о тех отношениях, которые за последнее время сложились между ними.

– В общем и целом ты вел себя благородно, а местами даже героически, – похвалила его бабушка. – Но это ничего не меняет. В любой момент может разразиться грандиозный скандал. Его можно предотвратить только одним способом. К счастью, вы всегда прекрасно ладили друг с другом, и я уверена, что вы будете счастливы в браке.

– Бабушка! – попытался образумить ее Люсьен.

Не хватало еще, чтобы леди Роксбери вмешивалась в его личные дела!

– Так вы собираетесь жениться или нет? Любой, кто еще не ослеп, отлично понимает, что проживание под одной крышей не доведет вас до добра. Это хорошо видно по леди Кросби. Или ты хочешь сказать, что она перебарщивает с румянами и губной помадой?

Люсьен застонал. Бросив взгляд на Кэтрин, он заметил, что ее припухшие губы пламенели от поцелуев, а на щеках выступил яркий румянец. У бабушки не могло остаться никаких сомнений по поводу того, чем внук и его гостья занимались незадолго до ее приезда.

– Я поступлю так, как будет угодно даме, – сказал Роксбери.

Кэтрин могла подумать, что он решил жениться на ней под нажимом бабушки, чтобы предотвратить скандал, и Люсьену это не нравилось. Но с другой стороны, он не мог сопротивляться напору леди Роксбери.

– Хорошо, – кивнув, промолвила пожилая дама. – Я благословляю тебя на этот брак и думаю, что твоя мать последует моему примеру. Твой отец, Люсьен, был бы доволен выбором, который ты сделал. Он всегда очень любил леди Кэтрин, даже когда она была маленькой девочкой с косичками, в перепачканных грязью ботинках. Скажите, моя дорогая, вы до сих пор собираете цветы для гербария?

– Время от времени, – смущенно ответила Кэтрин, которая была готова сквозь землю провалиться под пытливым взглядом леди Роксбери. – Я особенно люблю полевые цветы, миледи.

– Да, я помню, какие восхитительные панно вы делали из засушенных цветов. – Леди Роксбери повернулась к двери. – Я оставлю вас ненадолго. Только ведите себя хорошо, иначе я вернусь и накажу обоих. Разрешаю вам один короткий поцелуй. И не увлекайтесь! Помните, я не собираюсь уезжать. Если Кэтрин останется в этом доме на ночь, я тоже останусь в качестве ее компаньонки.

– Бабушка, леди Кросби – вдова, а не молоденькая неопытная девушка, – напомнил Люсьен, которого раздражала эта ситуация.

– Ну и что? – промолвила леди Роксбери. – Ты думаешь, молва пощадит Кэтрин, и слухи не повлияют на ее репутацию?

– Нет, я не столь наивен, – сказал Люсьен. – Сплетни о том, что она – моя любовница, могут очернить не только ее доброе имя, но и бросить тень на дочь Кэтрин.

– Хорошо, что ты это понимаешь. Надеюсь, ты знаешь, что должен сделать в такой ситуации. Причем немедленно! – Леди Роксбери открыла дверь, но на пороге остановилась и, обернувшись, добавила: – Я жду вас обоих в гостиной. Мы отпразднуем вашу помолвку.

Дверь за ней закрылась.

– Она не стесняется в выражениях, – заметила Кэтрин. – Меня всегда восхищала эта черта характера твоей бабушки.

– Кейт… – начал Люсьен, видя, что она сильно нервничает, хотя пытается это скрыть. – Прости меня.

На глаза Кэтрин набежали слезы.

– И ты меня прости. Если бы я знала, чем все обернется, я не стала бы сближаться с тобой. Но события разворачивались так стремительно, что я не успевала обдумывать свои действия. Я не учла, что могу оказаться в ловушке.

– Мы оба виноваты в том, что произошло. Но я не стал бы называть нынешнюю ситуацию ловушкой. Мне кажется, лучше подобрать другое слово.

– Ну, хорошо, перейдем к делу. Я чувствую, что должна облегчить твою задачу. Я выйду за тебя замуж, Люсьен, если ты этого хочешь.

Ее голос звучал напряженно и, казалось, был готов сорваться.

– А разве ты этого не хочешь? – спросил Люсьен, и в его душе снова шевельнулся страх.

– Я не сказала, что не хочу. – Кэтрин помолчала. – Признаюсь, я стала подумывать о браке после того, как мы… ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Честно говоря, я ждала, что ты снова сделаешь мне предложение, и хотела согласиться. Однако ты медлил, и я решила, что ты, возможно, передумал.

Люсьен подошел к ней на подкашивающихся ногах. Его трясло от волнения. Так, значит, Кэтрин ждала, когда он сделает ей предложение, а он не понял ее настроя! Он испугался…

– В ту нашу первую ночь, Кейт, я задал тебе вопрос, выйдешь ли ты за меня замуж, но ты уже спала.

– Тогда почему… почему ты не спросил меня об этом снова на следующее утро, Люсьен? У тебя было много возможностей сделать мне предложение.

Ее глаза светились надеждой.

– Честно говоря, после долгих размышлений я стал сомневаться, что ты захочешь стать моей женой, учитывая твой прежний настрой. Я боялся услышать от тебя в очередной раз «нет». – Люсьен взял руку Кэтрин, и их пальцы переплелись. – Прошу тебя, Кейт… Я буду вечно любить тебя. Спаси меня от безумия, сделай самым счастливым человеком на свете, согласись стать моей женой!

Слезы готовы были хлынуть из глаз Кэтрин, и Люсьен поцеловал ее.

– Да, – услышал он тихий шепот.

Его сердце бешено колотилось в груди. Он сгреб Кэтрин в охапку, прижал к себе и стал осыпать ее лицо и шею пылкими поцелуями. Она смеялась сквозь слезы и шептала слова любви. Беспокойство, которое держало их в напряжении все последние дни, наконец-то спало. Кэтрин находилась на седьмом небе от счастья, она чувствовала, что Люсьен любит ее всем сердцем. Завтра они отметят помолвку с друзьями.

Глава 16

– Я же говорила, что он вернулся в Лондон из-за тебя, – сказала Луиза, сев на обтянутый красивой голубой тканью диван рядом с Кэтрин.

Дамы удалились в гостиную, отведав за ужином вкуснейшее блюдо – запеченную утку с апельсиновым соусом и черносливом. Джентльмены в это время ушли в библиотеку, чтобы немного выпить.

– Я привыкла не доверять слухам, – заявила Кэтрин.

– Что касается меня, – сказала Патриция, которая сидела справа от нее, – то я рада, что Роксбери наконец набрался смелости и сделал тебе предложение.

Кэтрин засмеялась.

– Вообще-то его заставили это сделать, – промолвила она, посмотрев на леди Роксбери, которая с довольным видом попивала чай.

– Да перестаньте! – Бабушка Люсьена махнула рукой, пальцы которой были унизаны кольцами с драгоценными камнями. – Я всегда подозревала, что мой мальчик положил на вас свой глаз, и я была уверена, что рано или поздно он предложил бы вам стать его женой. Впрочем, не скрою, мне было приятно вмешаться в дело и ускорить процесс. Я боялась, что сойду в могилу, так и не увидев его и вас, моя дорогая, у алтаря. Согласитесь, это было бы обидно. Меня греет мысль, что скоро у меня появится парочка премилых внучат.

– О! – ахнула Луиза, сжав руки. – У вас есть в этом уверенность? Мы с Патрицией чего-то не знаем? Выкладывай все начистоту, Кэтрин!

Кэтрин усмехнулась.

– Вы обе слишком настырные. Честно говоря, мне кажется, это влияние леди Роксбери.

– А чему тут удивляться? – сказала пожилая дама, пожав плечами. – Я с детства воспитывала Патрицию, считая ее слишком робкой. И мне приятно видеть, что она превратилась в раскованную дерзкую молодую леди. Что же касается леди Хантли, то скажу откровенно, она подает большие надежды. Это удивительно, учитывая, что ее мать, герцогиня, – очень дипломатичная дама.

– К сожалению, у меня не хватает терпения быть дипломатичной, – заметила Луиза и, взяв со стола свою чашку, сделал глоток. – А теперь признавайся, Кэтрин, ты беременна?

– Не говорите ерунды, – возмутилась Кэтрин. – Как я могу быть беременной, когда мы с Люсьеном еще даже не женаты?

После ее слов на секунду установилась мертвая тишина, а потом гостьи покатились со смеху. Кэтрин была в шоке от их реакции.

– Действительно, как такое может быть?! – весело воскликнула Луиза. Она положила ладонь на руку Кэтрин. – Моя дорогая, ты должна хорошо знать, откуда берутся дети, ведь у тебя уже есть ребенок!

Кэтрин вдруг стало невыносимо жарко, и она с тоской бросила взгляд в сторону окна.

– Да, конечно, – пробормотала она. – Но Роксбери – джентльмен, он ограничивался поцелуями и не претендовал на большее.

Кэтрин произнесла это твердым голосом и безмятежно улыбнулась бабушке Люсьена, моля Бога, чтобы та поверила ей.

– Лгунья! – воскликнула леди Роксбери.

– Прошу прощения? – растерянно промолвила Кэтрин, слегка обиженная брошенным ей в лицо обвинением во лжи.

– Моя дорогая, вам не нужно делать при мне вид, что вы соблюдаете правила приличия.

– Но…

– Да, да, я знаю, что говорю. – Леди Роксбери удобно устроилась в кресле, откинувшись на мягкие подушки, и снова махнула рукой. – Если вы думаете, что я не вижу, что творится у меня под носом, то вы сильно ошибаетесь. Вы спите в комнате, смежной со спальней Люсьена, и это красноречивее всяких слов говорит о ваших истинных отношениях.

– Это правда, Кэтрин? – спросила Патриция.

Кэтрин потупила взгляд. О, если бы хоть кто-нибудь пришел ей сейчас на помощь! Но некому было защитить ее в эту трудную минуту. Кэтрин пришлось объясняться самой.

Подруг распирало от любопытства, они, затаив дыхание, ждали, что скажет Кэтрин.

– Люсьен хотел всегда быть рядом со мной, чтобы броситься на помощь в минуту опасности, – промолвила она.

– Ха! – рассмеялась Луиза.

Было ясно, что она не верит ни единому ее слову.

– Ты невыносима, – заметила Кэтрин, прекрасно понимая, что дала довольно сомнительное объяснение, учитывая все обстоятельства.

Ей было трудно убедить других в том, в чем она сама не была уверена. В любом случае, ее слова были полуправдой. В какой-то момент у Кэтрин не оставалось никаких сомнений в том, что Люсьен изначально намеревался заманить ее в постель, соблазнить и уговорить выйти за него замуж.

Дверь открылась, и в гостиную вошел Люсьен.

– Не возражаете, если мы к вам присоединимся? – спросил он, с улыбкой глядя на Кэтрин.

– Конечно нет, – ответила она, отчаянно пытаясь сохранять спокойствие под пристальным взглядом леди Роксбери.

Она не могла видеть лица Луизы и Патриции, которые сидели рядом с ней на диване, но чувствовала, что подруги весело улыбаются, находя забавным ее поведение. Разве так ведут себя настоящие друзья?!

– Боже мой, дорогая, – обращаясь к Луизе, сказал Хантли, вошедший в гостиную вслед за хозяином дома. – У тебя такой вид, как будто ты только что узнала государственную тайну! Что вы здесь обсуждали?

Хантли опустился в свободное кресло, а его приятели – Люсьен и Грей – направились к буфету.

– Что вы будете пить? – спросил Люсьен, доставая стаканы.

– Шерри, пожалуйста, – ответила леди Роксбери.

Луиза поддержала ее. Люсьен бросил вопросительный взгляд на Кэтрин, держа в руке графин с шерри.

– Возможно, вас это шокирует, но я сегодня предпочла бы бренди, – сказала Кэтрин.

Ей необходимо было выпить что-нибудь покрепче, чтобы успокоить расшалившиеся нервы. Допрос, который устроили Кэтрин гостьи, выбил ее из колеи.

Уголки губ Люсьена дрогнули, но он ничего не сказал. Налив гостьям шерри, он плеснул в третий стакан, приготовленный для дам, немного бренди. Патриция не пила, поскольку была беременна.

– Лично меня это нисколько не шокирует, – пробормотал он, подавая дамам напитки.

– Ты ответишь на мой вопрос? – спросил Хантли жену.

– О, речь в основном шла о пустяках. Кроме того, мы говорили… – Луиза заметила, как напряглась Кэтрин. – Мы говорили о материнстве, дорогой. Мы с леди Грей спрашивали совета у леди Роксбери и леди Кросби. Ты знаешь, что леди Грей в настоящее время ждет ребенка, а мы с тобой в скором будущем…

– Спасибо, я все понял, – перебил ее Хантли.

Он выглядел несколько смущенным. Откинувшись на спинку кресла, Хантли скрестил руки на груди и вытянул ноги, пытаясь устроиться удобнее.

Кэтрин облегченно вздохнула, радуясь, что подруга скрыла истинную тему их недавнего разговора. Грей кашлянул, стараясь сдержать смех. Видимо, ситуация показалась ему забавной.

Кэтрин бросила взгляд на Люсьена. Он выглядел сегодня, как никогда, привлекательно. Ему очень шел черный вечерний костюм. Волосы были аккуратно зачесаны назад, лицо гладко выбрито. Когда он подошел, чтобы передать Кэтрин бренди, она уловила исходивший от него легкий аромат сандалового дерева, смешанный с запахами вина и табака. Кэтрин вдруг охватил сильный трепет и захотелось остаться наедине с Люсьеном, спровадив гостей по домам.

– Как я понял из рассказа Роксбери, – сказал Хантли, – найти человека, который нанял леди Трембли, будет сложнее, чем мы полагали. – Он взял со стола стакан бренди и сделал глоток. – Это меня сильно огорчает. Нет ничего хуже, чем постоянно оглядываться, боясь, что тебе нанесут удар в спину. Я сказал Роксбери, что он всегда может рассчитывать на мою помощь. Луиза должна вернуться в поместье Кингсборо-Холл, но я могу остаться, если в этом будет необходимость.