– А ему ты тоже скажешь, чтобы он был достоин меня?

– Не вздумай злить его, – предупредил Макхирн. – Ты же не хочешь, чтобы тебя бросил хороший человек?

Сара хлопнула по столу ладонями и встала так резко, что чуть было не опрокинула скамейку, на которой сидела.

– Меня? Он бросит меня? – спросила она, явно обидевшись. – Пусть он постарается сделать меня счастливой, или это я его брошу!

– Не угрожай своему мужу, дочь, – предупредил Макхирн.

Каллен молчал, понимая, что Сара начинает приводить в действие их договоренность. Но глаза у нее были при этом грустные, и у Каллена сжалось сердце. Желание защитить Сару вынудило его вмешаться.

– Не поднимайте голос на мою жену, – приказал он и, обогнув стол, встал перед Макхирном.

Старик покачал головой и сказал устало:

– Тебе понадобится твердая рука, сынок, или она тебя очень скоро прогонит.

– Она не сможет меня прогнать. Я люблю ее. – Его изумило это заявление, которое было сделано с такой легкостью – без всякого колебания.

– Хорошо, хорошо, сынок, – улыбнулся Макхирн. – Всегда помни об этом, это послужит тебе на пользу и убережет от неприятностей в будущем.

Каллен выслушал совет Макхирна, но его больше озадачило удивление в округлившихся глазах Сары. Она не могла поверить его словам. Он просто следует их плану, не так ли? Он не собирался признаваться в любви к ней так открыто. Он считал, что если он будет держать ее за руку, время от времени целовать на людях, обнимать за талию, то этого будет достаточно, чтобы все поверили, что они влюблены друг в друга.

– Сара, покорми мужа, а потом отправляйтесь посмотреть ваш новый дом. – Ее отец удовлетворенно улыбнулся. – А когда захотите, можете в него переехать.

– Спасибо, отец, – сдержанно ответила Сара. Принять благодарность дочери было для отца так же трудно, как ей благодарить его. Поэтому Макхирн просто пожал плечами и удалился.

– Ты не очень-то стараешься помочь отцу любить себя, – сказал Каллен, садясь за стол и откусывая от толстого ломтя хлеба с медом.

– А ты слишком легко признаешься в любви, – парировала Сара.

– Разве это не часть нашей сделки?

Сара встала, но по-прежнему говорила тихо:

– Для меня честность превыше всего. Тебе не следовало так явно лгать. Ты мог бы выразиться как-нибудь по-другому.

Прежде чем Каллен сообразил, что ему ответить, она вышла из зала. Эта женщина иногда разочаровывала, временами была невозможной, а в промежутках – милой и привлекательной. Она была своего рода загадкой с самого первого дня их знакомства.

На то, чтобы разгадать эту загадку, понадобились бы годы, но даже тогда Каллен сомневался в том, что найдет ответ. Но он был не прочь попробовать, будь у него на это время. А то малое, что было, он должен посвятить безопасности Сары.

Каллен потянулся за еще одним куском хлеба. Пусть у него мало времени, но ему все-таки лучше быть хорошим мужем, хотя это было нетрудно, даже когда Сара ощетинивалась. Ему нравилось ее общество, а беседовать с ней никогда не было скучно. У нее был быстрый ум, и, несмотря на острый язычок, ее замечания никогда не были ни обидными, ни злыми.

У нее была добрая душа и такие же намерения, и она была гораздо более красивой женщиной, чем считали многие, но это происходило потому, что ее просто боялись. При первом знакомстве люди сразу же отмечали ее высокий рост, ее подавляющую манеру держаться независимо и ярко-рыжую гриву, однако от их внимания ускользали ее гладкая и безупречная кожа, необычный цвет ее глаз и ее розовые губы… которые словно были созданы для поцелуев.

Каллен тряхнул головой, чтобы отогнать непрошеные мысли, и пошел искать жену, напоминая себе, что все это обман и он скоро кончится. Он должен делать то, что должен, и поскорее со всем покончить – как он советовал ей с самого начала.

Каллен не удивился, узнав, что Сара отправилась в их дом без него. Он оседлал своего коня и очень скоро, пользуясь советами деревенских женщин, нашел этот дом.

Он прибыл как раз в тот момент, когда из дверей довольно большого дома, крыша которого была покрыта соломой, вылетел сломанный стул; по обе стороны двери было по окну со сломанными ставнями. Слева от дома был большой, заросший сорняками сад.

Каллен спешился и пустил своего коня пастись рядом с лошадью, которая в это время пила воду из корыта, поставленного в небольшой дубовой рощице. Потом он пошел к двери, готовый в любую минуту увернуться еще от одного предмета мебели, который мог вылететь наружу.

– Сара, – окликнул он, подойдя поближе.

Она появилась в дверях, и он, увидев ее, улыбнулся. Ее лицо было испачкано, волосы подколоты на макушке, но глаза блестели как-то слишком ярко.

Неужели она плакала?

Вряд ли. Он не видел, чтобы Сара плакала, разве что иногда роняла слезу.

– Что тебе надо? – спросила она, гордо вскинув голову.

– Я хочу помочь.

– Мне не нужна твоя помощь, я сама со всем справлюсь – Она повернулась и вошла в дом.

Он пошел вслед за ней и оказался в большой комнате с открытыми окнами. В противоположной от входа стене был камин с красивой полкой из дуба. Кроме кресла-качалки, небольшого стола и продавленной кровати, другой мебели не было.

– Я чем-то тебя расстроил?

Он хотел взять ее за руку, но она увернулась.

– С чего ты взял?

– Ты ворчишь и огрызаешься с самого утра.

Он подошел к столу и намочил тряпку, прикрывавшую ведро с водой.

Сара стояла у камина, скрестив руки на груди.

– Я сегодня не в настроении.

Каллен кивнул и двинулся к ней. Она не пошевелилась, но он и не ожидал, что она отступит. Она не покажет ему ни своей слабости, ни страха. Именно так – за напускной бравадой – она прятала свои самые глубокие душевные раны.

– Ты испачкала лицо, – сказал он и стер грязь с ее подбородка.

Сара продолжала молчать, и ни один мускул не дрогнул на ее лице.

Медленно и методично Каллен стер всю грязь со щек и носа, а потом поцеловал ее.

Он намеревался лишь слегка коснуться ее губ, чтобы дать ей понять, что он с ней, даже если она на него сердится. Но, ощутив вкус ее губ, Каллен уже не мог остановиться.

Он отшвырнул тряпку и, обхватив ладонями ее лицо, стал целовать ее с такой жадностью, будто умрет, если не утолит своего желания.

– Я хочу тебя! – прорычал он и снова припал к ее губам, не дав что-либо возразить.

Но она оттолкнула его. Однако он не собирался сдаваться.

– Не отказывай мне.

– Это бессмысленно.

– К черту смысл! – Он не мог оторвать глаз от ее припухших от поцелуев розовых губ. – Я хочу тебя, а ты хочешь меня. И не отрицай этого.

– Я и не отрицаю, но я боюсь влюбиться в тебя.

Оттолкнув его, она побежала к двери.

Но Каллен опередил ее и, схватив, всем телом прижал спиной к закрытой двери, а руками уперся по обе стороны ее головы.

– Не делай этого, – предупредила она.

– Только ты можешь предупреждать. Большинство женщин умоляли бы…

– Я не отношусь к большинству женщин.

– И я благодарен тебе за это. – Каллен наклонил голову, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась.

– Благодарен? Почему?

– Все, что ты делаешь, ты делаешь со страстью, – ответил он, принимая ее вызов. – И когда пользуешься моментом, или пытаешься не упустить шанс, или бросаешь вызов общепринятому. Ты помогаешь слабым, ты борешься за жизнь на своих условиях, и… ты такая красивая.

– Ты считаешь меня красивой? – засомневалась Сара.

– Более красивой, чем ты можешь себе вообразить.

Ей удалось выскользнуть из образованной им ловушки.

– Не могу.

– Можешь, – разочарованно сказал Каллен и потянулся к ней, но она снова увернулась. Все же он успел заметить в ее глазах неудовлетворенную страсть. Это послужило ему сигналом к действию.

Каллен набросился на нее так быстро, что она не успела среагировать.

– На этот раз я тебя не отпущу, – предупредил он.

– Я не подчинюсь тебе.

– Я вижу по твоим глазам, что в тебе бушует страсть. Ты слишком долго себе отказывала.

– Я не буду…

– Будешь.

– Не буду.

– Ты хочешь меня.

– Я не… – Она плотно сжала губы.

– Я хочу тебя. – Его поцелуй был таким обжигающим, что очень скоро воспламенил их обоих.

Каллен крепко прижал ее к себе, чтобы она ощутила силу его желания. Потом он поднял ее, и она обхватила ногами его бедра.

– Я собираюсь овладеть тобой, Сара, здесь и сейчас, если ты не возражаешь, – тяжело дыша, сказал Каллен.

Она прижалась к нему:

– Я хочу тебя, Каллен. Да поможет мне Бог, но я хочу тебя. Он улыбнулся и собрался отнести ее на кровать, когда они услышали:

– Сара, это я. – Это была Тереза. – Мы с Александром пришли, чтобы помочь тебе.

Глава 27

Сара сидела, скрестив ноги, на одеяле рядом с сестрой, а Каллен занимался сыном. Он то подбрасывал в воздух визжавшего от радости Александра, то играл с ним в прятки.

Мысли Сары были в беспорядке. Она хотела близости с Калленом, но любила ли она его на самом деле? И как она может так его желать, если не любит? И почему у нее начинает щемить сердце каждый раз, когда она вспоминает о том, что он скоро навсегда уедет?

Неужели она просто глупая женщина, которой необходимо, чтобы ее любили?

А зачем вообще думать о любви? Почему бы им обоим не удовлетворить свою страсть и покончить с этим? Зачем она так упрямится? У нее не было ответа ни на один из этих вопросов. Она уже почти сдалась Каллену, когда появилась ее сестра. Правильно ли она поступила? Поймет ли она когда-либо, что ее выбор был правильным?

– Ты пожалеешь, если не поедешь с ними, Сара, – уверяла ее Тереза.

– Каллен этого не хочет. – Знать это было больно, но еще больнее было признаваться в этом вслух.

– Каллен сам не знает, чего хочет, – улыбнулась Тереза. – Он в таком же смятении, как и ты, и поэтому вы боитесь, что сделаете неправильный выбор.

– Глупый выбор, – поправила сестру Сара.

– Нет, только дурак может решиться на крутой поворот судьбы и надеяться, что все кончится хорошо.

– Ну, не знаю, – засмеялась Сара. – Я уже много лет как дурочка испытываю судьбу, и это никогда ничем хорошим не заканчивалось.

Кивнув в сторону Каллена, Тереза заметила:

– Я бы сказала, что на этот раз ты хотя и сделала шаг в неизвестность, но оказалась там, где тебе было предназначено судьбой.

– А как жеАлэна? Он никогда ее не забудет.

– Да, она навсегда останется в его памяти, но ты здесь, с ним, и в этом вся разница. Ты нужна ему и его сыну. Семена любви уже посеяны. Дай им время укорениться, взойти, расцвести и окрепнуть.

Сара посмотрела на Каллена, щекотавшего смеющегося Александра.

– У нас нет времени.

– Он твой муж, а Александр теперь твой сын. У вас впереди вся жизнь.

– Мы заключили сделку от отчаяния. Я не хочу, чтобы таким же был наш брак.

– Тогда займись с ним любовью и убедись, что любишь его.

У Сары не было времени переварить этот совет сестры, потому что к ним присоединился Каллен с Александром на руках. Малыш потянулся к Саре, и она посадила его к себе на колени. Каллен сел рядом и вдруг зевнул.

– Тебе придется немного поспать, как и Александру, – заметила Тереза.

– Этот ребенок – истинное наказание, – с гордостью сказал Каллен. – Хлопот с ним не оберешься.

– Да, это правда. Но для матери он не обуза.

Саре захотелось ущипнуть сестру, как она всегда делала, если это было необходимо. А сейчас был как раз такой случай. Незачем Терезе говорить о том, что Александру нужна мать.

Каллен внимательно посмотрел на Сару и сидящего у нее на коленях Александра. «О чем, интересно, он думает?» – размышляла Сара. О том же, о чем и она? Ей надо воспользоваться моментом, чтобы хотя бы ненадолго, но почувствовать себя матерью и женой, возле которой сейчас очень уютно расположился ее муж.

Сара сначала было подумала, что он хорошо играет свою роль. Но здесь, в доме сестры, в этом не было необходимости. Тереза знала о них все, так что ему незачем было притворяться.

Может, это просто означает, что он хочет быть к ней поближе?

Ведь он именно к этому стремился перед тем, как появилась Тереза, а сейчас, видимо, хочет дать ей понять, что его желание не исчезло и он надеется, что они закончат то, что начали.

Александр зевнул и потер глаза.

– Ему пора спать, – сказала Тереза.

Каллен растянулся на одеяле и протянул руки к сыну. Тот переполз с колен Сары к отцу и устроился на его широкой груди.

В глазах Терезы блеснули слезы.

– Совершенно очевидно, что он инстинктивно понимает, кто ты.

– Он мой, – ответил Каллен, – и я всегда буду его защищать.

Сара резко встала.