Я закрываю дверь и направляюсь в ванную комнату. В безупречном пространстве я кажусь себе какой-то незнакомкой с красивой прической. Я смотрю на себя в зеркало и понимаю, что передо мной простирается тьма. Я чувствую себя взволнованной и напуганной тем, что меня ждет впереди. На какое-то мгновение я сажусь на крышку унитаза, чтобы прийти в себя.
Я вытаскиваю платье из шикарного пакета Реджины и вешаю его в спальне. Затем направляюсь в душ, добавив лавандовое масло, выхожу, закрываю глаза, но у меня нет времени расслабляться, и потом я слишком нервничаю и взволнована, поэтому через несколько минут направляюсь на кухню, завернувшись в пушистый халат, который пахнет ягодами.
В холодильнике я нахожу две бутылки шампанского. Я вспоминаю тот раз, когда я стояла на балконе и пила за здоровье мамы. В этот раз шампанское мне не подходит, мне нечего праздновать. Я быстро закрываю дверь холодильника, и направляюсь к бару в кабинете. Там я наливаю себе большую рюмку водки и тут же опрокидываю ее. Водка обжигает мой пустой желудок, и оказывает необходимый эффект, почти сразу же успокаивая мои нервы. Я смотрю на свои руки, они перестают дрожать.
Быстро возвращаюсь в ванную и тщательно наношу макияж, тушь для ресниц, прикосновение румян и телесный блеск для губ. Я делаю шаг назад и внимательно разглядываю себя в зеркало.
— Не плохо, Блум. Хорошая работа.
Я возвращаюсь в кабинет к бару и наливаю себе вторую рюмку до краев, опрокидываю ее, и чувствую легкое головокружение и безрассудность, теперь я почти успокоилась, мне многое до лампочки, поэтому направляюсь в спальню одеваться. Я снимаю мое красивое белое платье с вешалки и проскальзываю в него. Пытаюсь аккуратно надеть его через голову, но крючок от молнии цепляется за мои волосы, и я не могу их распутать. Я в ужасе смотрю на свисающий замок. Чертыхаясь, я стараюсь высвободить его, через какое-то время я вздыхаю с облегчением, наконец-то, застегиваю молнию и надеваю туфли, и гляжусь на себя в зеркало.
Изящная женщина с блестящими глазами и окрашенными волосами в упор смотрит на меня. Слишком много румян. Ватным шариком я стираю их. Мне жарко от алкоголя, поэтому мои щеки порозовели, а, следовательно, румяна не нужны. Я дотрагиваюсь до духов и прикасаюсь за ушами.
Я готова встретиться с могущественным Баррингтоном.
8.
Десять минут я метаюсь по балкону в туфельках Золушки. Точно в 8:05, раздается звонок в дверь. Том стоит на пороге, его глаза расширяются от восхищения.
— Вы прекрасно выглядите, мисс Блум, — говорит он, смущенно кашляя, держа перед собой большую коробку, которую он неуклюже ставит на край столика. Я смотрю на нее и чувствую, как румянец заливает мои щеки и шею. О, мой Бог! Блейк на самом деле решил воссоздать нашу первую ночь.
Лифт спускается, и я уже знаю, куда Том собирается повезти меня.
Ресторан «Мадам Юла» заполнен той же публикой, которую я видела год назад. Если же он решил воссоздать полностью нашу первую ночь, похоже я точно знаю, где могу найти его, в баре. Я поворачиваюсь в нужном направлении, и, хотя прекрасно знаю, что увижу его, все равно мое сердце замирает. На нем одет темно-серый костюм, черная рубашка и белый галстук, и он самый красивый мужчина в этом месте...ну, или почти самый красивый... я вижу, как его глаза готовы сожрать меня заживо. Несколько минут я стою, словно полностью оцепенев, буквально пойманная и завороженная таким сильным желанием, сквозившим в его жестоких голубых глазах. Первый раз, после долгой разлуки, я вижу его взгляд таким открытым и обнаженным, и он глубоко потрясает меня.
— Mademoiselle, — кто-то окликает меня почти у самого уха. Я поворачиваю голову, с отстраненном, отвлеченным, возможно, даже растерянным выражением лица. — Могу я вам помочь? — спрашивает официант.
Прежде чем успеваю что-либо ответить.
— Она со мной, — мягко говорит Блэйк, и официант тут же испаряется, словно его никогда и не было рядом. Я поворачиваю голову и смотрю Блейку в лицо. В сиянии свечей и мягкого освещения он кажется мрачным и невероятно загадочным. Какое-то время никто из нас не произносит ни слова, словно мы никогда не расставались, и возникшие напряжение потрескивает между нами. Смятые простыни от секса, стройные бедра, завернутые только в полотенце, голодных рты, и бесконечные часы секса. Я вздрагиваю от воспоминаний. Мои губы раскрываются в приглашении, которое невозможно не заметить.
Его глаза тут же становятся холодными и бесчувственными.
— Насколько обманчива иллюзия, что красавица добродетельна, — шепчет он.
Смутно я отмечаю, что это чья-то цитата, но мой оглушенный мозг не в состоянии вспомнить источник. Его рука тянется к моей выпавшей пряди, я внутренне прилагаю усилия, чтобы сохранить спокойствие. Осторожно он крутит мои волосы между пальцами, и аккуратно возвращает их на место. Его рука опускается.
— Не хочешь что-нибудь выпить?
Сейчас мне кажется, что я уже немного пьяна.
— Нет, я выпила в квартире.
Его глаза вспыхивают.
— Шампанское? — вспоминает он.
Я отрицательно качаю головой.
— Водку.
Он кивает.
— Тебя нужно покормить, — констатирует он.
Нас приглашают к тому же столику. Я внимательно наблюдаю за ним, стараясь что-нибудь разглядеть за его маской, выражающей полное безразличие. Как в тумане я заказываю еду, когда она прибывает, беру нож и вилку. Еда проскальзывает между моих губ, но я не чувствую вкуса. Я поднимаю на него глаза и ловлю его взгляд, наблюдающий за мной. Он смотрит на меня глазами хищника, не притронувшись к своей тарелке. От этого взгляда я начинаю испытывать покалывание между моих ног. Я кладу очередной кусочек в рот, но он словно комок застревает в горле, схватившись за бокал с вином, делаю глоток, но это заставляет меня поперхнуться и начинаю кашлять так, что на глазах появляются слезы. Черт побери. Вот и доверяй сама себе, может ли быть кто-нибудь еще таким сексуально непривлекательным, как он.
— С тобой все в порядке?
— Да, — говорю я, покрываясь красными пятнами от смущения. Мне нужно выйти в дамскую комнату и привести себя в порядок.
— Извини, — хриплю я, положив салфетку на стол и вставая.
Он тут же подымается в ответ. Я выхожу из-за стола и чувствую, как его глаза буравят меня, действительно ли со мной все в порядке. Я вхожу в дамскую комнату и смотрю на себя в зеркало. И снова, как и в тот раз, меня удивляет мое отражение. Честно говоря, я не узнаю себя с новой прической, в элегантной одежде, с макияжем, но больше всего, я не узнаю, как выглядят мои глаза. Безумными.
— Я — Лана из муниципальных бараков, мать Сораба, — говорю я вслух.
Часть волос свободно падает вниз. Я осторожно закрепляю непослушные волосы шпилькой. Кажется, хорошо. Делаю глубокий вздох и возвращаюсь к столу.
Блейк так и не притронулся к блюду. Вместо этого, он допил виски и заказал еще. Он смотрит на меня поверх ободка своего стакана.
— Ты что, не голоден? — спрашиваю я.
Он ставит стакан на стол и ловит мои пальцы. Его руки точно такие же, как я помню, твердые, теплые, сильные. Он поворачивается и смотрит на мои ногти.
— Очень мило, — говорит он мягко, и подносит их к губам, целуя. Это ироничный жест, но от прикосновения его прохладных губ, я испытываю дрожь возбуждения. Я вспоминаю его губы, улыбающиеся в сексуальном приглашении. Он позволяет своим пальцам пробежаться по коже к моему запястью.
— Девственный блядский шелк, — его глаза поднимаются к моим. Между густых ресниц его глаза смотрят жестко, требовательно.
— Ты хоть немного скучала по мне, Лана?
На мгновение я забываю и реагирую эмоционально, я вижу, какая буря происходит в его глазах.
— Не было ни одного дня, когда я не тосковала по тебе, — шепчу я.
Он вырывает свою руку, словно я ударила его, и начинает громко смеяться, в удивлении качая головой.
— Теперь я понимаю, почему я ошибся по поводу тебя. Ты совершенно беспощадна. Очень, очень опасная соблазнительница, которая действительно поймала меня в сети.
Он допивает свой стакан и, смотрит в сторону, жестом указав официанту принести еще. Когда он снова поворачивается ко мне лицом, его глаза поблескивают.
— Так сколько же мой отец заплатил тебе?
Я молчу, потому что ступаю на опасную территорию. Мой контракт с Викторией не позволяет раскрыть сумму или сообщить, что она мне заплатила. Официант появляется с очередным виски и ставит его перед ним.
— Другой, — рявкает Блейк.
Официант незаметно кивает и убирает его пустой стакан одним плавным движением, Блейк не отрываясь смотрит на меня.
Билли права, моя позиция шаткая и неубедительная. В его глазах я должна быть худшей из шлюх. Впереди только еще больше непонимания и боль для нас обоих. Боль уже началась, физическая боль, наполнившая мою грудь. Я никогда не смогу рассказать ему правду. В его памяти я всегда буду порочным романом. Леди Гага поет: «Я хочу твои ужасы. Я хочу твою боль.»
— Прости, но мне пришлось подписать соглашение о неразглашении, — говорю я, полностью осознавая, что без озвученной правды, он всегда будет презирать меня. Я откидываюсь на спинку кресла, чувствуя себя полностью запятнанной. В его глазах я никогда не буду снова чистой. И, черт побери, с этим я ничего не могу поделать. Официант возвращается с виски.
— Я знаю, что ты злишься, но…
— Закрой рот! Ты даже не представляешь, — со скрежетом говорит он, через стиснутые зубы.
Я закрываю рот. Я никогда не видела его таким, чтобы он так открыто не сдерживал свою ярость. Раньше он всегда умел контролировать себя и быть выглядеть сдержанным. Даже когда однажды он с кем-то разговаривал по телефону и злился, его ярость так не выплескивалась наружу, когда я стояла, как вкопанная, за дверью, в полной пугающей тишине, прислушиваясь.
Он агрессивно залпом выпивает свой виски, и опускает пустой стакан на скатерть.
— Хочешь еще поесть?
Я отрицательно качаю головой, совсем не так представляя себе этот наш вечер.
Он сжимает челюсть и просит счет.
Кто-то в костюме несется в его сторону.
— Что-нибудь случилось? — с беспокойством спрашивает подлетевший мужчина.
— Все в порядке, — он смотрит на меня тяжелым и темным взглядом.
— Но ваше основное блюдо...
Блейк не отрывает взгляд от меня.
— У меня есть незаконченное дело, о котором я должен, позаботится, Антон.
Я ужасно краснею, и Антон ускользает с впечатляющей скоростью, хотя по нему не скажешь, что он так быстро может передвигаться. Другой официант с бесстрастным лицом, как его научили, полный профессионализма, подходит со счетом. Блейк подписывает его, подымается из кресла и подходит ко мне. Я встаю вслед за ним, и он уводит меня из ресторана. Мы не дотрагиваемся друг до друга за исключением его руки, лежащей у меня на пояснице, показывая что именно он обладает данной собственностью, наверное, так мужья держат своих жен.
В машине никто из нас не произносит ни слова, но каждая клеточка моего тела реагирует на его близость. У меня настолько сильное желание к нему, что я крепко сжимаю руки в кулаки, и чувствую уже пульсирующую боль между своих ног. Фактически, желание настолько высоко, что чуть ли не доходит до отчаяния. Я украдкой смотрю на него. Его взгляд направлен вперед, скулы застыли, словно выточенные из камня, но, вена у горла пульсирует, словно бомба замедленного действия. Я знаю, это тиканье. Оно сообщает мне, что он с трудом сдерживается, так сильно и глубоко он хочет меня трахнуть. Похоже, что он хорошо и по-настоящему глубоко застревает в своем порочном романе.
— Что случилось со всей одеждой, которую я оставила? — спрашиваю я в лифте.
— Ты говоришь о прошлом сезоне моды? Что насчет людей, которых ты оставила, Лана? Почему бы тебе не узнать о них? Обо мне, например.
— Как дела, Блейк?
— Тебе предстоит об этом узнать, — отвечает он с неприятной усмешкой.
9.
Я слышу мягкий, глухой щелчок закрывшейся двери позади меня, и поворачиваюсь к нему лицом. Он стоит там, высокий, темный и еле сдерживающийся от сексуального напряжения. Боже! Как я хочу этого мужчину. Резкий звук вырывается из его горла. Я узнаю его, это ослепляющее, жизненно необходимое желание. Столько времени прошло с тех пор, когда я слышала этот звук и он заставляет мои ноги прирасти к полу. Он резко тянет меня к себе, и я всем телом просто впечатываюсь в него.
"Сорок 2 дня (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сорок 2 дня (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сорок 2 дня (ЛП)" друзьям в соцсетях.