Все исчезает... расплывается... вернись... вернись...– Госпожа Эстелла, вздрогнув, открыла глаза.– Ты все успела записать? – с тревогой спросила она.
Джезмин помогла бабке сесть в кресло у огня и вручила пергамент. Эстелла внимательно прочитала его, размышляя над только что увиденным.
– Я знаю почти все о том, что это означает. Сейчас лягу спать и во сне увижу истолкование остального. Завтра объясню все, что здесь написано, и предскажу будущее.
– Оно хорошее? – с надеждой спросила Джезмин.
Но старуха покачала головой.
– Как все в жизни: хорошее и плохое, доброе и жестокое, счастливое и несчастное. Однако в этом случае нужно ожидать больших бед, прежде чем наступят светлые времена.
Раздеваясь перед сном, Джезмин размышляла над словами бабушки. В сущности, ей хотелось узнать только одно: отправится ли она ко двору. Девушка философски пожала плечами. Завтра все узнает. Взяв со стола большой кристалл фиолетового кварца, заключающего в себе всю космическую энергию земли и небес, она прижала его ко лбу и сердцу и загадала желание. Она уже собиралась лечь в постель, но заметив ежика Квилла, свернувшегося в колючий шарик у очага, положила его в туфельку, боясь, что ненароком выпавший уголек может обжечь зверька.
Прекрасное теплое майское утро представляло полную противоположность мрачной картине, нарисованной Эстеллой. Джезмин отодвинула блюдо сочной (емляники, совершенно потеряв аппетит после ужасного пророчества.
– Три золотых льва – на гербе короля Ричарда. Всем известно, что черный бык означает смерть. Король уже мертв, вести о его гибели просто еще не успели достигнуть Англии. Львенок с короной – это, конечно, племянник Ричарда, принц Артур, сын Джеффри, законный преемник короля. Дикий кабан, затащивший львенка в пещеру и отнявший корону, должно быть, принц Джон Мортен. Бык под покровом царящей в пещере тьмы, вероятно, убил львенка, чтобы захватить трон.
– Бабушка, ты говоришь, что Джон убьет Артура. Но ты ведь не видела, что кабан прикончил львенка.
– Ты права, не видела. Непроницаемая тайна будет окружать исчезновение львенка, и пройдет много-много времени, пронизанного слухами, легендами, сплетнями и предположениями, прежде чем у кого-то найдется мужество открыто обвинить Джона в гнусном преступлении.– Глубоко вздохнув, Эстелла продолжала:– Бык украдет корону и унесет за дальние воды, то есть в Англию, и станет английским королем, обманом захватив трон.– Старуха помолчала, словно не желая облечь мысли в слова.– Шакал это Филипп Французский, щенок – его сын Луи. Недаром они так жадно пожирали трупы львов – англичане лишатся всех владений в Анжу, Бордо, Гаскони, Бретони и, наконец, даже в Нормандии. Из-за слабости и неспособности Джона управлять государством они разинут хищные пасти на Англию и попытаются завоевать нас.
Джезмин была потрясена страшной картиной, нарисованной Эстеллой, особенно ужасным пророчеством о принце Джоне, ведь что ни говори, он сводный брат отца и, следовательно, ее дядя. Но если верить Эстелле, именно он станет новым королем Англии.
– Неужели он настолько порочен? – прошептала она.
Резкий смешок Эстеллы разорвал воздух.
– Святая невинность! Все короли – это зло и беды! Как еще они могут достичь такого высокого положения и удержать его? Наверное, ты и в самом деле слишком чиста для этого мира, дитя мое. Неужели ты веришь, будто короли страдают оттого, что души их запятнаны убийством? Такие еще не рождались. Сколько смертей на совести этого ублюдка, Вильгельма Завоевателя, или хотя бы того же Ричарда Львиное Сердце? Сколько тел устилает дорогу в Иерусалим и обратно? И не только вражеских, должна тебе сказать. Нет, милая: там, где короли, всегда гнездится порок.
Джезмин невидящими глазами уставилась на красную землянику.
– Я отправлюсь ко двору? – прошептала она. Эстелла долго жестко смотрела на внучку.
– Думаю, может, и поедешь, – вымолвила она наконец.
Глава 4
Фолкону де Бергу все больше становилось не по себе по мере того, как отряд приближался к Сей-лсбери. Он почти боялся услышать дурные вести о короле Ричарде и, по правде говоря, был полон дурных предчувствий относительно предстоящей встречи с Элой и Изабел. Однако поместье ему понравилось. На живописных, поросших лесом холмах и зеленых лугах паслись обширные стада коров и овец.
Замок оказался настоящей нормандской крепостью. Огромные комнаты с высокими сводчатыми потолками, поддерживаемыми мощными балками, были увенчаны башнями с зубчатыми парапетами. Это была неприступная твердыня, окруженная толстыми каменными стенами, внутри которых располагались сам замок, двор, конюшни и различные хозяйственные сооружения: кладовые, маслодельня, сыроварня, прачечная, кухни, купальня, хлев, и винный погреб. В Сейлсбери были своя кузница, оружейная мастерская, арсенал, как, впрочем, и сады и огороды.
Уолтере, управляющий и кастелян замка, очевидно, был предупрежден о приезде де Берга, потому что меньше чем через час успел распорядиться насчет припасов и скота, привезенных из Беркли и Касл-Комб, показал солдатам просторный луг у ручья, где можно было раскинуть шатры, устроил рыцарей в отведенных для них покоях и лично проводил молодого лорда де Берга в огромный холл, где его тепло приветствовал сам граф. Вместо того, чтобы приказать слуге проводить гостя в спальню, он поручил Фолкона нежным заботам своей дочери Изабел. Де Берг был поражен красотой девушки. Все это время его не оставляло подозрение, что дочери Сейлсбери если и не уродливы, то по крайней мере просто некрасивы.
У молодой женщины, дружески улыбавшейся ему, были темные, выразительные, сверкавшие юмором глаза. Волосы, очевидно тоже черные, были спрятаны под высоким головным убором. Фолкон опустил глаза, откровенно разглядывая ее фигуру, но не нашел никаких недостатков. Хотя Изабел была слишком высока для женщины, ей все же приходилось откидывать голову, чтобы взглянуть в лицо темного рыцаря. Она пошла вперед, показывая дорогу, и внимание Фолкона невольно приковали изящные изгибы слегка покачивающихся бедер и ягодиц.
Девушка привела его в роскошную комнату и сказала:
– Отец настаивает на том, чтобы вы жили в его комнате во время пребывания в Сейлсбери. Пожалуйста, не отказывайтесь, он рад угодить вам.
Она вновь улыбнулась Фолкону, оценивая его так же открыто, как и он ее, и, по всей видимости, осталась крайне довольна увиденным.
– Демуазель, вы слишком добры. У меня нет слов, чтобы выразить благодарность.
Фолкон поклонился и оглядел покои. Пол покрыт шелковым ковром, на стенах искусно вышитые гобелены, кровать застлана роскошными мехами. Массивный гардероб занимает всю стену; солнечные лучи, пробиваясь сквозь цветные стекла витража, играют веселыми радужными отблесками.
– Вы, несомненно, найдете здесь все необходимое – от эля и вина, чтобы утолить жажду, до мягких кожаных туфель, чтобы дать отдых ногам. Но мне кажется, больше всего вы мечтаете о теплой ванне, чтобы смыть дорожную пыль и унять боль в костях.
– Демуазель, благодарение Богу, я еще не так стар, чтобы заботиться о боли в костях, – смеясь заметил Фолкон, ощутив, правда, явную боль в паху при упоминании о ванне.
– Пожалуйста, зовите меня Изабел, – попросила она, чуть задыхаясь, – так сильно подействовала на нее истинно мужская красота гостя.
– Леди Изабел, должен сознаться, ваш отец был прав, превознося вас!
Глаза девушки лукаво блеснули.
– Ах, милорд, молю, приберегите комплименты до той минуты, как увидите Элу: ее добродетели ни с чем не сравнимы. Лично я назвала бы их выдающимися.
Фолкон по достоинству оценил восхитительную игру слов, когда увидел Элу, – помимо привлекательного личика и хорошеньких пухлых губок, самой ее выдающейся чертой оказалась грудь, которую без преувеличения можно было назвать великолепной. Фолкон отыскал глазами Изабел, и оба молча улыбнулись остроумной двусмысленности.
Эла все утро провела со старшей поварихой Джоан, грозной женщиной внушительных форм, железной рукой правившей подданными своего «королевства», которой давно бы уже удалось запугать Уильяма Лонгсуорта и полностью лишить его всякой власти, если бы не вмешательство его толковых дочерей. Исходом генерального сражения между Джоан и Элой оказались кулинарные шедевры, способные соблазнить любого мужчину и заставить его мечтать о домашнем уюте и прекрасной жене, способной превратить обыкновенную еду в манну небесную.
За столом велись оживленные веселые беседы – девушки явно хотели показать де Бергу, каким приятным может быть обед в большом зале, когда об удобствах и покое мужчины заботится умелая, приветливая хозяйка замка. Фолкон узнал, что покойная мать с детства готовила дочерей к нелегким обязанностям управления обширными владениями. Обе девушки умели проверять счетные и инвентарные книги. Справляться с большим штатом своевольных, хотя и старательных слуг и поварих было задачей не из легких. Эла и Изабел переезжали из поместья в поместье, собирая припасы, необходимые для войска, заставляя управителей и надсмотрщиков добывать деньги, продукты и оружие. Кроме того, они помогали бедным и показывали пример добродетели и трудолюбия многочисленным вассалам отца.
– Отец, довольно, – смеясь воскликнула Изабел, – Поверь, гостю ужасно скучно слушать, как мы проверяем, не завелись ли черви в солонине и жучки в муке и чиста ли вода в колодце.
Фолкон де Берг протестующе поднял руки.
– Вовсе нет, леди Изабел, мне крайне интересно знать, какова роль женщины в управлении замком. Умоляю, продолжайте, я внимательно слушаю. Эла, широко раскрыв глаза, взглянула на него.
– Мы не работаем сами, просто следим, чтобы все было сделано вовремя и как полагается. Нужно соткать материю и сшить одежду. Выдубить кожу на обувь и туники. Остаются прачечная, свечи, светильники.
– Мы ухаживаем за больными и ранеными, – подхватила Изабел, – сортируем семена, сажаем рассаду И, лукаво усмехнувшись, добавила:– А завтра я подумывала о том, как затравить с десяток волков, – слишком много ягнят пропадает последнее время!
– Успокойся, Изабел, это уж слишком! – смеясь посоветовал отец.– Оставь нам, бедным мужчинам, хоть какое-то занятие!
– Мои люди и я будем рады развлечься охотой, если не возражаете против столь несерьезной забавы, милорд, – с готовностью объявил де Берг.
– У меня прекрасные соколы и ястребы, хотел бы я, чтобы вы испытали их в деле, и черт с ними, с полками, – предложил Сейлсбери, необыкновенно гордившийся своими прекрасно выдрессированными птицами.
Изабел вновь наполнила кубки мужчин, и дамы, истав из-за стола, удалились, предоставив гостю и хозяину поговорить о делах. Девушки сгорали от нетерпения поделиться своими мыслями о госте и хорошенько обсудить его.
Оказавшись в спальне, Эла обхватила себя руками, потом стянула высокий головной убор. Каштановые волосы рассыпались по плечам.
– Клянусь Богом, по-моему, я умерла и попала прямо в рай!
– Богохульствуешь, Эла! – хмыкнула Изабел, бросившись на кровать сестры.– Сразу видно, он задел тебя за живое!
– Ты права, сестрица, – чуть задыхаясь, кивнула Эла.– У меня все дрожит внутри' Заметила, какие у него широкие плечи?
– Ну конечно, нет, – хихикнула Изабел, – и совсем не обратила внимания на мощные бедра, плоский живот, выпуклость...
– Изабел! – с шутливым упреком вскрикнула сестра.
– Я хотела сказать, выпуклость мышц, конечно! Теперь ясно, какие мысли бродят у тебя в голове!
– Знаешь, у меня ноги подкашиваются! О Изабел, надеюсь, он выберет меня, но если попросит твоей руки, постараюсь пережить это, – со своим обычным великодушием заявила Эла.
– У него не столь уж высокий титул. Уверена, что не предпочла бы графа? – спросила Изабел, стараясь выглядеть практичной и беспристрастной, хотя ей это явно не удавалось.
Эла сморщила носик.
– Помнишь последнего графа, который приезжал к отцу? Ел, словно носорог со сломанной челюстью!
– Как можно забыть такое! Но серьезно говоря, Эла, нам есть из кого выбирать, и большинство из тех женихов, что пришлись по душе отцу, можно легко обвести вокруг пальца и заставить делать все, как нам угодно. С такими легче жить. Этот же опасен и не так прост. Он будет господином и хозяином в своем доме. Он совсем не пресмыкается перед отцом.
– Я отдала бы душу, лишь бы стать его служанкой, – вздохнула Эла.
Послышался ответный вздох сестры.
– Он выглядит таким неистовым, даже когда улыбается. Ну что ж, Эла, дорогая, предупреждаю честно: я хочу его. Господи, я могла бы проглотить его целиком!
– Не верю, что нам удастся завлечь его женскими уловками: женщины, должно быть, сотнями бросаются ему на шею! По-моему, он вообще думает жениться разве что по расчету, – предупредила Эла Изабел, всегда считавшая себя слегка умнее сестры, часто удивлялась ее проницательности.
– Но мы одинаково хорошие хозяйки, так что та, которую он сочтет более привлекательной, и получит приз!
"Сокол и цветок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сокол и цветок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сокол и цветок" друзьям в соцсетях.