Взглянув на мужа, Шарлотта с деланной улыбкой проговорила:
— Нам пора, ваша светлость…
— Спасибо за танец, Шарлотта. — Он поднес к губам ее руку. А затем, когда взгляды их на мгновение встретились, Филипп вдруг вложил ей в ладонь записку. Кивнув Эмме, он пробормотал:
— Прошу прощения. — И тут же удалился.
Крепко сжимая в руке записку, Шарлотта смотрела ему вслед. Когда же он исчез из виду, она тихонько вздохнула и часто-часто заморгала — чтобы не расплакаться.
— Ты действительно уверена, что хочешь сейчас уехать? — спросила Эмма, когда они вышли из дома Хайселлов.
Шарлотта не потрудилась ответить. Она с нетерпением ждала того момента, когда удалится в свою спальню в доме лорда Северли и прочтет записку Филиппа. К тому же она уже несколько раз отвечала на тот же самый вопрос подруги.
— Что ж, как хочешь, — пробормотала Эмма. Потом со вздохом добавила: — Если честно, то мне ужасно хотелось остаться. Возможно, у Хайселлов сегодня вечером будет очень интересно. Я слышала, что лорд Кортни и мистер Морроу должны были там появиться.
— Ну и что же? — Шарлотта взглянула на подругу. — Что же интересного в этих джентльменах?
Эмма уставилась на нее с искренним удивлением:
— Шарлотта, неужели не понимаешь? Ой, прости, я забыла, что ты только недавно вернулась в Лондон. — Эмма захихикала и, осмотревшись, продолжала: — Видишь ли, мистер Морроу публично обвиняет лорда Кортни в том, что тот соблазнил его жену.
Шарлотта пожала плечами:
— Что ж, возможно, так и было. Ну и что же?
Эмма еще больше оживилась:
— Но ведь он не только соблазнил!.. Случилось так, что они где-то встретились — все трое, представляешь?! И мистер Морроу едва не подрался с любовником жены. Но та встала между ними и принялась умолять лорда Кортни сбежать с ней во Францию!
Шарлотта пристально посмотрела на подругу:
— Неужели?
Эмма со смехом закивала:
— Да-да, так и было. Восхитительно, правда? Конечно же, лорд Кортни отказался, и теперь супруги Морроу ужасно злятся на беднягу. Миссис Морроу — за отказ, а мистер Морроу — за унижение жены. — Эмма взглянула на особняк Хайселлов. — Теперь ты понимаешь, почему я хотела остаться? Ведь это замечательная история для моего нового романа! Страсть, ревность, насилие!..
— Насилие? — переспросила Шарлотта.
Эмма вдруг снова вздохнула.
— Ну… насилия, к сожалению, еще не было, но, возможно, это может случиться сегодня вечером. — Немного помолчав, она спросила: — Так ты уверена, что хочешь уехать?
Шарлотта невольно рассмеялась:
— А я-то думала, что у тебя действительно болит то ли живот, то ли горло.
Эмма скорчила гримасу и пробурчала:
— Что касается живота и горла, то ты ведь прекрасно знаешь, что я делала это для твоей же пользы.
— Поэтому я и люблю тебя, — с улыбкой сказала Шарлотта. — Ты никогда меня не подводила.
Когда подруги подошли к ожидавшему их экипажу лорда Северли, Эмма вдруг спросила:
— А что он сказал во время танца?
В этот момент слуга открыл перед ними дверцу кареты, и Шарлотта, молча поднявшись по ступенькам, уселась на сиденье. Лишь когда Эмма села напротив нее и дверца закрылась, она ответила:
— Ничего.
Подруга уставилась на нее в изумлении:
— Совсем ничего?
— Совсем.
— Значит, ты не смогла?..
— Да, не смогла. — Шарлотта вздохнула.
— Но неужели после всех наших репетиций…
— Все равно не смогла.
Откинувшись на спинку сиденья, Эмма сокрушенно покачала головой:
— Что ж, очень жаль, дорогая. Тогда нам придется продолжать репетиции. Поскольку он теперь в Лондоне, у тебя, конечно, будет множество возможностей увидеться с ним. И ты должна быть готова, когда снова увидишь его. Ты должна высказать ему все, что о нем думаешь. Если и существует человек, заслуживающий порицания, так это герцог Радерфорд.
Шарлотта улыбнулась:
— Мне очень понравилась твоя история о каменном истукане.
— О ледяном, — поправила Эмма.
— Да-да, конечно, — кивнула Шарлотта.
Подруги умолкли и какое-то время делали вид, что поглядывают в окно. На самом же деле Шарлотта то и дело смотрела на свою руку, в которой сжимала сложенную записку Филиппа.
— Ты же не станешь дожидаться, когда мы приедем домой? — неожиданно спросила Эмма. — Можно прочитать и сейчас, не так ли?
Шарлотта с улыбкой взглянула на подругу. Было ясно, что Эмме очень хотелось узнать, что написал Филипп.
— Тут слишком темно, — ответила Шарлотта.
Однако Эмма не сдавалась. Протянув руку к фонарю, висевшему у двери, она зажгла его и спросила:
— Так лучше?
— Слишком трясет, — пробурчала Шарлотта. Снова взглянув на подругу, она увидела, что та смотрит на нее с веселой улыбкой. Такую прекрасную карету, как у дочери лорда Северли, конечно же, никак не могло трясти, тем более в центральной части Лондона. — Ладно, хорошо, — со вздохом сказала Шарлотта.
Дрожащими руками она развернула листок и принялась читать:
Она идет во всей красе —
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены.
И блещет в тех очах сияющая жизнь,
И даже ангелы завидуют красе,
Она — богиня средь людей,
И небо рядом с ней — ничто.
И свет ее неистовый влечет меня.
Влечет ее сияющее пламя,
Она — добро, а я — подлец,
Но все ж любовь моя жива, пока меня не сдержит смерть.
Все-таки он закончил его, это стихотворение. Изменил некоторые слова и добавил еще несколько строчек. И стихи получились замечательные. Конечно, размер стиха, не соблюдался, а некоторые слова не очень-то рифмовались, но все же… О, это был самый чудесный из всех подарков, что она, Шарлотта, когда-либо получала.
— Что там написано? — спросила Эмма.
Шарлотта медлила с ответом. Наконец прошептала:
— Это стихи.
— Стихи? — переспросила Эмма. — Но как же так?.. Не понимаю…
Глядя на подругу, Шарлотта с трудом удерживалась от смеха — Эмма смотрела на нее огромными, как блюдца, глазами, смотрела, раскрыв рот. Но в такой реакции подруги не было ничего удивительного; более того, ее реакция была совершенно естественной. Ведь любой человек, хоть немного знавший герцога Радерфорда, реагировал бы точно так же, если бы узнал, что герцог пишет стихи, да еще и дарит их потом собственной жене.
— Да, он написал стихи, — ответила Шарлотта. — Правда, кое-что позаимствовал у Байрона, но в остальном…
— Он… написал их?
— Да, написал, — кивнула Шарлотта. — А у Байрона взял только…
— У Байрона?.. — эхом отозвалась Эмма.
Сообразив, что ничего объяснить не сумеет, Шарлотта передала листок подруге. Эмма тотчас расправила его на коленях и склонила голову.
— О!.. — воскликнула она через несколько секунд. Минуту спустя подняла голову и, глядя на Шарлотту широко раскрытыми глазами, протянула: — О-о-о…
— Совершенно верно, — кивнула Шарлотта. — О-о-о… — Ей снова захотелось рассмеяться, но в то же время ужасно хотелось расплакаться.
Глава 20
Едва лишь дверь отворилась, Филипп протянул дворецкому лорда Суини свою визитку.
— Граф ожидает меня, — пояснил он.
Желал ли граф видеть его — это уже другой вопрос. Но Филипп действительно сообщил лорду Суини через своего поверенного, что желает приобрести некоторые картины, написанные Эстли, а именно — два изображения обнаженной Шарлотты. Граф должен был ответить через три дня, но Филипп, не выдержав, решил не ждать.
Дворецкий взглянул на визитную карточку гостя — и глаза его расширились. Немного помедлив, он отошел в сторону и пробормотал:
— Пожалуйста, заходите, ваша светлость. Я сейчас проверю, дома ли лорд Суини.
Переступив порог, Филипп достал из кармана часы и, взглянув на них, заявил:
— Пожалуйста, сообщите Суини, что я даю ему не более пяти минут.
— Что, ваша светлость?..
— Я сказал, что даю ему пять минут, не больше.
Дворецкий взглянул на гостя недоверчиво и тут же удалился.
Филипп окинул взглядом холл. Он решил, что не станет тут задерживаться и постарается побыстрее договориться с графом. Если же Суини начнёт упрямиться, он предложит ему любую сумму, какую бы тот ни потребовал. Филипп твердо решил выкупить эти портреты, сколько бы за них ни пришлось заплатить. Что же касается остальных картин с изображением обнаженной Шарлотты, то ему без труда удалось договориться с их владельцами. Так что теперь оставались только картины, находившиеся у Суини.
Филипп снова посмотрел на часы. Оставалась минута. Как и о некоторых других джентльменах, о Суини ходили слухи, что он — любовник Шарлотты. Конечно, теперь-то Филипп знал правду, но все равно ему ужасно хотелось разбить графу физиономию, — хотя бы за то, что тот, глядя на наготу Шарлотты, конечно же, испытывал вожделение.
Тут в холле появился дворецкий и с поклоном проговорил:
— Походите, ваша светлость. Сюда, пожалуйста. Лорд Суини готов встретиться с вами в своем кабинете.
Опередив гостя, дворецкий объявил о его приходе, и Филипп тотчас же вошел в кабинет. Лорд Суини, стоявший у стола, был лет на десять старше Филиппа, однако находился в прекрасной физической форме, и легко можно было представить, как граф флиртует с Шарлоттой, пытаясь заманить ее в свою постель. А когда Шарлотта станет свободной от брака, он, конечно же, удвоит усилия… И не исключено, что, в конце концов, добьется своего.
Но как на это отреагирует он, Филипп? Сможет ли выдержать подобное?..
И все-таки он должен ее отпустить. Да, возможно, он с ума сойдет от ревности, но, по крайней мере, Шарлотта будет счастлива.
Филипп коротко кивнул:
— Добрый день, лорд Суини.
— Рад видеть вас, ваша светлость. Полагаю, у вас все в порядке, не так ли? — Он указал на стул рядом со столом. — Пожалуйста, присаживайтесь.
— Благодарю за любезность, но я предпочитаю стоять. Я пришел из-за двух картин, которые, насколько мне известно, находятся у вас. Это изображения моей жены.
Филипп заметил, как Суини усмехнулся.
— Должен признаться, ваша светлость, я удивлен. Я думал, что вам все равно.
Проклятие! Раньше ему действительно было все равно. И это его величайшая глупость, о которой он будет сожалеть до конца своих дней. Но возможно, Шарлотта поверит ему, поверит, что он говорил правду, когда признавался ей в любви.
— Как бы то ни было, Суини, я хочу купить картины за тысячу фунтов. — Это была весьма внушительная сумма, но у него не было желания тратить время на переговоры.
Граф барабанил пальцами по столу.
— Значит, тысяча? А может, мне не следует продавать их, если вы предлагаете такую сумму? Возможно, это очень ценные произведения искусства.
Филипп криво усмехнулся:
— Вы прекрасно все понимаете, Суини. Дело вовсе не в ценности, а в том, что я хочу иметь эти картины. И я непременно их заполучу.
— Вы уверены? — Суини приподнял бровь. — Что ж, если так, то две тысячи фунтов.
— Согласен, — тут же кивнул Филипп. После чего передал графу адрес своего поверенного, где можно было получить чек. — Так где же картины, Суини? Покажите мне их. Где они у вас висят?
Граф, казалось, смутился.
— Э… ваша светлость, если вы не возражаете, я попрошу Дейвиса провести вас к ним.
Когда спустя несколько минут Филипп зашел следом за дворецким в спальню лорда Суини, он понял, почему граф не пожелал проводить его самостоятельно и почему так смутился. Конечно же, этот негодяй опасался, что гость не сдержится…
Оказалось, что картины висели прямо напротив кровати лорда Суини, так что граф, лежа в постели, прекрасно их видел. Было ясно: он рассчитывал, что Шарлотта все же станет его любовницей; и тогда он, лежа с ней, обнаженной, мог бы сравнивать изображения с оригиналом — прекрасное развлечение!
Да, негодяй был прав: если бы он, Филипп, сейчас увидел его, то действительно не сдержался бы и как следует проучил.
Выругавшись сквозь зубы, герцог подошел к картинам и сорвал их со степы. Затем, даже не взглянув на дворецкого, вышел из комнаты. Проходя мимо кабинета графа, он испытывал соблазн зайти, но все же сдержался; у него сейчас было более важное дело. — Филипп знал, что сегодня снова увидит Шарлотту.
Взглянув на подругу, сидевшую с ней рядом на музыкальном вечере, Эмма спросила:
— Снова высматриваешь?
"Соблазнить герцогиню" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазнить герцогиню". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазнить герцогиню" друзьям в соцсетях.