Прибыла полиция, выставив заграждение со стороны шоссе, поскольку многие слышали по местному радио о том, что где-то в окрестностях рухнул старинный особняк, и несколько досужих зевак уже стояли перед домиком Дункана Уорда.
– Вижу, вы как всегда неразлучны со своей камерой, – ледяным тоном проронила Эми, когда Марк Пауэлл подошел к ней.
– Я и не подозревал, что мне предстоит увидеть такое, – сказал Марк. – Я просто глазам своим не поверил. Что произошло?
– Строители утверждают, что всему виной декабрьские дожди, – ответила Эми. – Они размыли почву у основания фундамента. Часть стены зимнего сада рухнула еще раньше. Мы с Ричардом обратили на это внимание, но нам и в голову не могло прийти, что все закончится так печально.
– Да, кислое дело, – хмуро заметил Марк. – И к тому же накладное. Особенно если дом придется сносить.
Эми промолчала, лишь покосилась в ту сторону, где Ричард что-то обсуждал с Джоном Грэмом. От ее внимания не ускользнуло, что Марк ни словом не заикнулся о том, не пострадал ли кто. Тогда она решила сама напомнить ему об этом.
– Слава богу, все целы и невредимы, – сказала она.
На его щеках проступил едва заметный румянец.
– Ах! – воскликнул Марк. – Я должен был сам спросить у вас об этом. Спасибо, что напомнили.
Эми смерила его исполненным презрения взглядом.
– Мистер Пауэлл, вам бы следовало разобраться с вашими приоритетами. – Она повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за руку.
– Не уходите.
Эми вопросительно посмотрела на него.
– Мне нечего вам сказать. Вряд ли мы с вами когда-нибудь встретимся.
– Послушайте. Извините, что я не проявил достаточно чуткости к вам всем, – сказал Марк. – Но я сразу заметил, что все живы и здоровы. Если бы кто-то пострадал, то об этом уже кричали бы по радио. Я понял, что все обошлось…
– Хорошо, хорошо. – Эми равнодушно пожала плечами. – Только не надо держать меня за руку. Дядя Джиф в ужасном состоянии, и я хочу попросить Лиззи, чтобы она уговорила его прилечь.
– Он, между прочим, мой отец, – заметил Марк. – Может быть, у меня это получится лучше?
Эми отдернула руку.
– Ладно, попробуйте. Похоже, вам не терпится занять подобающее место.
– Если вы имеете в виду наследство, то, похоже, нам обоим теперь рассчитывать не на что, не так ли? – Марк мрачно ухмыльнулся.
– Так вот что вас больше всего тревожит?
– Но согласитесь, что игра не стоит свеч, сплошные убытки.
По комнате пробежал шепоток, и все как один устремили взоры на Марка.
– Эй, не надо смотреть на меня, как на злого гения, – сказал он.
Ричард выступил вперед.
– Знаете, едва ли сейчас подходящее время, чтобы обсуждать чье-либо наследство.
– Ричард, – подал голос Джиф Уэлдон, – оставь его в покое. Он еще молод и не все понимает.
Эми почувствовала, как в ней закипает раздражение. Как дядя Джиф смеет защищать Марка? Ведь только им троим, ему, ей и Ричарду, известно истинное положение вещей. Две недели назад, когда была проведена предварительная экспертиза, поместье было оценено более чем в два миллиона фунтов. Впрочем, Марк мог об этом пронюхать. Что, если Джиф Уэлдон сообщил ему? Может, затем он и явился, чтобы убедиться, что Джиффорд готов признать его своим сыном.
Но не это теперь занимало ее мысли. Эми с отвращением повернулась и вышла из комнаты.
Ричард нашел ее в старом саду, она задумчиво стояла у клумбы с цветущими розами, распространявшими вокруг опьяняющий аромат. Он подошел к ней со спины и положил руки ей на плечи.
– Ричард, – радостно прошептала она. С ним ей было так спокойно, и можно было ни о чем не думать. Уайдейл-холл больше не интересовал ее. Только теперь она начинала понимать, что с этим домом связаны преимущественно грустные воспоминания, которые ей хотелось оставить в прошлом. Она боялась одного, хотя в душе понимала, что страх ее имеет почти иррациональный характер.
– Эми!
Она обернулась и, глядя ему в глаза, произнесла:
– Ричард, ты получил меня, но лишился Уайдейл-холла. Ты понимаешь? Теперь, когда дядя Джиф знает, что Марк его сын, он сделает новое завещание.
– Думаешь, меня это беспокоит?
– Но ты уже вложил в поместье столько сил и средств…
Ричард пожал плечами.
– Так всегда бывает: в чем-то выигрываешь, в чем-то, наоборот, проигрываешь.
– Разве ты забыл, что я должна была достаться тебе вместе с поместьем? Таков был уговор.
– Эми, это только ты так считала. Я нет. – Ричард улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой. Как она любила эти смеющиеся глаза!
– Значит, я по-прежнему нужна тебе? – спросила она напрямую.
– Я люблю тебя, – ответил он. – К тому же зачем нам такой огромный дом?
Поблизости кто-то смущенно кашлянул. Ричард оглянулся. Из сгущавшихся сумерек возникла фигура Джифа Уэлдона, который медленно приближался к ним.
– Я случайно слышал ваш разговор, – пробормотал он.
– Дядя Джиф, мне жаль, что все так вышло, – сказала Эми. Она не могла без боли смотреть на его посеревшее от горя лицо. Джиффорд Уэлдон выглядел столетним стариком.
– Я никогда не отказываюсь от своих слов. – Джиф остановился и многозначительно покосился на Ричарда. – Мы заключили джентльменское соглашение, не забывай.
– Ошибаешься, Джиффорд, – спокойным, но твердым голосом возразил Ричард. – Мы не могли заключить подобного соглашения. Хотя бы потому, что договорные браки давно вышли из моды.
– И все же, мой мальчик, мы говорили о том, что она достанется тебе вместе с домом.
Эми от изумления открыла рот. Она хотела засмеяться, но сдержалась, заметив, что дядя Джиф серьезен как никогда.
– Кроме Эми мне ничего не нужно, – заявил Ричард, прижимая ее к себе. – Джиффорд, можешь считать себя свободным от каких-либо обязательств передо мной. Хоть таковые и существовали лишь в твоем воображении.
Эми усмехнулась.
– Хотелось бы надеяться.
На подбородке Джифа пролегла упрямая складка.
– Договор есть договор, – сказал он. – Это дело чести. В моем завещании сказано, что Уайдейл-холл перейдет Эми, и я не собираюсь ничего менять.
– Но мне не нужен ни дом, ни поместье, – вмешалась Эми.
– Я не могу взять назад данное обещание, – резко оборвал ее Джиф Уэлдон. – Уайдейл всегда предназначался тебе, Эми. – С этими словами он повернулся и пошел прочь.
Эми, недоумевая, посмотрела на Ричарда.
– Это безумие, – пролепетала она. – У него есть родной сын. Я же для него никто.
Ричард вздохнул.
– Старика поджимает время. И все же совесть не позволит ему поступить иначе, пусть даже он знает, что это было бы правильно.
– Ему придется договориться со своей совестью, – сказала Эми. – Он не может оставить Уай-дейл-холл мне, когда есть законный наследник.
– Ты действительно не будешь жалеть, если потеряешь все? – недоверчиво спросил Ричард. – Если у тебя останусь только я?
– Мне и у тебя хорошо. – Эми рассмеялась. – По крайней мере, так я могу смотреть видео. У вас прекрасная аппаратура, мистер Боден.
Лиззи и Джиф остались в домике Дункана Уорда; Эми с Ричардом вернулись в Хаттон-на-Дейле. Никто не поинтересовался, где остановился Марк Пауэлл, видимо, все считали само собой разумеющимся, что он, как обычно, снимает комнату в "Хоквуд армс".
На следующий день Лиззи села в автобус и отправилась навестить Эми.
Они сидели на кухне, пили кофе и слушали пение птиц, доносившееся из сада через открытую дверь.
– Да, кстати, – спохватилась Лиззи. – Я попросила этих ребят, рабочих, чтобы они вынесли из дома кое-какие вещи, подумала, что тебе они могут понадобиться. – Она сунула руку в огромных размеров хозяйственную сумку на колесиках и извлекла оттуда резную подставку для книг, дневник и томик стихов. – Можешь не волноваться. В твой дневник я не заглядывала.
В глазах Эми заплясали веселые огоньки.
– Лиззи! Ты же знаешь, как я доверяю тебе. И потом, у меня нет секретов. А если бы и были, я бы не стала поверять их дневнику.
– Никому нельзя доверять! Особенно мерзким старикашкам вроде Джифа Уэлдона.
Эми откинулась на спинку кресла-качалки:
– Кстати, что он поделывает? Лиззи презрительно фыркнула.
– Вчера вечером потащился в "Хоквуд армс" встречаться со своим Марком.
– Лиззи, но это же естественно. Представляешь, каково это? В таком возрасте стать отцом!
– Ах, мисс Эми, сколько раз я ему говорила, что прошлого не вернешь! Этому Марку Пауэллу отец был нужен, когда он был еще маленький, а не теперь, когда он взрослый человек и способен сам о себе позаботиться. У этого парня только одно достоинство: он, в отличие от своего папаши, умеет считать деньги. Вон даже вертолет завел, каково? А мотоцикл? В его годы я за такой бы душу дьяволу заложила.
– Лиззи! – Эми прыснула. – Так вот, значит, какая у тебя тайна? Ты мечтаешь о мотоцикле?
Лиззи поморщилась.
– В мои молодые годы, в пятидесятых, у многих мальчишек были мотоциклы. А я? С мальчишками мне не везло. С моей внешностью и фигурой это непросто. Поэтому я мечтала о мотоцикле. Мотоциклу все равно, как ты выглядишь, и на него можно положиться, не то что на стилягу с набриолиненными волосами и в брючках-дудочках.
– И у тебя был мотоцикл?
– Что ты! В то время шансов приобрести "Ариэл Родстер" у меня было не больше, чем сегодня купить тот хорошенький домик напротив. Твой Ричард в прошлый раз все подсмеивался надо мной, видя, что я не могу глаз от него оторвать. Он тебе, наверное, рассказывал?
Эми кивнула.
– Лиззи, тебе надо подумать, где жить, когда дяди Джифа не будет рядом.
– Да, я же хотела рассказать тебе о Джифе Уэлдоне, а ты меня сбила своими расспросами. Не доверяю я ни ему, ни этому снобу, его сыну. Если он действительно его сын.
– По-моему, в этом не может быть никаких сомнений, – заметила Эми.
Лиззи помолчала, затем неуверенно произнесла:
– Со стариком творится что-то неладное…
– Неладное? – Эми нахмурилась. – Лиззи, он не болен?
– Да нет. Это не то. Сдается мне, что у него с головой не все в порядке. Странный он какой-то. Разговаривает сам с собой.
– Разговаривает? – Эми была заинтригована.
– Что-то бормочет себе под нос насчет того, что кого-то подвел. А вчера вечером я проходила мимо его спальни и слышала, как он все повторяет твое имя. Я подумала, что он разговаривает во сне. Голос у него был такой странный, он словно жаловался.
– Лиззи, может, ему стоит показаться врачу? Лиззи вздохнула и закатила глаза.
– Не знаю. Может, ничего страшного. Может, из-за того, что нам с ним приходится ютиться в этой каморке, я стала замечать то, на что раньше не обращала внимания. Ведь в Уайдейл-холле у нас с ним были отдельные комнаты в разных концах дома. Вероятно, он и раньше разговаривал во сне. Я не знаю! Похоже, его преследует тень Дункана Уорда. По крайней мере, мне в этом убогом домишке как-то жутковато.
– Ах, Лиззи, не знаю, что и сказать. Пожалуй, тебе следует переехать сюда. Ричард будет рад. Я ведь даже яйцо и то не могу правильно сварить…
– А что же тогда будет со стариком? Один он уже не может, а оставить Уайдейл или этот домишко ни за что не согласится.
– Но по ночам-то тебе там делать нечего, Лиззи. Ты должна спокойно спать. Ричард мог бы забирать тебя вечером. Дядя Джиф пока не нуждается в круглосуточном уходе.
– Наверное, придется воспользоваться твоим предложением, мисс Эми. Особенно если эти разговоры во сне не прекратятся. Честное слово, меня это немного пугает, а ведь я нахожусь рядом с ним не двадцать четыре часа в сутки.
Эми переживала за них обоих, за Лиззи и дядю Джифа. Столько лет вся их жизнь вращалась вокруг Уайдейл-холла. Сможет ли дядя Джиф вынести и это – теперь, когда еще жива память о Дункане Уорде?
ГЛАВА 28
Лиззи была явно встревожена.
– Эми, мне не хочется расстраивать тебя сейчас, когда до свадьбы осталось меньше недели, – говорила она по телефону, – но твой дядя, похоже, совсем рехнулся. Ты не могла бы приехать к нам?
– Лиззи! Что ты имеешь в виду?
– Только прошу тебя, не нервничай. Он невыносим, ты же знаешь. Но последняя его выходка меня доконала. Он заставил Джона Грэма пригнать из Уайдейл-холла свой автомобиль, эту старую колымагу.
– Какую еще колымагу? Я не знала, что у него есть машина, кроме той, ко горую обычно водит Джон Грэм.
Лиззи шумно вздохнула.
– Неужели ты не помнишь ту маленькую зеленую развалюху, на которой он когда-то ездил? С открытым верхом?
Эми засмеялась.
– Я и не думала, что она еще цела. Мне было двенадцать лет, когда он катал меня на ней по окрестным холмам. Уже тогда она была похожа на ископаемое.
– Он хранил ее все эти годы. Машина стояла в заброшенной конюшне, за домом. Короче говоря, твой дядя втемяшил себе в голову, что он должен снова сесть за руль. Я только сегодня утром узнала, что Джон Грэм уже неделю возится с проклятой колымагой, чтобы привести ее в божеский вид. Джон уверяет, что машина в отличном состоянии и еще вполне может бегать… Но, мисс Эми, как можно доверить руль Джифу? Это безумие! Он уже сто лет не водил машину. Может, хоть тебе удастся образумить его?
"Согласие на брак" отзывы
Отзывы читателей о книге "Согласие на брак". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Согласие на брак" друзьям в соцсетях.