Она проспала до полудня и заторопилась в больницу, чтобы увидеть Грегори.

Она навещала его ежедневно, и эти визиты стали составной частью ее жизни. Вначале ее пускали к нему лишь на короткое время. Ей единственной выдали пропуск в его палату, поскольку он был очень слаб. Когда Грегори стало лучше, Софии тоже разрешили ненадолго посещать его.

Когда Грегори пошел на поправку, София стала готовиться к возращению в Англию. Перед отъездом она в последний раз навестила Грегори. Проведя у его постели около двух часов и попрощавшись с Айрин, она вечерним поездом выехала из Монте-Карло.

Вернувшись к себе, Айрин увидела, как из дверей магазина торопливой походкой вышла мадам Клементи и, не заметив ее, пошла по улице. Неужели Дерек, пользуясь ее частыми отлучками, возобновил дела с этой дамой? «Или я слишком пристрастна к нему»? — спрашивала себя Айрин. Не исключено, что мадам Клементи по-прежнему тщетно пыталась продать Дереку свои вещи. Айрин проследила за ней взглядом. На ней было то же самое платье, в котором она была в прошлый раз, но другая шляпа. Когда дама, повернувшись, перешла дорогу, Айрин заметила, что лицо ее до подбородка скрыто длинной вуалью. И вдруг она все вспомнила. Перед ее глазами снова всплыла приемная в магазине ее отца на Олд-Бонд-стрит, где некая миссис Дункан пыталась увести из-под носа отца драгоценное кольцо. Значит, мадам Клементи и миссис Дункан были одним и тем же лицом — известной воровкой драгоценностей Рут Уильямс, которая, вероятно, прибыла на Ривьеру, отсидев положенный срок в лондонской тюрьме.

Айрин была ошеломлена своим открытием. Да, на той воровке была похожая вуаль, тот же наклон головы, придававшие ей слегка страдальческое выражение, благодаря которому она выдавала себя за охотницу за мужчинами. Айрин быстро вернулась в магазин, войдя с главного входа. Два продавца были заняты с покупателями, а Дерек в этот момент демонстрировал какой-то паре несколько бриллиантовых брошей. Он бросил на нее пристальный взгляд, а когда пара покинула магазин, прошел в мастерскую, где Айрин проверяла, как идет работа над новым заказом.

— Как Грегори? — спросил он.

— Уже лучше, — ответила она, снимая шляпу. — Ему разрешили садиться. Сегодня вечером снова иду к нему.

— Я приготовил для него пару книг Артура Конан Дойля. Пусть почитает.

— Да, он с удовольствием прочтет.

— Завтра принесу их на работу.

Айрин поднялась к себе и села за письменный стол, но не могла даже думать о работе, обхватила руками голову и погрузилась в размышления. Она была уверена, что Дерек замешан в краже драгоценностей. Скорее всего, он был посредником, поскольку в его карманах деньги не задерживались, чтобы он мог стать крупным воротилой в таких делах. Самым ужасным для Айрин было то, что в этих темных делишках он гнусно пользовался безупречной репутацией ее магазина. Дерек знал, что сегодня она целый день в больнице, и не ожидал, что она вернется так рано. В действительности Айрин договорилась с Софией, что попрощается с ней перед отъездом, о чем Дерек не знал.

Очевидно, в Монте-Карло Рут Уильямс чувствовала себя в полной безопасности, не подозревая, что кто-то может ее узнать и выдать полиции. Айрин вспомнила, как, идя по улице, она озиралась, чтобы убедиться, не узнал ли ее кто-то.

Прошел час, а Айрин продолжала размышлять и сопоставлять факты. В последнее время она не могла думать ни о чем другом, кроме состояния здоровья Грегори, поэтому многое прошло мимо нее. Сейчас все постепенно вставало на свои места. Сначала ей казалось, что это случайное совпадение фактов, не связанных между собой, но сейчас они выстраивались в логическую цепочку довольно пугающего содержания. Отмахнуться от них было уже невозможно. Пришло время действовать.

Айрин очнулась. Близился конец рабочего дня. Из магазина слышались голоса продавцов, которые собирались расходиться по домам. Айрин спустилась вниз. Дерек запирал двери и окна.

— Ты еще остаешься? — спросила она.

Дерек улыбнулся.

— Нет. Сегодня иду в казино — попытать счастья. Почему ты спрашиваешь? Хочешь меня о чем-то попросить?

— Да нет. Просто я бы предпочла, чтобы ты больше времени проводил с Бриджит, а не сидел за станком.

Дерек недовольно посмотрел на нее.

— Ни одной женщине не удастся привязать меня к своей юбке. Бриджит шантажирует меня ребенком, вынуждает жениться, но у нее этот номер не пройдет.

— Она знает, что ты не собираешься на ней жениться.

— Да, я ей сказал. Она уже меня достала своими намеками, но я раз и навсегда заявил ей, что не расстанусь со своей свободой.

— А что будет с ребенком?

— Разумеется, я буду содержать ее и ребенка, когда он родится. Я не брошу ее, и она должна быть благодарна мне хотя бы за это.

Айрин вспомнила дочь хозяйки квартиры, у которой он снимал комнату в Лондоне, — ее он бросил в том же состоянии. В этом смысле он оказался более порядочным по отношению к Бриджит, не собираясь бросать ее на произвол судьбы.

Когда магазин закрылся и продавцы разошлись, Айрин заторопилась в госпиталь — навестить Грегори, но немного задержалась. Захватив из офиса одну важную бумагу, она аккуратно положила ее в сумочку.

Грегори уже с нетерпением ожидал ее в палате. Они поцеловались, и он встревоженно посмотрел на нее.

— Что-то случилось?

Айрин села на стул у его кровати.

— Небольшие неприятности на работе, — бодро ответила она.

— Могу я тебе чем-нибудь помочь?

Айрин засмеялась. Его интерес к делам свидетельствовал о выздоровлении.

— Не сейчас. Возможно, мне понадобится твой совет, но позже.

Выйдя из больницы, Айрин не сразу вернулась домой, а решила заглянуть к Артуру. В окнах на верхнем этаже, где жили Дерек с Бриджит, было темно. Очевидно, Дерек был еще в казино, а Бриджит уже спала. «Тем лучше», — подумала Айрин. Она не хотела, чтобы кто-то знал о ее визите. Дверь открыла Ивонна и, догадавшись, что Айрин пришла по срочному делу, сразу провела ее в гостиную. Артур читал газету. Увидев ее, он вопросительно поднял глаза.

Айрин сразу изложила суть деда:

— Помните, мистер Лукас, в больнице вы как-то упомянули, что у нас должны остаться стразы? Вы еще сказали, что в случае необходимости их можно использовать для ремонта копии того колье, которое Дерек сделал для Лилиан Роз.

— Я так сказал? — неуверенно произнес он. — Честно говоря, я уже не помню, но уверен, что в мастерской еще должны остаться стразы. Почему вы заговорили об этом? Они вам нужны?

— Вы считаете, что они остались от той партии, которую вы привезли из Парижа?

— Да, именно это я имел в виду. — Мистер Лукас был непреклонен.

Айрин достала из сумочки оригинал заказа, взятого из офиса, и показала его Артуру.

— Это та бумага, которую вы получили от поставщика в Париже? — спросила она.

Поднеся бумагу к лампе, он внимательно, водя пальцем по строчкам, изучил список.

— Пятнадцать бриолетов… грушевидной формы… сферической формы… овальной… снова каплевидной… Хм-м… асимметричная огранка розой… бриллиантовая огранка… хм-м. — Изучив весь перечень камней, он посмотрел на Айрин. — Да, это тот самый список, но я получил другую бумагу. Заказ был в двух экземплярах.

Айрин пристально посмотрела на него.

— Вы хотите сказать, что получили заказ в двойном размере?

Он кивнул, возвращая бумагу.

— Я подумал, что это ваше пожелание. Так мне сказал Дерек.

— А вам не показалось, что этого количества камней слишком много для одного колье, даже для такого?

— Я не вдавался в детали. Посылая меня в Париж с этим заказом, вы не сказали, какое количество камней конкретно я получу от поставщика. Когда я увидел, сколько там материала, то решил, что Дерек заказал камни с запасом, на случай возможного ремонта. Вот почему я сказал вам в больнице, что в мастерской еще должно остаться много стразов. — Артур озабоченно сдвинул брови. — Что-то случилось, мисс Айрин?

Этот вопрос девушка услышала уже во второй раз за сегодняшний вечер. В ее голове бродили самые неприятные подозрения, но пока не было никаких доказательств.

— Возможно, ничего не случилось, мистер Лукас, — ответила она, поднимаясь и собираясь уходить. — Я буду вам очень признательна, если вы ничего не скажете Дереку и Бриджит о моем визите.

— Как прикажете, мисс Айрин, — серьезно произнес Артур, делая свои выводы.

Она поняла, что Дерек заказал двойную партию камней, преследуя какую-то свою цель, исходя из собственной выгоды. Если ее подозрения подтвердятся, это будет серьезным обвинением против него.

Однако Бриджит узнала о визите, о чем Айрин и Артур даже не догадывались. Когда Айрин подходила к дому, Бриджит стояла на лестнице и выглядывала из окна, поджидая Дерека из казино. Она сразу заметила Айрин. Затаившись в темноте, она услышала внизу ее встревоженный голос и очень удивилась этому позднему визиту. Привыкшая всегда выгораживать Дерека, она спустилась по лестнице и стала подслушивать разговор — благо тонкие степы квартиры легко прослушивались. Таким образом она услышала достаточно, чтобы понять, что Айрин нашла несоответствия в каком-то заказе. Кошачьей походкой она снова пробралась в квартиру, почувствовав, как в ней шевелится ребенок. Быстро надев пальто и шляпу, она выскользнула из квартиры на улицу. Дерек будет недоволен, что его отрывают от игры, но дело было срочным.

Вернувшись к себе в квартиру, Айрин заварила крепкий кофе, выпила две чашки и снова спустилась в контору. Включив свет, она села за стол и решила еще раз просмотреть учетную книгу. Найдя запись о парижских стразах, увидела, что в счете указывалась сумма, заплаченная поставщику, но количество камней не уточнялось. В журнале стояла короткая запись: «Набор камней (стразы)».

Оставив журнал открытым, Айрин отперла комнату, служившую складом, и стала искать стразы. Она обшарила все шкафы, но стразов не было. Если бы она нашла второй комплект камней, это означало бы, что Дерек только отчасти обманывает ее. Айрин обыскала всю мастерскую, но с тем же результатом. Несмотря на то что в магазине их быть не должно, она все же обыскала и там каждый угол и снова вернулась в мастерскую, с горечью осознавая, что сбылись ее самые дурные предчувствия.

— У тебя такой вид, будто ты что-то искала и не смогла найти, — из дальнего угла раздался голос Дерека.

Айрин вздрогнула и инстинктивно отскочила назад. В дверях, вызывающе подбоченясь, стоял Дерек в безукоризненном вечернем костюме. Очевидно, он только что вернулся из казино. Айрин догадалась, что он незаметно вошел через служебный вход и все это время наблюдал за ней из темного коридора, где висела рабочая одежда сотрудников.

— И давно ты за мной следишь? — спросила Айрин.

— Достаточно, чтобы увидеть, как ты прочесала здесь каждый угол. В чем дело? — поинтересовался Дерек, выйдя из темноты.

— По своей глупости я надеялась найти второй комплект стразов для колье Лилиан.

— И не нашла. — Это было скорее утверждение, а не вопрос.

— Верно. — Айрин глубоко вздохнула. — Ты использовал камни, чтобы сделать второй дубликат, не так ли? Ты меня обманул. До самого конца ты держал настоящее колье в коробочке Фаберже, а в самый последний момент, когда надо было передать его Артуру, заменил оригинал второй подделкой.

У Дерека не дрогнул ни один мускул на лице.

— Ты все правильно поняла. Видишь ли, если бы настоящее колье уплыло из моих рук, я бы его никогда больше не увидел. Только Лилиан была в состоянии раскрыть обман при виде двух одинаковых копий. Артур с его слабым зрением не мог бы отличить стразы от бутылочного стекла.

Айрин была ошеломлена его немыслимой подлостью.

— Тем утром я думала только о Грегори и этой проклятой дуэли и лишь сейчас поняла, что тебя больше всего интересовал вопрос, жив ли Леон. Когда мсье Девере предложил отвезти меня в госпиталь, ты задал ему единственный вопрос: жив ли Романов. Ты боялся, что Леон потребует вернуть ему колье, а это грозило тебе серьезной опасностью. Кажется, ты очень надеялся, что Грегори застрелит Леона.

— Да, это бы решило все мои проблемы. Больше всего я испугался, когда ты рассказала мне про выходку Романова в казино, что он вытворил с нашим колье. Я этого никак не ожидал: ведь Лилиан так осторожна, к тому же ее всегда окружают мужчины.

— Неужели ты действительно надеялся, что тебе удастся скрыть обман?

— Что ты имеешь в виду? Мне это уже удалось. Князь Романов понял, что Лилиан ловко обвела его вокруг пальца. Для него эта история закончена. Боже, с каким же облегчением я узнал, что на следующий день после дуэли он тут же отчалил из Монте-Карло. Лилиан тоже исчезла. Значит, мне не о чем больше беспокоиться.