– Какие это были обстоятельства, по-вашему, сэр? Ее бедность?
– Я нашел ее в борделе, миссис Тэттон.
Пожилая женщина сорвалась, ударив его в грудь слабыми распухшими руками.
– Не смейте лгать и презирать ее! – воскликнула женщина. Ее дыхание стало хриплым и тяжелым.
– Миссис Тэттон, успокойтесь, прошу вас. Я не лгу, не выношу суждений и не презираю Арабеллу. Я знаю, что ей нелегко было пойти на это.
Доминик подхватил потрясенную пожилую женщину под руку, беспокоясь о ее здоровье, и подвел к креслу.
Миссис Тэттон тяжело опустилась на сиденье, закрыв руками лицо и горестно всхлипывая:
– Я должна была догадаться, где она нашла себе работу! Она уверяла, что наткнулась на мастерскую, где женщины шили день и ночь, чтобы выполнять заказы быстрее, чем в других заведениях.
Он вспомнил, как Арабелла дерзко разговаривала с ним в ту ночь в комнатушке борделя миссис Сильвер, ее искаженное лицо, когда она признала, что мать понятия не имеет, где ее дочь и чем занимается.
– Она лишь пыталась щадить ваши чувства, мэм.
Миссис Тэттон кивнула и, обхватив себя руками, принялась раскачиваться из стороны в сторону.
– Она хотела спасти от голода меня и мальчика.
После ограбления у нас ничего не осталось. Бог свидетель, у нас и до того было очень немного, но после… – Она покачала головой. – Арабелла несколько дней с рассвета до ночи бродила по Лондону, пытаясь найти честное ремесло. День за днем, пока не стерла ноги в кровь, не понурилась от изнеможения. Перед ней захлопнулись все двери до единой. Она заложила обручальное кольцо, оставшееся на память, продала свой плащ и обувь, чтобы не дать нам умереть с голоду. А потом больше нечего стало продавать. Кроме нее самой.
Его подташнивало от ужаса. При одной мысли о том, через что Арабелле довелось пройти. Ему захотелось кричать от осознания несправедливости жизни, бить кулаком по стене, но он знал, что обязан сдерживаться. Миссис Тэттон и без того расстроена. Он извлек из кармана белоснежный носовой платок и протянул его женщине, которая невнятно поблагодарила его.
– Вы упомянули об ограблении.
Миссис Тэттон удивленно взглянула на герцога:
– Арабелла ничего не рассказала вам?
– Ничего.
– Я не понимаю почему…
Доминик тоже не понимал, но у него возникла одна догадка.
– Арабелла верила, что я – совершенный негодяй.
Наверное, она почувствовала себя бесконечно униженной, увидев меня в борделе той ночью.
Арлесфорд умолчал о том, как именно унизил ее дочь, взяв как обычную проститутку, облаченную в облегающее платье и маску, удовлетворяя свою похоть. Эти воспоминания до сих пор мучили его, он понимал, что миссис Тэттон они причинят еще больше страданий. Все, что у нее осталось, – гордость. Он взял руки женщины в свои.
– Мэм, прошу вас, расскажите мне об ограблении.
Миссис Тэттон посмотрела на него так, словно впервые увидела и пыталась оценить, чего он стоит как человек. Она молча вглядывалась в его глаза несколько секунд, которые растянулись на целую вечность, затем наконец заговорила:
– Какие-то негодяи вломились в нашу комнату, сорвав дверь молотком, и обчистили ее до последнего цента. Они забрали все наши вещи, если не считать матраса, из которого вытрясли жалкие остатки наших сбережений, сорвали с Арабеллы даже этот проклятый золотой медальон, который вы ей подарили когда-то. Мы продали большую часть ценных вещей за последние годы, чтобы кое-как сводить концы с концами. Но она упорно отказывалась продавать медальон, хотя ей было больно смотреть на него. – Миссис Тэттон спокойно смотрела на Доминика, ярость отступила, сменившись глубокой печалью и изнеможением. – Вы сделали мою дочь своей любовницей, мой внук – ваш бастард, на них будут смотреть с презрением, избегать. Прошу, Доминик, отпустите Арабеллу, Арчи и меня. Дайте нам денег, чтобы поселиться где-нибудь в другом месте, начать все сначала и сохранить хотя бы видимость респектабельности и уважения к самим себе. Прошу вас, умоляю!
– Я не могу так поступить, миссис Тэттон. Не хочу снова их потерять.
– Тогда будьте прокляты и обречены на вечные муки, Доминик Фернекс! – Ее лицо припухло и приобрело землистый оттенок, глаза покраснели, но, несмотря на это, пожилая женщина смотрела на Доминика с тем же достоинством и бесстрашием, что и Арабелла. – В таком случае мне больше нечего сказать вам, ваша светлость. Если вы будете так любезны, покиньте этот дом… – Рука, указавшая на дверь, дрожала. – Пожалуйста, уходите сейчас же. – Миссис Тэттон казалась совсем больной, переживания явно не пошли ей на пользу. Доминик не стал рисковать ее здоровьем, продолжая тяжелый разговор.
Он поднялся с дивана и направился к выходу, выполняя просьбу пожилой женщины.
Арабелла и Арчи вернулись с прогулки на Керзон-стрит позже, чем планировали. Миссис Тэттон легла отдыхать, Доминик так и не приехал.
День медленно тянулся, и по мере того как Арчи ждал приезда своего нового друга, его возбуждение постепенно сходило на нет, уступая место другим чувствам.
– А где Доминик? Почему он не приходит, мама? – с разочарованием спросил Арчи, печально взглянув на мать.
Арабелла пригладила его волосы, создавая хотя бы видимость аккуратной прически.
– Доминик – очень занятой джентльмен. Уверена, он заглянет к нам, как только у него появится такая возможность.
– Но он ведь обещал зайти сегодня!
– Знаю, мой маленький ягненочек. Наверное, какое-нибудь важное дело помешало ему исполнить обещание. – Но она невероятно разозлилась на Доминика за то, что тот вселил в ребенка ложную надежду, и на себя – за то, что опять поверила ему.
Арчи спрыгнул с ее коленей и сел играть за занавеской.
– Мама, мама! – Через минуту Арчи возбужденно прибежал к ней. – Смотри, что я нашел!
В ручке он осторожно сжимал лист бумаги, свернутый и перевязанный красной ленточкой.
Арабелла развязала узелок и взглянула на раскрашенный рисунок, сделанный пером и чернилами. И почувствовала, как в сердце вспыхнула нежность.
– Это твоя собственная лошадка. Ее нарисовал Доминик, – улыбнулась она, ласково глядя на сына.
Глаза Арчи расширились.
– Это Чарли, мама!
– Да, думаю, ты прав. – Арабелла снова улыбнулась, подумав, что Доминик просто прислал Арчи рисунок, потому что не смог зайти сам.
– Побыстрее бы повидать Доминика!
Гораздо позже, когда Арабелла уже уложила Арчи, а ее мать наконец поднялась с постели, она узнала, что в действительности случилось днем.
– Ты отослала Доминика прочь? Но, мама, это ведь его дом!
– Я выгнала его, как того заслуживает любой негодяй.
– Ты говорила с ним?
– Да, говорила. И рассказала ему о том, чем ты должна была поделиться с ним с самого начала. – Несмотря на долгий отдых, мать выглядела еще более бледной и больной, чем во время их последней беседы.
Арабеллу охватило дурное предчувствие, по спине пробежала невольная дрожь.
Мать со странным выражением в глазах окинула взглядом свою дочь.
– Милая моя Арабелла, сколько в тебе гордости и достоинства, – мягко произнесла она. – Почему ты не рассказала ему о том, что случилось? И почему не сказала мне?
– Что ты имеешь в виду, мама? – плохое предчувствие усиливалось. – О чем вы говорили?
– Я осыпала его проклятиями и велела уходить. – Миссис Тэттон улыбнулась, но в этой улыбке была глубокая печаль.
– Ох, мама, – тихо вздохнула Арабелла и вручила матери картинку, которую Доминик нарисовал для Арчи.
Миссис Тэттон развернула маленький свиток. В воцарившейся тишине слышно было, как тикают часы на каминной полке.
Наконец мать подняла глаза, словно поняв, что задумала Арабелла.
– Не ходи к нему.
– Ты ведь знаешь, что я должна это сделать. – Арабелла быстро поцеловала мать в щеку. – Арчи уже спит. Прислушивайся на всякий случай, вдруг он проснется до моего возвращения. Я пробуду там недолго. – И она позвонила в колокольчик, чтобы приказать слугам подать карету и плащ.
Доминик удивленно огляделся, услышав шум, доносившийся из коридора, и, подняв брови, взглянул на человека, сидевшего напротив него за письменным столом.
– Прошу меня извинить, – произнес он, поставил бокал с бренди, положил стопку политических бумаг, только что переданных ему в руки, и вышел узнать, в чем дело, закрыв за собой дверь.
В коридоре, пол которого был выложен черной и белой плиткой в шахматном порядке, стоял дворецкий Бентли, преграждая путь человеку в темном плаще, с которым явно завязалась ссора.
– А я говорю вам, что он захочет меня видеть! – произнес чистый женский голос. Доминик напрягся, узнав Арабеллу, закутанную в плащ.
– Мадам, я еще раз повторяю вам, что его светлости нет дома. Если вы не покинете этот дом сию же секунду, я буду вынужден…
Доминик поспешно вышел вперед:
– Все в порядке, Бентли. Впустите ее.
– Доминик, – произнесла Арабелла, скидывая капюшон плаща и открывая лицо. Он вдохнул прохладный ночной воздух, смешанный с ароматом ее духов. Светлые волосы были собраны в пучок, но капюшон плаща зацепился за шпильки, и несколько вьющихся прядей закачались вокруг ее лица. Она была прекрасна, хотя явно чем-то обеспокоена.
– Что ты делаешь здесь, Арабелла? – понизив голос, спросил Доминик, поспешно скрывшись с ней в затененной нише. Тут же промелькнула мысль о том, как ей пришлось рисковать, придя сюда именно сегодня, больше, чем она могла догадываться. Затем Доминику пришло в голову, что она не явилась бы сюда без стоящей причины. Охваченный беспокойством, он схватил ее за руки.
– Что-то случилось с Арчи? – поспешно спросил он, вглядываясь в ее глаза.
– Нет, с ним все в порядке, – покачала головой Арабелла.
– Что-то с твоей матерью?
– Она вполне здорова.
– Тогда почему ты здесь?
– Мне нужно знать, что ты сегодня сказал моей матери.
– Как бы мне ни хотелось обратного, сейчас не самое подходящее время для этого разговора, Арабелла. Ты должна немедленно покинуть этот дом.
Он заметил боль, промелькнувшую в ее глазах, и притаившийся в них холод.
– Ты рассержен моим появлением здесь, – догадалась она.
– Весьма. – Доминик не мог лгать ей.
– Понимаю. – Она оскорбленно поджала губы.
– Нет, не понимаешь. – Он притянул ее к себе, и их лица оказались в нескольких сантиметрах друг от друга. Глядя в глаза Арабеллы, Доминик почувствовал, как сильно бьется сердце лишь от одной мысли об опасности, которой она себя подвергла. – Я здесь не один. У меня посетители, хоть и весьма нежеланные, я оставил их в библиотеке – это граф Мисбурн и его сын виконт Линвуд.
– Мисбурн? – Арабелла замерла на месте. – Отец леди Марианны.
Он прочел сомнение, мелькнувшее в ее взгляде, и понял, о чем Арабелла подумала.
– Их визит вызван политическими вопросами и не имеет ни малейшего отношения к леди Марианне.
Ее взгляд выражал уверенность, силу и злость.
– Если ты действительно собираешься жениться на ней, Доминик, пожалуйста, наберись смелости и скажи об этом прямо. Я понимаю твое положение, понимаю, что титул наделяет тебя определенными обязанностями. Ты должен жениться и обзавестись наследником…
Но Доминик поспешно прервал ее, бросив резко:
– Об этом мы уже разговаривали, Арабелла. В моей жизни была лишь одна женщина, на которой я хотел жениться, и это – ты.
– Вот как?
Он понимал, что слишком сильно сжимает ее руки, но ничего не мог с собой поделать.
– И разве у меня нет наследника?
Они замерли, глядя друг другу в глаза, и Доминик почувствовал, как она дрожит.
– Возвращайся на Керзон-стрит, Арабелла. К сожалению, я обязан присутствовать на этой встрече и довести ее до конца, но завтра я вернусь, и мы все обговорим. – Он коротко поцеловал женщину в губы, а затем натянул капюшон ей на голову и отпустил ее.
В коридоре появились Бентли и лакей, Доминик быстро и тихо приказал:
– Помогите леди сесть в карету. Очень важно, чтобы ее никто не видел.
– Будет исполнено, ваша светлость. – Бентли поклонился. Арабелла уже вышла, когда взгляд дворецкого многозначительно остановился на двери в библиотеку.
Доминик поднял глаза и увидел, что в коридоре стоят Мисбурн и Линвуд.
– Все в порядке, Арлесфорд? Надеюсь, никаких проблем?
– Никаких проблем. – На лице герцога застыло холодное мрачное выражение, когда он вернулся в библиотеку и налил своим гостям еще бренди. Он не мог не думать о том, давно ли они стояли там и что именно Мисбурн увидел. Доминик очень надеялся, что его посетители не узнали ровным счетом ничего.
Глава 14
Доминик едва переступил порог дома на Керзон-стрит, а Арабелла уже почувствовала исходящую от него мрачную решимость. Она подумала о том, что именно он хотел с ней обсудить, и ее сердце пропустило удар. Арабеллу переполняли страх, надежды и смущение.
"Сорвать маску" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сорвать маску". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сорвать маску" друзьям в соцсетях.