И повернувшись, Грей направился в сторону библиотеки. Люсьен последовал за ним.

Грей налил себе еще стаканчик коньяку и предложил выпить гостю. Однако Люсьен отказался, поскольку было еще рано. Впрочем, он не собирался останавливать Грея, зная, через какое испытание тот прошел сегодня.

– Роксбери не настроен пить, может быть, вы составите мне компанию, Старки? – спросил Грей графа, как только тот переступил порог библиотеки.

Старки хмуро посмотрел на Грея:

– Спасибо за предложение, но я лучше воздержусь.

Смирившись с тем, что ему придется пить в одиночестве, Грей вставил пробку в графин и указал гостю на стул:

– В таком случае присаживайтесь.

– Спасибо, но я предпочту немного постоять, поскольку уверен, что не задержусь у вас. – Старки взглянул на сидящего в кресле Люсьена, и тот подался вперед. Ему не понравился тон графа. – Простите, что я так долго добирался сначала до вашего дома, а потом сюда, но поиск наемного экипажа занял больше времени, чем я рассчитывал. Сожалею, но я вынужден вам сообщить, что не застал леди Кросби дома.

– Что?! – Люсьен вскочил на ноги. – Вы уверены в том, что говорите?

– Ваш дворецкий сказал, что видел, как она вышла на улицу и села в наемный экипаж.

– Он сообщил вам, куда она намеревалась ехать?

Люсьен был встревожен не на шутку. Ему не следовало оставлять сумасбродную Кэтрин без присмотра. Видимо, она совсем спятила и куда-то уехала, чтобы не оставаться в четырех стенах.

– Я надеялся, что леди Кросби находится здесь. По словам дворецкого, она, получив известие о вашей сестре, решила направиться сюда.

Старки провел пятерней по своим волосам и повернулся к Грею:

– Извините, что я ворвался в ваш дом без приглашения. Надеюсь, вашей жене лучше…

– Она сейчас отдыхает вместе с новорожденным сыном, – сказал Грей, сделав большой глоток из стакана.

– В таком случае примите мои поздравления, лорд Грей, – промолвил Старки.

Грей кивнул в знак благодарности.

– А что с леди Кросби? – поинтересовался он. – Она так и не приехала к нам. Хотя я уверен, что, узнав, в каком состоянии находится леди Грей, Кэтрин поспешила бы сюда.

– Я пойду в полицию и потребую, чтобы ее объявили в розыск, – сказал Люсьен и направился в сторону двери. – Пусть все сыщики Лондона будут незамедлительно брошены на ее поиск.

Грей был явно растерян известием о пропаже Кэтрин.

– Я уверен, что с ней все в порядке и она скоро появится здесь. Вряд ли что-то угрожает ее жизни. Ну, подумайте сами! Она уехала в тот момент, когда вы, Роксбери, еще разговаривали с Донованом. Значит, этот человек непричастен к ее исчезновению. Что же касается леди Трембли, то она, по вашим словам, сидит под замком в Крест-Хейвене.

– Возможно, вы правы, – промолвил Люсьен, – но я не могу отделаться от ощущения, что чего-то не предусмотрел. Не нравится мне вся эта история! Вы же сами сказали, Грей, что Кэтрин уже давно была бы здесь, если спешила.

От дурных предчувствий у Люсьена болезненно сжималось сердце. Он должен был взять Кэтрин с собой, когда отправлялся на встречу со Старки. О чем он думал, оставляя Кэтрин без присмотра!

В этот момент раздался страшный грохот. Кто-то ногами колотил в дверь. Затем из холла послышался шум суеты.

– Все это похоже на неприятельское вторжение, – пробормотал Старки.

За дверями библиотеки слышались голоса и звук шагов, они приближались. Казалось, что один человек бежит по холлу, а другой спешит вслед за ним. Трое джентльменов, собравшихся в библиотеке, замерли. Наконец дверь распахнулась, и в комнату ворвалась женщина в развевающемся от резких движений платье. Это была Кэтрин.

Несмотря на драматичность ситуации, Люсьен залюбовался ею. От быстрого бега ее лицо раскраснелось, она прерывисто дышала, запыхавшись, волосы падали ей на плечи, а одежда находилась в легком беспорядке. В правой руке Кэтрин держала пистолет.

– Как она? – спросила Кэтрин, глядя широко раскрытыми глазами на Грея. – Мне так жаль, что я не смогла прийти раньше, но я…

– Простите, милорд, – перебил ее торопливо вошедший в комнату дворецкий, – но я пытался остановить эту даму. Я просил ее подождать, пока доложу вам о ее визите, однако она не послушалась. Леди толкнула меня и ворвалась в дом, признаюсь, это стало для меня большой неожиданностью. Я был застигнут врасплох ее действиями.

– Все в порядке, Джефферсон, – успокоил его Грей. – Мы ждали приезда леди Кросби с минуты на минуту, не так ли, джентльмены?

– О, разумеется, – подтвердил Люсьен.

Он был рад видеть Кэтрин живой и невредимой, ему не терпелось узнать, что с ней случилось. Где она взяла пистолет? Взяв Кэтрин за руку, Люсьен подвел ее к креслу, заботливо усадил и осторожно забрал пистолет.

– Расскажи нам обо всем, что с тобой произошло, – попросил он и сел напротив.

– О, как это было ужасно, Люсьен! Я должна была слушаться тебя, но когда лакей доставил известие о плохом самочувствии твоей сестры, я чуть с ума не сошла от беспокойства и решила поехать к ней. – Подавшись вперед, она взяла Люсьена за руку. – Пожалуйста, скажи мне, что с ней все в порядке.

– Она родила сына, – сообщил Люсьен, решив не вдаваться в подробности. – Патриция сейчас отдыхает, но я уверен, она будет рада видеть тебя, когда наберется сил. А пока расскажи все по порядку, что с тобой произошло. Почему ты так долго добиралась сюда?

Кэтрин глубоко вздохнула.

– Я увидела наемный экипаж у твоего дома и села в него. Однако там меня уже ждала леди Трембли.

Люсьен оцепенел.

– Леди Трембли? Ты хочешь сказать, что она здесь, в Лондоне?

Его охватила ярость. Сжав кулаки, он поклялся разобраться с дворецким, который не предупредил его о том, что пленница вырвалась на свободу.

Кэтрин кивнула:

– Она была с сообщником, каким-то мужчиной.

– Они истязали тебя? – спросил Люсьен, сжимая ее руку.

Кэтрин вздрогнула от боли, и он посмотрел на ее ладонь. Увидев рану, Люсьен заскрежетал зубами от дикой ярости.

– Нет, – ответила Кэтрин. – Я порезалась об осколок стекла, которым разрезала веревку на запястьях.

– Они связали тебя?

У Люсьена от гнева перехватило горло.

– Да, леди Трембли и ее сообщник привезли меня на ее квартиру. Это было… место свиданий.

– Господи! – воскликнули трое слушателей в унисон, изумленно уставившись на Кэтрин.

В их глазах читался живой интерес. Мужчины были явно заинтригованы ее рассказом. А когда Кэтрин поведала им о своем побеге, лорд Грей не удержался и воскликнул:

– Браво!

Она видела, что Люсьен смотрит на нее с восхищением.

– Действительно, браво! – согласился с зятем Люсьен. Кэтрин видела его восхищенный взгляд.

– Я знаю, где находится эта квартира, – заявил Старки.

– Еще бы вам не знать, – пробормотал Грей.

– Думаю, нам следует съездить туда. Возможно, мы застанем там сообщника леди Трембли или даже ее саму, – продолжал граф.

Похоже, слова Грея ничуть не смутили его.

– Леди Кросби поедет с нами, – твердо сказал Люсьен. – На этот раз я не оставлю ее одну.

– Прекрасно, – поддержал его Старки, – в таком случае, я предлагаю…

– Одну минуту, джентльмены, – перебила его Кэтрин. – Я понимаю, что нам надо спешить, и все же сначала я хотела взглянуть на один документ, принадлежащий леди Трембли. Я привезла его с собой. Похоже, эта дама сильно дорожит им. Возможно, конечно, это просто письмо от поклонника… Но вдруг в нем содержится важная информация, проливающая свет на эту запутанную историю? – Она окинула взглядом мужчин. – Я думаю, мы должны прочитать его, прежде чем отправимся в путь.

– Ты права, – сказал Люсьен, улыбнувшись Кэтрин.

– Нам надо торопиться, – заявил Старки. – Мне не терпится схватить этих подонков.

– Пытаетесь искупить свои грехи? – спросил Грей.

Старки кивнул с невозмутимым видом.

– Что-то вроде этого.

Кэтрин достала из кармана пелерины сложенный лист бумаги и протянула Люсьену. Он развернул его и быстро пробежал глазами. Кэтрин показалось, что Люсьен побледнел.

– Ну, что там? – с любопытством спросил Старки.

Люсьен открыл было рот, собираясь ответить, но, видимо, передумал. Помедлив, он протянул письмо Старки.

Кэтрин закатила глаза и застонала от раздражения. Вся эта сцена нервировала ее. Ей нужно было самой прочитать бумагу.

– Черт возьми… хм… простите, миледи. – Старки смутился. – Честно говоря, я изумлен. Я никак не ожидал такого поворота событий.

– Не будете ли вы столь любезны сообщить мне, наконец, что там написано? Меня мучает неизвестность. И судя по выражению лица лорда Грея, не меня одну! – воскликнула Кэтрин.

– Вы попали в самую точку, моя дорогая, – сказал лорд Грей, салютуя полупустым стаканом.

– Полагаю, тебе нужно сначала сесть, Кэтрин, – промолвил Люсьен.

Кэтрин чувствовала, что вот-вот потеряет терпение и взорвется.

– Хорошо, я сяду!

Она опустилась в кресло.

– Вот и прекрасно. У меня от этого письма голова пошла кругом, и я испугался, что оно произведет на тебя такое же впечатление. – Роксбери протянул листок Кэтрин. – На, прочти сама, и ты все поймешь. Похоже, человек, который стоит за всеми покушениями на тебя, уже мертв и похоронен.

– Что?! – изумленно воскликнула Кэтрин, когда увидела подпись, стоявшую в конце письма.

У нее упало сердце. Письмо было написано рукой ее покойного мужа Чарльза и подписано его именем. Кэтрин чувствовала, что у нее мутится сознание. Чтобы наконец проникнуть в тайну происходящего, она собралась с духом и погрузилась в чтение.

«Моя дорогая леди, лежа на смертном одре и ожидая скорой кончины, я думаю только о вас и нашем сыне. Я тешу себя надеждой, что в один прекрасный день вы найдете в своем сердце силы простить меня за выбор, который я сделал. Вы не хуже меня знаете, что я вынужден был жениться на этой женщине. Правда, месть оказалась не столь сладкой, как я ожидал, а скорее горькой. Если бы я был способен избавиться от гнева, обиды и ненависти, то, возможно, мы были бы счастливы вместе. Как бы то ни было, но сейчас я сознаю, что все мои усилия пошли прахом. Рано или поздно верный пес моей жены вернется в Англию, и я не знаю, что тогда произойдет. Мне невыносима мысль о том, что он завоюет ее сердце! Впрочем, вы в курсе моих опасений, поскольку я не раз делился ими с вами.

К несчастью, теперь уже бесполезно о чем-то жалеть.

Держитесь, любовь моя, и приглядывайте за нашим сынишкой.

Навечно ваш, Чарльз Лэнгдон».

Еще раз перечитав письмо, Кэтрин посмотрела на Люсьена:

– Если я правильно поняла, у моего мужа были тайные причины жениться на мне. Причем причины были настолько важными, что он даже пожертвовал своим счастьем.

– Ты уловила самую суть, – согласился Люсьен. – И все же поведение Чарльза кажется мне сверхстранным.

– Из-за того, что он назвал вас верным псом? – пряча усмешку, спросил Старки.

– Нет, вовсе не поэтому. Я не понимаю причины его враждебности по отношению ко мне и Кэтрин. Поместья, в которых мы выросли, располагались по соседству. Мы вместе учились в Итоне, а позже были зачислены в один полк. Признаюсь, я никогда не обращал на Чарльза особого внимания, мы не дружили даже в детстве. В нем был силен дух соперничества, граничивший порой с навязчивой идеей. А его высокомерие и заносчивость выводили меня из себя. Но мне и в голову не могло прийти, что Чарльз затаил на меня смертельную обиду. – Люсьен нахмурился. – Может быть, леди Трембли знает об этом больше и расскажет нам о Чарльзе, если мы сумеем поймать ее. Спасибо за гостеприимство, Грей, но нам нужно идти. Если вам понадобится наша помощь, не стесняйтесь, обращайтесь немедленно.

– Берегите Патрицию, – промолвила Кэтрин, глядя на Грея. – И передайте ей, что я заеду к вам, как только смогу.

Гости обменялись с хозяином дома еще парой фраз и покинули особняк. Выйдя на улицу, все трое сели в наемный экипаж и направились в район трущоб, где Кэтрин держали в плену.


– Черт побери, этот подонок смылся! – воскликнул Люсьен, не обнаружив сообщника леди Трембли в ее квартире. – И хозяйка любовного гнездышка, судя по всему, не возвращалась сюда.

– Да, я не вижу никаких следов пребывания леди Трембли, – согласилась Кэтрин.

– Но должен же быть какой-то способ добраться до них! – воскликнул Роксбери и взглянул на погруженного в раздумья Старки. – Давайте размышлять трезво. На месте леди Трембли я попытался бы покинуть страну. От своего сообщника она уже наверняка знает, что Кэтрин бежала, а значит, успела все рассказать нам. Вы можете связаться с министерством внутренних дел? Узнав о том, что произошло, власти перекроют выезды из страны. Хотя, кроме дорог, им придется взять под контроль и порты.

– Я немедленно поеду в министерство, – сказал Старки и обратился к Кэтрин: – Надеюсь, вы когда-нибудь простите меня за то, что я не смог защитить вас от мужа в полной мере.