– Откуда ты знаешь? Может, необходимо послать за врачом?
– С ним такое уже случалось. Своего рода припадок. Должно пройти несколько минут. Пульс у него хоть и слабый, но ровный.
– Ах, Лиззи…
– Не паникуй, девочка, – успокоила ее экономка. – Все-таки он уже старик. Не забывай.
– Лиззи, он вовсе не такой старый, ему нет и семидесяти. По современным меркам это не так много.
– Ему шестьдесят восемь, мисс Эми. Некоторые превращаются в стариков задолго до этого возраста. Джиф Уэлдон один из них. Когда я впервые появилась здесь, он уже был стариком. А тогда ему было немногим более пятидесяти.
Джиф Уэлдон пошевелился, застонал и часто заморгал. Лиззи прекратила массировать ему запястье и с улыбкой посмотрела на Эми:
– Ну вот! Что я говорила? Он оклемался. Все будет хорошо.
– И все-таки, я считаю, следует обратиться к врачу…
Лиззи покачала головой.
– Он и слушать не пожелает ни о каких врачах, так что лучше оставь его в покое, пока он снова не упал в обморок. Пусть придет в себя. Потом выпьем горячего какао и забудем об этом.
Эми не верила своим глазам, так быстро дядя Джиф оправился после перенесенного припадка. Присев на каменный пол, он раздраженно отмахнулся от их помощи.
– Что за переполох, не понимаю. Ну, оступился человек, всего и делов-то.
– Дядя Джиф, – залепетала Эми, – но ты был…
– Потемнело в глазах на пару секунд, – перебила ее Лиззи, – вот и все. Теперь все в порядке. Давай-ка мы поможем тебе сесть в кресло.
Джиф Уэлдон потер лоб ладонью, затем нетерпеливо оттолкнул руку Лиззи.
– Женщина! От тебя одни беды! – заорал он. – Я еще, слава богу, в состоянии ходить своими ногами.
Лиззи резко встала; вид ее не предвещал ничего хорошего.
– Черт с тобой! – рявкнула она. – Позаботься о себе сам. Мне надо на кухню. А вам, мэм, – она грозно посмотрела на Эми, – лучше пойти со мной.
– Но…
– Я сказала, что ты пойдешь со мной. Понятно? Предоставим этого старого мерзавца самому себе.
– Лиззи, мы не можем так поступить.
– Можем, – безапелляционным тоном заявила Лиззи, затем подошла к девушке и, решительно схватив ее за руку, наклонилась и быстро прошептала ей на ухо: – Милочка, прояви же хоть чуточку такта. Не смущай старика, он и так расстроен, что ты застала его в минуту слабости.
Поймав на себе взгляд умудренной жизнью женщины, Эми потупилась.
– Я пойду… помогу тебе, – пробормотала она. Обе направились прочь из комнаты. Джиф Уэлдон, по-стариковски покряхтывая, встал на ноги и теперь растерянно смотрел им вслед.
ГЛАВА 9
В Сочельник они трое, Джиф Уэлдон, Эми и Ричард Боден, сели за праздничный стол. Вскоре к ним присоединилась и Лиззи. Эми помогала ей готовить. Ужинали при свечах в обшитой дубом столовой, в которой вечно царила мрачная атмосфера, за что ее так не любила Эми.
Она с опаской ожидала новой встречи с Ричардом, но вскоре обнаружила, что страхи ее были напрасны. За все время, пока они ужинали, он ни словом не обмолвился о том, что произошло в его доме в Хаттоне-на-Дейле, так что Эми готова была поверить, что все это: и снежная ночь, и страстные объятия, и жаркие поцелуи, – все это лишь плод ее воображения.
Дядя Джиф пребывал в хорошем настроении. Ричард приехал на своем "лендровере" и потому ничего спиртного не пил. Когда ужин подошел к концу, Лиззи предложила сыграть в карты. Эми все время везло. Под вкусную еду и приятную беседу вечер миновал незаметно. Когда около одиннадцати Ричард собрался уезжать, Эми пошла проводить его до двери. Он был в темном костюме; надев куртку, достал из глубокого кармана бумажный пакет.
– Открой это утром, – сказал он, протягивая пакет ей. – Я не знал, что у тебя сегодня еще и день рождения, а то бы непременно принес и цветы.
– В этом не было никакой нужды. День рождения перестает быть радостным событием, как только тебе переваливает за двадцать.
Ричард лукаво прищурился.
– Когда ты так говоришь, я чувствую себя глубоким стариком. – Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб. – Спокойной ночи, Эми.
– Как? И это все, что я заслужила? – притворно удивилась она. – Один несчастный поцелуй в лоб?
– Угу. Пока да.
Они были одни. Дядя Джиф отправился спать, а Лиззи прибиралась на кухне.
– Что ж, отлично! – Ей не хотелось, чтобы Ричард заметил, что она разочарована. – Может, как-нибудь заглянешь к нам после Рождества?
– Сомневаюсь… Разве что когда приду в церковь чинить Гавриила.
Эми насупилась.
– Этого паршивого архангела?
– Ревнуешь? – спросил Ричард; в голосе его сквозило любопытство.
– А ты как думал? – Эми хлопнула ладонью по бумажному пакету. – Что в этом свертке?
– Можешь догадаться по форме. – Он застегнул куртку и повернулся, чтобы направиться к выходу.
– По-моему, книга.
– Вот это да! Угадала с первого раза. Называется "Добыча камня карьерным способом в районе Пик Дистрикт".
– Правда? – Эми была явно разочарована.
– Да нет. Можешь не делать такую кислую мину. Я просто пошутил.
– Ричард! – Эми замахнулась на него таинственным подарком.
– Теперь всю ночь не сомкнешь глаз, будешь гадать, что же это такое, точно?
– Вот еще? Как только ты уйдешь, тут же разверну и посмотрю.
Ричард состроил гримасу.
– В таком случае хорошо, что у меня хватило ума не заворачивать это в красивую оберточную бумагу.
– А мне даже нечего подарить тебе, – смущенно произнесла Эми. Ей вдруг стало неловко, ведь она совсем не ожидала получить от него подарок к Рождеству.
– Не переживай, – беззаботно произнес он. – Зато теперь ты моя должница, точно? Мне приятно это сознавать.
Он распахнул дверь, и в дом ворвался холодный ветер.
– Не выходи, – сказал Ричард. – В твоем модном облегающем платьице недолго и простудиться.
Эми не хотелось отпускать его.
– Я нравлюсь тебе в нем?
– По мне, ты в чем угодно выглядишь потрясающе.
– Да, ты умеешь уклониться от комплимента даме.
Через минуту его и след простынет, подумала Эми.
– Поцелуй меня, – сказала она. – Когда ты в таком настроении, я не знаю, как себя вести. Лучше будь таким, каким ты был тем вечером. Тогда мне будет легче.
Ричард повернулся к ней.
– Леди желает предсказуемости, так?
– Я желаю, чтобы ты обнимал меня, целовал меня крепко-крепко, по-настоящему, – ответила она.
В мгновение ока преодолев разделявшие их две ступеньки, Ричард оказался рядом с ней. Эми, не отводя глаз, с надеждой смотрела на него. Она чувствовала, что вполне владеет собой, как и тогда в Хаттоне-на-Дейле.
Одной рукой он обхватил ее за талию и привлек к себе.
– Крепко-крепко, по-настоящему? – спросил он. Она молча кивнула и, смежив веки, прильнула к нему, готовая ощутить губами терпкий вкус его поцелуя. Для нее это была игра, и они уже установили правила. Крепко-крепко, по-настоящему – именно так целовал он ее тогда, в середине декабря. Меж тем она держала свое сердце на замке, потому что однажды уже подарила его другому, Кипу, который так никогда и не узнал об этом.
Одна его ладонь лежала у нее на спине, чуть ниже талии, другой же он приподнял ее голову за подбородок, чтобы видеть лицо. Тело ее напряглось в мучительном ожидании той удивительной радости, которую она собиралась извлечь из его поцелуя.
Его губы коснулись ее губ, но на сей раз это было мягкое, нежное прикосновение. Не осталось и следа от той изголодавшейся страстности, которую она обнаружила в нем тем первым вечером. Теперь его губы были губами любовника, они скользили по ее губам, едва касаясь их, и все же в этом поцелуе была такая сладкая истома, что у нее перехватывало дыхание. Неистово отвечало ее тело на эти поцелуи, требуя большего; пальцы ее непроизвольно впились в его плечи, желая, чтобы он стал еще ближе. Он был сильный, и с ним она чувствовала себя как за каменной стеной. Она знала, стоило ему только захотеть, и весь мир отправится ко всем чертям. Теперь его рот целиком накрывал ее губы, и тогда она, чуть разомкнув их, сделала вдох, приглашая его к близости.
Странные, неуловимее сознанием желания просыпались и бродили в ней, они отличались от того простого влечения, какое она испытывала по отношению к Кипу. В этих желаниях не было ничего от тех невинных утех, которым предаются на свиданиях мальчики и девочки. Это были желания физические, вернее даже плотские; Эми никак не ожидала, что в ней вдруг проснется такая опаляющая душу чувственность, такая похоть, пронизывающая все фибры ее существа…
Внезапно она устыдилась того, что ее сознание услужливо интерпретировало как измену по отношению к Кипу. Ее любовь к Кипу была сама чистота, сама невинность, и вот теперь чувственная мужественность Ричарда Бодена, исполненная, подобно природным стихиям, глубокой силы, постепенно срывала с нее покровы невинности. Каменный человек! – вдруг припомнилось ей. Определение оказалось как нельзя более верным. Усилием воли она заставила себя дать отпор его объятиям, его поцелуям, которые становились все более недвусмысленно искусительными, все более томительными. Неловко высвободившись из его объятий, Эми панически отпрянула от него, одновременно зажав ладонью рот, как будто надеясь таким образом стереть саму память о проклятых поцелуях.
Ричард тихо рассмеялся.
– Теперь ты видишь, почему я поцеловал тебя в лоб. Я подумал, что так будет безопаснее.
Эми повернулась и опрометью бросилась вон из прихожей. Она бежала, пока за ней не захлопнулась дверь ее спальни, и опомнилась, лишь обнаружив, что лежит распластавшись на своей кровати, упершись головой в жесткую деревянную спинку; глаза ей слепила висевшая на потолке лампочка.
Она уже давно лежала в постели, тщетно пытаясь уснуть, свернувшись калачиком, словно продрогший в утробе плод, и чувствуя на губах странное раздражающее покалывание, какое бывает, когда отходит заморозка. Ей не спалось, сознание ее было слишком возбуждено, и, стоило закрыть глаза, откуда ни возьмись являлось, как наваждение, лицо Ричарда Бодена.
Эми была рада, когда остались позади рождественские праздники и наступил Новый год. Каждый день она проводила в ожидании ответа на объявления, разосланные ею в десяток газет, выходивших на восточном побережье Англии, однако о таинственной Китти по-прежнему не было ни слуху ни духу.
Снова звонила из Бостона Кейт, и Эми чувствовала себя виноватой, потому что ей так и не удалось выйти на след девушки.
Дядя Джиф, словно реагируя на погоду, еще больше сдал. Было промозгло, большую часть дня вершину Аспен-Тор окутывал густой туман. С реки тянуло сыростью, и покрытые инеем нити паутины в саду были похожи на серебряные кружева.
Даже вертолет прекратил свои ежедневные облеты, и Эми иногда ловила себя на том, что скучает по этому громадному насекомому-рептилии, которое с тех пор, как она прибыла в Уайдейл-холл, целыми днями стрекотало где-то над головой.
Она много гуляла, снимая попутно бесконечный видеофильм об английской зиме, чтобы когда-нибудь, когда вернется в Америку, показать его Кейт и Марти. Отправляясь в Хаттон в магазин, она неизменно просила Джона Грэма сопровождать ее, старательно избегая старую церковь, а дома, когда звонил телефон, притворялась, что не замечает, дожидаясь, пока подойдет Лиззи или дядя Джиф. Впрочем, звонил всегда кто угодно, только не Ричард Боден, и дни ее тянулись мучительно медленно.
Но вот однажды в середине января пришло письмо. Когда дядя Джиф позвал ее, чтобы показать письмо, по лицу его было видно, что бедный старик теряется в догадках.
– Эми, прочти и объясни мне, что это за чертовщина, – сказал он, протягивая ей конверт.
– Странно, – заключила Эми, дважды перечитав письмо.
– Хм, "Дайери". Тебе о чем-то говорит название издания? – спросил дядя Джиф и добавил: – Лично мне – нет.
Эми засмеялась.
– Ничего удивительного, дядя Джиф. Это такой красочный журнал, ориентированный на женщин, которые желают преуспеть по службе. Это ежемесячник. Выходит не так давно и, похоже, пользуется популярностью.
– Но с чего вдруг им пришла в голову идея писать статью об Уайдейл-холле?
– Редактор пишет, что в каждом номере они планируют давать материал о каком-нибудь замечательном поместье – не о тех дворцах, которые принадлежат герцогам или представителям "джентри", там слишком много официоза, – а о домах, в которых живут живые люди, простые смертные.
– Но откуда редактор… как ее… мисс Кэтрин Блейк… откуда она узнала о нас?
Эми пожала плечами и вернула ему письмо.
– Не знаю, дядя Джиф, но мне кажется, что это превосходная идея.
– Ты считаешь? – Нахмурившись, он недовольно разглядывал письмо, отпечатанное на красивом официальном бланке редакции. – Интересно, что думает по этому поводу Лиззи Эберкромби. Может, спросить ее?
– Дядя, там сказано, что если они решат делать этот материал, то заплатят за разрешение фотографировать и взять интервью. Не упускать же тысячу фунтов, которые сами плывут в руки. – Все это Эми произнесла как-то не слишком уверенно, памятуя о плачевном состоянии, в котором пребывало поместье Уайдейл-холл. Одновременно она прикидывала, сколько гидроизоляции можно установить на тысячу фунтов. Было ясно, что для Уайдейл-холла эта сумма просто капля в море.
"Согласие на брак" отзывы
Отзывы читателей о книге "Согласие на брак". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Согласие на брак" друзьям в соцсетях.