Она медленно открыла глаза.

— Солнечный Ястреб, ты пришел… — Она заплакала. — Не может быть… Ты пришел!

— Я шел к тебе и чуть сам не свалился, — объяснил Солнечный Ястреб, ошарашенный неожиданной встречей.

— Помоги мне выбраться, — всхлипнула Цветущая Долина, медленно поднялась, протягивая к нему руки, и пошатнулась.

Увидев, что она качнулась, Солнечный Ястреб взял себя в руки.

Наверное, она ударилась, когда падала в яму. Надо скорее вытащить ее оттуда, пока она не потеряла сознание.

Он лег на землю, перегнулся через край ямы и потянулся к ней руками. Ему удалось схватить ее за руки, и, напрягшись, он осторожно потащил ее вверх. Он вытащил ее, взял на руки и понес к своей деревне.

Неожиданно Цветущая Долина зарыдала.

— Солнечный Ястреб, — всхлипывала она, прижимаясь к нему всем телом, — я шла к тебе… Хотела догнать… И упала… В жизни мне не было так страшно. Как хорошо, что ты меня нашел, я могла умереть, не сказав…

— Ты шла ко мне? — Солнечный Ястреб нежно заглянул ей в глаза.

— Да. Хотела извиниться. За все. Ты простишь меня?

— Прощу? Что? — Солнечному Ястребу было приятно, что она тоже хочет мира.

— Все… Так много всего, — Цветущая Долина положила голову ему на грудь. — Но… Голова болит сильно… Сейчас я не готова говорить. Мне надо домой.

— Нет, я отнесу тебя в свою деревню.

Цветущая Долина с удивлением посмотрела на него.

— В твою? — переспросила она, заглядывая ему в глаза. — Но я думала…

— Да, я отнесу тебя в свой вигвам, а потом мои воины пойдут к твоим людям и объяснят им, что с тобой все в порядке. И еще, я предложу собрать Совет общин Северного Сияния и Заколдованного Озера в моей деревне.

— Но ведь так ты раскроешь перед всеми тайну своей деревни. Сам понимаешь, кто-нибудь увидит, как мои люди ходят к тебе, и придут следом.

— Пусть. Рано или поздно это должно случиться. Времена меняются. Люди меняются. Конечно, мой народ предпочел бы и дальше жить уединенно, но мы говорили на Совете и решили, что больше не можем жить, отгородившись от всего мира.

— Первым пришел твой отец, я буду вторая, — улыбнулась Цветущая Долина. — Только… Мудро ли нарушать традиции, которые твои люди хранили так долго? Мне достаточно твоей любви, и тебе не обязательно приводить меня в свою деревню. Я не хочу, чтобы ты жертвовал уважением и доверием своих людей ради меня. Отнеси меня в деревню Северного Сияния.

— Я несу тебя к себе, — Солнечный Ястреб гордо поднял голову. — Я и так делаю это слишком поздно.

— Я просто вынудила тебя, — грустно улыбнулась Цветущая Долина.

— Нет, не ты. Моя любовь к тебе.

Цветущая Долина почувствовала, что ее охватывает бесконечный покой, и крепче прижалась щекой к его груди:

— Я люблю тебя… Ох, как болит голова!

— Давай помолчим, — нежно попросил молодой вождь. — Попробуй уснуть. Скоро мы будем дома. Спи, любимая.

— Дома? — сонно пробормотала она. — Ты говоришь так, как будто это наш общий дом.

— Так и будет, — Солнечный Ястреб легонько чмокнул ее.

— Ты хочешь сказать…

— Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Мы и так слишком долго ждали.

— Я тоже думала об этом… — Цветущая Долина порывисто вздохнула, не решаясь произнести слова, которые изменят всю ее жизнь.

— И?

— И приняла окончательное решение. Я больше не хочу быть вождем. — Услышав эти слова, Солнечный Ястреб остановился, как вкопанный. — Я хочу быть твоей женой.

Онемев от удивления, Солнечный Ястреб недоверчиво смотрел ей в глаза.

Не может быть! Но почему, не может? Разве он не решил отказаться ради нее от всего, что было для него важнее жизни?

Его сердце пело.

Как радостно любить ее! Как радостно знать, что и она любит его так, что готова всем пожертвовать ради него!

— Моя женщина, я шел сказать тебе, что готов сложить с себя обязанности вождя, лишь бы ты согласилась стать моей женой, — признался Солнечный Ястреб.

Его слова ошеломили Цветущую Долину, и она, еще крепче прижавшись к Солнечному Ястребу, погрузилась в забытье.

36

О, сколь же хрупок…

Эмили Дикинсон

До ловушки оставалось совсем немного, и Пьер сгорал от нетерпения.

— Какой сюрприз ожидает эту краснокожую мадемуазель! — веселился он. — «Ma cherie, это всего лишь я, Пьер Дюсо!». Главное, чтобы ее не сожрал какой-нибудь волк.

Наконец, он подошел к яме, опустился на колени и сдвинул в сторону ветки, чтобы было лучше видно.

Яма была пуста. У Пьера вырвался вопль разочарования.

— Черт возьми! — выругался он. — Как же так? Не волк же, в самом деле, утащил мадемуазель-скво? Что за чушь!

Пьер Дюсо поднялся с колен и осмотрел разбросанные ветки и растоптанные листья. Может, кто-то случайно проходил мимо и спас ее? Но кто?

Наконец, француз разочарованно рожал плечами.

— Ладно, какая разница, все равно дело сделано, пропади оно пропадом! — Пьер поддел ветку носком сапога. — Ну какого черта понадобилось англичанам помешать мне, когда я почти покончил с этой скво?

Искать спасителей Цветущей Долины было бессмысленно. Не идти же ему в индейскую деревню — так и до рассвета можно не дожить.

Раз так вышло, лучше поторопиться обратно в форт, чтоб ни одна живая душа не знала, что он уходил, ведь ему было велено сидеть и не высовываться. Да, выходит, теперь вся надежда на англичан, потому что, пока он не придумает, как разделаться с бабой, его собственная жизнь висит на волоске.

— Будь она проклята! — сердито шептал Пьер. — Какого черта приспичило мне ее умыкнуть? Нажил себе сплошные неприятности. Будто мне раньше неприятностей не хватало!

Он сплюнул в сердцах и помчался обратно. Пьер остановился только возле форта, отдышался, и как можно тише вошел в здание.

В темноте коридора светился красный огонек. У Пьера заныло сердце — его поджидал полковник Грин с сигарой в зубах.

— Я вижу, тебе не по вкусу мои приказы, а, Пьер Дюсо? — процедил Грин, выходя из темного угла.

Из-за спины полковника доносилось шарканье чьих-то ног, и Пьер понял, что полковник не один.

— Лейтенант, взять его! — приказал Грин, обернувшись к лейтенанту Трауэру. — Связать его. Из него получится миленькая посылочка для Цветущей Долины.

— Вы хотите выдать меня Цветущей Долине? — побледнел от ужаса Пьер. — Швырнете меня ей под ноги, как никчемную дворнягу?

— А ты и есть никчемная дворняга. В форте ты мне ни к чему.

— Но почему?! — взвыл Пьер. — Зачем вы это делаете?

— Хотим, чтобы Цветущая Долина на радостях заключила с нами союз и начала торговлю.

— Полковник, когда я расскажу ей, что все это время вы прятали меня в форте, она станет вам заклятым врагом, а не союзником, — пригрозил Пьер.

— А я скажу ей, что ты врешь, — полковник бросил сигару на пол и придавил ее каблуком. — Кому она, по-твоему, поверит? Бандиту и бродяге или английскому офицеру, который может предложить ей разные красивые цацки? — Полковник Грин взмахнул рукой: — Уведите его. И заприте до рассвета. Завтра мы, наконец, избавим наш форт от этой дряни.

— Вы пожалеете об этом! — заорал Пьер, когда его утаскивали два солдата. — Вы дорого заплатите, полковник, обещаю вам! Вы еще проклянете тот день, когда меня встретили!

— Без сомнения, — пробормотал полковник Грин себе под нос и направился в спальню.

«Надеюсь, мы не допустили ошибки», — раздумывал он, раздеваясь и устраиваясь на койке. Но уснуть полковнику никак не удавалось. Стоило ему закрыть глаза, как перед ним всплывало заросшее лицо француза.

Дай Бог, чтобы оджибве управились с ним раз и навсегда. Иначе…

37

Постой, помысли!

Жизнь — лишь день иль час;

Как беглый луч:

Мелькнул — и вот, погас.

Джон Китс

Мягкий свет раннего утра разбудил Солнечного Ястреба. Цветущая Долина мирно спала в его постели.

Добравшись прошлой ночью до своего вигвама, молодой вождь первым делом осмотрел рану Цветущей Долины и промыл ее. А потом баюкал девушку на руках. Только когда она крепко уснула, он отнес ее в постель и укрыл теплыми меховыми одеялами.

Солнечный Ястреб встал с рассветом, чтобы отправить своего воина в деревню Цветущей Долины и успокоить ее людей. С ней все в порядке, и она скоро вернется домой. Она сама расскажет им, как провалилась в ловушку, как он нашел ее и почему отнес к себе.

Скоро обеим общинам придется объединяться, чтобы вместе противостоять натиску белых. В этих краях и сейчас уже слишком много чужих, а скоро их будет еще больше. Этого Солнечный Ястреб боялся больше всего. Но если обе общины оджибве смогут действовать сообща, им, возможно, удастся сохранить себя и не раствориться без следа в наступающем на них новом мире.

Только бы товарищи отца Дэвидсона согласились переселиться в другие места. Если церковь будет бездействовать, никто не заманит белых в эту страну озер, которую Солнечный Ястреб считал раем.

— Солнечный Ястреб, — прервала его размышления Цветущая Долина.

Она приподнялась на локте, ее распущенные волосы рассыпались по плечам. Солнечный Ястреб нежно смотрел на нее, и она казалась ему воплощением красоты.

Теперь они принадлежат друг другу. Они разрешили все разногласия. И скоро Цветущая Долина станет его женой.

Молодой вождь подхватил Цветущую Долину на руки и усадил к себе на колени. На ней была длинная домашняя рубаха — Солнечный Ястреб одолжил ее вчера у одной женщины. Улыбка любимой была такой радостной, а глаза светились таким покоем, что сердце Солнечного Ястреба заныло от умиления.

— Я отправил гонца в твою деревню сказать, что ты жива и здорова и скоро я приведу тебя домой, — сообщил он, расчесывая пальцами ее длинные густые волосы. — Но сначала мы должны обсудить с тобой, как нам быть дальше.

— Ай-у, нам надо поговорить, — согласилась Цветущая Долина.

В ее глазах внезапно появилось сомнение, и сердце Солнечного Ястреба сжалось от недобрых предчувствий. Если она передумала выходить за него замуж, ему этого не пережить.

Он терпеливо ждал объяснений, но Цветущая Долина не спешила.

— Прошлой ночью, — наконец сказала она, — ты от радости, что я жива, сказал нечто такое, во что я не могу поверить. Ты сказал, что хочешь отказаться от звания вождя. Это правда?

— Я всегда стараюсь говорить правду, — сдержанным голосом произнес Солнечный Ястреб. — Как и ты.

— Да, — Цветущая Долина нежно прикоснулась к его щеке. — Но я уверена, ты не должен отказываться от своих обязанностей ради женщины.

— Но если ты согласна стать моей женой, одному из нас придется поступиться своими амбициями. И я решил, что это — мой долг.

— Тебе не придется ничем жертвовать ради меня. Это я откажусь быть вождем. Пойми, это не скороспелое решение. Я долго думала.

Она уже второй раз повторяет ему, что готова отказаться от своей прежней жизни ради него!

— Ты действительно этого хочешь? — он взял ее за плечи и отстранил от себя, чтобы внимательно посмотреть в глаза.

— Ради того, чтобы быть твоей женой? Да, хочу. — Цветущая Долина легко прикоснулась к его губам. — Я поняла это в тот момент, когда увидела тебя. И все это время та часть меня, которая не признает ничего, кроме обязанностей вождя, пыталась подавить другую мою часть, которая всегда знала, что рано или поздно я найду свою половину. Когда ты обнимаешь меня, я чувствую, что любима, и знаю — твои объятья лучшая для меня защита от всех невзгод.

И все-таки Солнечный Ястреб не мог поверить.

— Я не могу позволить тебе жертвовать всем ради меня.

— А я не могу позволить тебе… Пойми, мужская рука нужнее народу, чем женская. — Она встала с его колен и, завернувшись в одеяло, села лицом к очагу. — У меня есть надежный воин, из которого получится хороший вождь. Для меня он всегда был вторым после Черного Медведя. Но теперь, когда Черного Медведя нет с нами, Орлиное Крыло стал первым.

— Но примет ли его народ?

Она медленно повернулась к нему:

— Народ поддержит мой выбор. Так же, как и твои люди поддержали бы твой выбор, если бы ты вдруг отказался от своего звания.

— Ай-у, я тоже думал о преемнике. О Сером Орле. Он надежный и отважный воин, который может стать могучим и благородным вождем.

— Но ты ведь рад, что не надо передавать ему твои обязанности? — улыбнулась Цветущая Долина, сбросила с плеч одеяло и снова скользнула на колени к любимому.