Поначалу Джозеф отказывался от путешествия. Слишком опрометчиво и импульсивно лететь через весь океан ночным рейсом потому, что они нашли новый ключ, который придется испробовать в сотне новых замков.
Не было ни одной фамилии, которая бы полностью соответствовала Фармеру. Их было несколько: Ландман, Бурман, Кеутербур, Фоккер, Пахтер и даже производные от них. Проверить их все будет страшно трудно.
Но Пит сыграла на его решимости стать новым человеком.
— В Голландии нам гораздо проще сделать это, чем через вторые руки и на расстоянии, особенно с твоей помощью в качестве переводчика. — Когда он по-прежнему отказывался, она добавила: — Мы пробудем там только несколько дней. Ты прилетишь домой до возвращения Мэри из Огайо. К тому же ты более сорока лет не был в Голландии. Разве тебе не хочется посмотреть на родину в последний раз перед тем, как ты женишься?
Он начал смягчаться, но последняя фраза чуть все не испортила. Джозеф сомневался, что хочет вновь увидеть места, где многое, что он любил в прошлом, было у него отнято либо искалечено.
Но Пит знала по тому, как дед сохранял свои прежние привычки, читал голландские газеты, сосредоточил свою жизнь вокруг голландского клуба, что он очень скучал по своим корням. В конце концов, она его уговорила.
Как только они вступили на землю в Амстердаме, Джозеф сразу же почувствовал себя дома. Он не хотел останавливаться в большом трехзвездном отеле, а предпочел маленькую гостиницу на одном из grachten каналов, благодаря которым город называли Северной Венецией. После того как они зарегистрировались, ему не терпелось прогуляться по городу. И хотя Пит торопилась начать поиски, ей пришлось уступить.
— Знаешь, я ведь здесь родился, а переехал в Роттердам после женитьбы на твоей бабушке. Ей хотелось быть поближе к своей семье.
Он показал Пит, где жил в старой части города, называемой «Валлетьес», потому, что это место находилось неподалеку от городских стен. Каменный дом с островерхой крышей мало изменился за шестьдесят с лишним лет после его отъезда. Но тогда он не так уж сильно изменился и с тех пор, как его построили в семнадцатом веке. Главным отличием был красный фонарь над дверью и молодая женщина, подпиливающая ногти перед окном в ожидании следующего клиента.
Он показал Пит свою школу и дом, где впервые начал учиться гранить бриллианты. Они послушали огромного размера шарманку, игравшую на углу, опустив несколько монет в медную кружку, которую шарманщик вовремя вытряхнул в музыкальную машину. Покатались на катере по каналам, Джозеф обращал ее внимание на большое число достопримечательностей и был лучше любого гида, так неожиданно ясно он сохранил в памяти каждую деталь, хотя не был на родине более сорока лет.
— А теперь, — объявил он, когда катер причалил, — прежде чем мы займемся поисками господина Фармера, мы должны отведать «поффертьес». — Он привел ее в весело покрашенный дом, и вскоре им подали полные тарелки крошечных, величиной с доллар, толстых блинов, пропитанных растопленным маслом и посыпанных сахарной пудрой.
Джозеф отодвинул свою пустую тарелку со вздохом глубокого удовлетворения.
— Если ты закончила, мы, может быть, займемся тем, ради чего приехали.
На центральной телефонной станции им потребовался час, чтобы выписать фамилии людей, с которыми надо связаться. Джозеф составил список слов, соответствующих английскому «фермер», и все похожие производные. Сына фальшивомонетчика звали Джон, что сужало поиск к списку людей, имя которых начиналось с I. или к именам Джоханнес или Ян.
Затем они стали звонить, объясняя, что им нужен сын человека, умершего в Англии под фамилией Геральда Фармера. Для космополитов амстердамцев не было ничего удивительного в общении на английском языке, поэтому Пит и Джозеф поделили список пополам. Когда у Пит возникали трудности, на помощь приходил Джозеф.
Они обзвонили более трех дюжин человек, прежде чем Пит набрала номер Яна Бурсма, который значился в списке как владелец художественной галереи.
— Да, да, я говорю по-английски, — сказал владелец галереи, когда Пит начала разговор. После того как она объяснила цель звонка, наступила пауза, потом Бурсма признался, что человек, известный под именем Геральда Фармера, его отец. Он согласился встретиться с Джозефом и Пит в своей галерее после закрытия.
Галерея Бурсма занимала первый этаж большого старого дома, выходящего на Херенграхт, самый красивый из каналов. Владелец сам открыл им дверь и провел к группе кресел в дальней части прямоугольного открытого пространства, увешанного современными абстрактными полотнами молодых неизвестных голландских художников. Бурсма был худощавый, лысеющий человек, пятидесяти с небольшим лет, который носил очки без оправы и двигался с раздражающей точностью.
После того как он подтвердил, что человек, умерший в английской тюрьме, был его отцом, Пит быстро, но тактично перешла к сути.
— Господин Бурсма, я понимаю, что ваш отец был крупным мастером.
— Самым лучшим. Не было ни одного камня, с которым он не справился бы, и ни одной оправы, которую он не смог бы придумать. Отец знал все, что нужно знать о ювелирном искусстве. Только тогда, когда он занялся изготовлением фальшивых денег, его постигла неудача. — Он покачал головой. — Он не был гравером.
Теперь сердце Пит заколотилось от волнения. Она залезла в сумку, висящую у нее на плече, и вытащила бархатный мешочек, развязала тесемки и извлекла верхнюю часть флакона Коломбы.
— Он мог повторить что-нибудь подобное?
Бурсма протянул руку к флакону, и Пит позволила ему взять его.
— Он сделал это, — прошептал голландец. — Или точную копию этого.
— Bent U geher? — спросил Джозеф, переходя на родной язык, словно желая удостовериться в правильности ответа.
— Конечно, я уверен, — ответил Бурсма почти обиженно. Он вновь внимательно осмотрел флакон и вернул его Пит. — Такую вещь нельзя забыть. Мне было одиннадцать, когда он принялся за нее, отец работал долго — около двух лет, насколько я помню.
Пит подалась вперед, глаза ее блестели.
— Пожалуйста, это ужасно важно. Вы помните человека, который заказал вашему отцу воссоздать этот флакон?
— О, да. Он был здесь несколько раз, пока отец работал. Мне он совсем не нравился, напористый, с отвратительным характером, но в то время отец не мог получить другой работы.
— Een collaborateur, — произнес с усмешкой Джозеф.
— Да, он был коллаборационистом, — сказал Бурсма слегка упавшим голосом. — Но он действительно считал, что нацисты были надеждой для Голландии. После этого у него не было выбора, и он взялся сделать копию для того человека.
— Как его звали? — быстро спросила Пит.
Бурсма поколебался, в первый раз не уверенный в деталях своего рассказа.
— Вы знаете, не думаю, чтобы я когда-нибудь слышал его имя. Мой отец звал его просто «итальянец».
Это, должно быть, Витторио, подумала Пит. Это должен быть он.
— Пожалуйста, подумайте хорошенько, мийнхер. Вам никогда не доводилось слышать его имя…
Задумчиво помолчав, он покачал головой.
— Мне жаль.
Вмешался Джозеф.
— Вы знаете, куда он отправился с флаконом? Когда он закончил его, итальянец сам пришел за ним или ваш отец доставил его ему?
— О, это я помню. Флакон был доставлен в Лугано, в Швейцарию. Я помню, потому что ездил вместе с отцом. В те дни это было такой роскошью. А из Лугано мы отправились в Женеву в банк. Потом вернулись домой, а спустя месяц уехали в Англию.
Это все, что знал Ян Бурсма. Как ни наседала на него Пит, он не мог сказать, где сейчас находится Витторио Д’Анджели.
Было уже темно, когда они вышли из галереи и Джозеф повел Пит пообедать в знаменитое «Кафе Америкен» на Лейдсеплейн, в стиле «арт нуво», где устраивала свой свадебный прием печально известная шпионка Мата Хари.
— Все кончено, дедушка, — сказала Пит, крепко держа бокал с вином, но не сделав ни глотка. — Он слишком хорошо замел следы. Я могу отправиться в Лугано, но ничего не найду там. Никто ничего не слышал о Витторио Д’Анджели, я просто знаю это. А больше негде искать.
— Я бы хотел сказать тебе, schatje, что ты ошибаешься, но мне больше нечего тебе предложить.
Пока Пит сидела над десертом, Джозеф отлучился, сказав, что ему надо позвонить. Его долго не было. Пит подумала, что он, вероятно, звонит женщине, чье имя осветило эту последнюю фазу бесполезного поиска.
Джозеф вернулся сияющим, что подтвердило предположение Пит.
— Завтра мы можем уже быть дома, дедушка, если ты соскучился по своей невесте. Нас здесь уже ничто не задерживает.
— Тебя, schatje, не задерживает, — ответил Джозеф. — Поэтому я провожу тебя в аэропорт.
— Проводишь меня… дедушка…
— Пит, я не лечу с тобой в Нью-Йорк. Теперь, когда я дома, я понял, как сильно я соскучился по нему.
— А как же Мэри?
Джозеф расцвел еще больше.
— Поэтому я и звонил. Завтра она вылетает из Колумбуса сюда ко мне. Я хочу, чтобы она тоже была здесь, я хочу посмотреть, разделяет ли она мои чувства — что мы часть этой страны, что мы дома.
— Дома? Дедушка, ты хочешь здесь жить?
— Да — жить там, где знают, как произносить имя Мэри. Марийке, — медленно проговорил он. — Тебе не кажется, что это более поэтично?
Пит только с изумлением смотрела на деда. Будучи столько лет осмотрительным, разумным человеком, он открыл совершенно новое «я». Возможно, ни один из его планов не был тщательно продуман и надежен, но это не значило, что они неразумны.
Как бы ни была она огорчена их бесплодными поисками, внезапно Пит разразилась смехом.
— Ты великолепен, дед, в самом деле великолепен.
Он улыбнулся.
— Я лихой парень, да? Возможно, это правда, что жизнь начинается в восемьдесят.
На следующее утро, когда Пит обняла деда и села в самолет на Нью-Йорк, она почувствовала, что смирилась с последним тупиком в ее поиске. Почему-то драгоценности Коломбы казались менее важными, чем вчера.
Вероятно, она даже скажет Люку, что они могут сократить срок помолвки.
Глава 10
Андреа предложила позавтракать в «Гренуй», который находился неподалеку от обоих магазинов. Пит почти уже приготовила другой вариант, памятуя о роли, сыгранной этим рестораном в ее недолгом флирте с Марселем, и опасаясь, что Андреа может вспомнить это, и возникнут неловкие моменты. Но потом передумала. Замужество Андреа сгладило подобные трения между ними.
Когда Пит ровно в час пришла в ресторан, Андреа уже ждала ее. Хотя резкий стиль ее юности смягчился, она по-прежнему бросалась в глаза в своем костюме цвета электрик от Клода Монтана. Пит обратила внимание, что ее волосы были пострижены по плечи в сдержанном стиле и покрашены на тон или два мягче. Одетая сегодня в разноцветное набивное платье, Пит почувствовала, что они прекрасно будут смотреться вместе.
Царила дружеская атмосфера, Андреа настаивала, чтобы они выпили шампанское, не показывала никаких оборонительных рубежей, которые были обычным явлением в прошлом. Когда она мимоходом поинтересовалась, чем была занята Пит, и за этим последовало упоминание о путешествии с дедом, и его решении жениться и переселиться опять в Голландию, Андреа слушала с интересом и сочувственно.
— Доказательство того, что никогда не поздно, — сказала она, поднимая свой бокал к Пит в подразумевавшемся тосте за их поздно расцветшую дружбу. — Дело в том, — добавила она, — Марсель и я тоже думаем уехать. Вот поэтому я решила, что мы сможем поговорить о делах.
Затем последовало предложение. Марсель никогда не чувствовал себя в Америке как дома, начала Андреа. Сначала он приехал в Нью-Йорк, потому что его отправил Клод в качестве своего помощника, и остался он потому, что Клод умер. Потом Марсель не хотел возвращаться в Париж, где его отец отбрасывал еще большую тень. Он все сильнее ощущал неудовлетворенность и беспокойство в ювелирном бизнесе, пока не осознал, что только случайно благодаря своему рождению в семье ювелира он стал заниматься этим делом.
— Сейчас он достиг той точки, когда готов передать все дела мне, чего я всегда так хотела. — Андреа задумчиво посмотрела в свой бокал. — Но ирония судьбы в том, что без него, без его участия в бизнесе моя самостоятельная работа будет не в радость. Мне всегда нравилась борьба между нами, конкуренция, чтобы показать, на что мы способны. Понимаешь, Пит?
— Думаю, да.
— Поэтому мы собираемся закрыть магазин.
— Закрыть? — удивленно повторила Пит.
— Только в Нью-Йорке, «Дюфор и Ивер» будет продолжать работать в Париже, где все дела принял племянник Марселя. А мы будем жить в деревне. Можешь себе представить меня, мадам Ивер, хозяйкой фамильного шато?
"Сокровища" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сокровища". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сокровища" друзьям в соцсетях.