Да, мужская сила воли — это было между ними то общее, что позволяло Софии не считать себя просто глупой женщиной. Но не прекращавшая течь кровь говорила, что это состояние она контролировать не может.

София никогда всецело не верила в мощи Святого Марка, представленные в золотой гробнице, которые ее тетя заставляла целовать во время великих праздников. Что значила кража тела, спрятанного в бочку от соленой свинины, для праздных и еретичных александрийцев было документировано в сверкающих фресках по обе стороны капеллы и в рейках бочки, выставленных рядом.

София видела и чувствовала запах достаточного количества трупов недельной давности, показанных беднякам на площади, чтобы у нее зародились сомнения в подлинности этих реликвий. Если эта куча мощей, помещенных в золото, действительно были мощами Апостола, она не могла не заподозрить, что кроме рассола кто-то еще помогал небесам в покрытии их неповреждаемым мышьяком и воском. И если действительно небеса свершали чудеса сохранения мощей, то она никогда не сможет поверить этой байке. Божество не сможет ее больше обманывать. И поэтому Софию часто забавляла мысль о неоспоримом превосходстве небес над смертными.

Подобным образом, несмотря на всю очевидность, дочь губернатора Баффо не могла поверить в свои месячные. Если по какой-то ошибке — наподобие как подхватить простуду, когда все монахини болеют тоже — это случилось однажды, ее сильная воля не допустит того, чтобы это произошло с нею во второй раз. И когда это случилось во второй раз, она думала, что уж в третий-то раз она ни за что этого не допустит.

Как долго это будет продолжаться теперь? Она не забивала себе этим голову Только когда это с нею случалось, она начинала думать об этом. Сейчас был один из таких непредвиденных случаев. Год, а может, уже больше, по ее расчетам, это случалось с нею каждый месяц так же регулярно, как полнолуние. Так же регулярно, как рыба по пятницам, которую она ненавидела.

Иногда София думала, что это, как и многие другие неприятные вещи, является последствием монастырской жизни. И если она когда-нибудь освободится от наблюдения своей тети… длинных рук ее отца… Но сейчас стало ясно, что это будет преследовать ее везде. Это останется с ней, не поддаваясь никаким обстоятельствам или тем дуракам, которыми она будет окружена, это будет всегда неотъемлемой частью ее самой. Ее проклятьем.

Одна часть ее отрицала это неприятное положение дел благодаря тому факту, что прежде об этом всегда заботилась ее тетушка. В первый раз, когда это случилось, неожиданно, непредсказуемо, как библейский вор в ночи, София лежала в своей кровати, думая, что она, должно быть, умрет от потери крови. После двух дней болезни и при отсутствии совершенно всяких знаков того, что ее здоровье вернется, девушка наконец-то исповедалась монахине, для которой двухдневная смена ее матрацев показалась третьей степенью инквизиции. София говорила самым раскаивающимся голосом.

Тетушка ударила ее по лицу. А чего же еще могла ожидать София от своего признания о «крови» и «оттуда»? Дальше последовало наставление, которое оказалось для нее приятным сюрпризом.

— Где твоя голова, испорченная девчонка, каждый раз, когда ты читаешь книгу Бытия? Ты никогда не слышала об испорченности Евы? Это проклятье, девочка. Проклятье на всех дочерей Евы за грех нашей праматери. Каждую луну нам таким образом напоминают о падении нашей чести, и мы должны молиться Богу о прощении и избавлении. — Тетушка смиренно склонила голову.

София только слышала «в боли ты должна переносить» и «твое желание к твоему мужу», два предложения, из которых уяснила, что она, по крайней мере, сможет пресечь и избежать. О проклятии она ничего не слышала. Кроме того, она верила в райский Эдем, так же как и в Святого Марка. Такая пища требовалась другим людям, но только не ей.

Поэтому каждый месяц после этого она переживала пощечину и нравоучение. Регулярное кровотечение и было тем самым событием, которое вызвало ее переписку с отцом, что закончилось ультиматумом замужества. И каждый месяц, когда они поднимались со своих колен после молитвы о прощении, София давала своей тете отчет об интимной стороне своего девичества. Монахиня снабжала ее чистыми льняными ковриками, забирала испорченные, поэтому ее племянница даже не знала, как они выглядят. Так что монахиня как бы принимала часть греха на себя. Позволим же ей оставаться с этим чувством.

И вот теперь София могла видеть, что долгое отрицание очевидного привело ее к тому, что она оказалась не готова к этому сейчас, когда ее тетя умерла. Она была беспомощной перед проклятьем, которое было этому причиной, ей оставалось только лежать в своей кровати и истекать кровью.

Незнакомый запах подгоревшего медного чайника изнутри распространялся вверх по ее телу к ее ноздрям, раздражая их. Внизу живота что-то давило. Все эти неудобства София могла отрицать и пережить, но не оказаться между ними. Она встречала пиратов и турок, рабов и евнухов, но ни перед кем из них она не чувствовала себя такой грязной, униженной, опозоренной, уязвленной, больной, никчемной и одинокой.

София чувствовала себя все хуже с каждой каплей крови, вытекавшей из нее и пачкавшей ее шаровары — прекрасные шелковые шаровары, которые ей так нравились, потому что они заставляли выглядеть ее так мужественно. Теперь она видела, что была причина, по которой турецкие женщины носили юбки на голое тело. Должно быть, турчанки не были прокляты богом, решила она, если им разрешалось их носить. Если это было так, она еще больше ненавидела их, потому что понимала, что не сможет никогда достичь их могущества.

Поэт мог бы сказать, что она заплакала. Но у Софии оставалось немного достоинства, несмотря на то что все, что было ею, медленно вытекало из ее тела. И все же она действительно тихо, взахлеб плакала.

Так дочь Баффо продолжала лежать, в то время как все остальные девушки в комнате встали, оделись и помолились. Так она лежала, в то время как дворец вокруг нее поднялся, встряхнулся и принялся за свои важные дела. Так она лежала в одиночестве и мечтала умереть.


XXIV


Кто-то вошел в комнату. София хотела остаться одна, потому что тишина напоминала смерть. Это было не в ее силах — предотвратить их вторжение в ее жизнь. Да, «их», потому что вошло, по крайней мере, два человека. Женщины. Она могла слышать, как они разговаривают друг с другом быстро, шутливо, но не могла разобрать и понять ни слова.

Вот одна из женщин окликнула Софию. Она знала, что зовут ее, но не могла ответить. Сконцентрировавшись на том, чтобы не зареветь, София думала, что если она сможет лежать тихо-тихо, как мертвая, они не увидят ее здесь и уйдут, и она останется опять одна и дождется наконец, пока смерть не придет и не скроет ее позор.

Твердая поступь перекликалась с быстрыми шажочками по деревянному полу. Чья-то рука дотронулась до нее. Она дотронулась снова, тряся ее. Голоса обменялись вопросительной интонацией. Ее потрясли сильнее, и затем одеяло было сдернуто с ее рук и головы.

Инстинктивно София села, моргая от яркого утреннего солнца, которое светило в комнату через окно. Из двух лиц, уставившихся на нее, одно было ей знакомо, одно, которое находилось прямо перед ней. Однако это не была та женщина с пронзающим тебя взглядом, как она надеялась — или боялась самым жутким образом. Перед ней стояла другая, которой женщина с пронзающим взглядом приказала осмотреть Софию днем раньше. Это была акушерка, как могли называть ее, или повитуха.

Как только София опустила ноги на пол, она сразу же вспомнила о своем состоянии. Она не могла игнорировать его. Активные движения усилили кровотечение, это напомнило ей выжимание белья. «Ты сделала это, — сказала она себе и затем с большей надеждой добавила: — И если ты будешь аккуратной и не будешь больше двигаться, они никогда ничего не увидят. Не вставай — они не могут тебя заставить, эти две пожилые женщины, — и они никогда не узнают».

Повитуха поприветствовала Софию и довольно кисло улыбнулась. София кивнула головой в ответ и затем повторила два слога, которая женщина говорила, когда ощупывала ее грудь. Дочь Баффо приняла два этих слога за имя этой женщины. В действительности это было прозвище: Ayva, которое София понимала как «айва». Это имя выделяло ее во внутреннем дворце, полном женщин, чье здоровье и физическое состояние, включая и интимную жизнь, она контролировала.

Имя Айва как нельзя лучше подходило этой женщине, которая чем-то напоминала Софии ее тетушку. У ее тети было что-то сходное с кислым яблоком, а в этой женщине чувствовалось нечто более терпкое, как у незрелой айвы. Но настоящая натура ее тети была настолько подавлена Евангелиями и церковью, что было трудно сказать, как бы она себя вела наедине с самой собой. С Айвой все было понятно. Она была такой, какой ее сотворил Бог — и она, возможно, брала верх над ним во всех делах, которые имели мирское значение.

Немного седины проглядывало из-под ее простенькой косынки, которая была завязана небрежно и даже немного щегольски. Шелк был цвета зеленых оливок.

Любой человек, который обращает внимание на внешность, мог бы сказать, что такой цвет только подчеркивает зеленоватый оттенок ее лица.

Однако чернота волос Айвы подсказывала, что она намного моложе, чем показывали морщинки вокруг ее глазах. Ничто не могло замаскировать этих потухших глаз. Если бы София задумалась, то смогла бы понять, что эти глаза просто видели слишком много смертей. Смерть или жизнь, кто может сказать, что быстрее освобождает от иллюзий?

Айва и пахла как этот фрукт: слабый аромат белья, упакованного на зиму с лавандой, гвоздикой, полынью, и перезрелых фруктов. Черные волосы росли и на ее лице: не только над верхней губой и на подбородке, но даже немного на щеках.

Существует множество причин, по которым в гаремах используют прозвища. Почему бы и нет, когда каждая должна отличаться от тысяч других женщин в гареме? Но София этого еще не знала и, вероятно, не узнает до тех пор, пока языковой барьер не сотрется между ними.

Тем временем Айва вытолкнула вперед вторую женщину, которая пряталась за ее спиной. Причины такой сдержанности были ясны с первого взгляда: в молодости эта женщина перенесла оспу. Одна из счастливиц, она выжила после этой болезни, но болезнь жестоко изуродовала ее лицо. Гнойнички оставили рыхлые следы ран на ее лице, причем оспины были рассыпаны по нему в изобилии.

Крапины на ее руках показывали, что и все остальное тело было тоже поражено. Люди обычно не видели всего этого, потому что ее лицо всегда было обращено к полу, который она мыла. И, правда, мокрые пятна на ее животе и на коленях подтверждали, что эта женщина уже с утра хорошо поработала и что ее неожиданно оторвали от ее работы.

Уродливое лицо казалось еще более некрасивым в присутствии прекрасного.

София наслаждалась этим смущением всю свою жизнь. В другой, нормальной обстановке она не удостоила бы это лицо даже повторным взглядом. Она не могла переносить уродства, не терпела его. Кроме того, она верила, что это может быть заразным. Однако разум говорил ей, что более вероятно заразиться оспой от Айвы, которая была незнакома с этой болезнью, чем от поломойки, которая уже переболела ею. Разум говорил ей, что тот, кто переболел и выжил после этой болезни, приобрел иммунитет. Но разум, к сожалению, имел мало общего с эстетикой.

И в тот момент, когда София была уже готова отвернуться от этого пятнистого лица, она вдруг услышала из грустных губ мягкий шепот: «Добрый день, донна». И надо же было так сложиться обстоятельствам, что именно эта уродина немного знала итальянский.

В гареме использовались многие языки, принимая во внимание разнообразие национальностей его обитательниц. Итальянский был не самым распространенным из них. Услышав его здесь, София испытала чувство гордости за свою родину, за то, что, несмотря на огромную армию против его светлости, Италия процветает и не покоряется.

Этот факт, то есть именно знание итальянского языка, и заставил оторвать поломойку от работы. Это был какой-то странный итальянский, южный диалект — неапольский или, возможно, даже сицилийский — к тому же он сопровождался сейчас турецким акцентом. Но все же это был итальянский, и в нем присутствовали слова, а не только непонятные звуки.

София наклонилась вперед, чтобы лучше слышать, так как она давно не слышала членораздельной речи — с момента расставания с этим молодым Виньеро. Довольно приятный парень, но без будущего.

Айва тоже ожидала с нетерпением следующую итальянскую фразу. Когда поломойка замешкалась — ее губы дрожали, — Айва ткнула ее локтем и повторила фразу для перевода.

Глубоко вздохнув, женщина напряглась и начала говорить. София напряглась — и услышала туже фразу, повторенную медленно, аккуратно, слог за слогом — снова на турецком.