– Я надеялась на это, Мэдди. Потому и приехала сюда сегодня. Но… я не стала любовницей Чарльза, по крайней мере пока. Видишь ли, – призналась она, сбрасывая с себя накидку, – я беременна. От Адама. Благодаря этому мне до сих пор удавалось держать Чарльза на расстоянии, но когда мой малыш появится на свет… не знаю.
– У вас еще есть в запасе несколько месяцев, Алекса. А до тех пор мы что-нибудь придумаем, – пообещала Мэдди, опытным взглядом оценивая животик Алексы.
– Может быть, – неуверенно вздохнула Алекса, поднимаясь с кресла. Рассказывая обо всем случившемся с ней после отъезда из Англии, она не заметила, как быстро пролетело время. – Мне правда пора, Мэдди. Чарльз придет в ярость, если вернется домой и не застанет меня там.
– Этот подлец вас не обижает? – обеспокоенно спросила Мэдди, вглядываясь в черты Алексы в поисках синяков.
– Нет, ничего такого, – сказала Алекса, сдерживая смешок. – Думаю, он меня побаивается. Не меня, так Лисы. Он видел ее в деле и знает, на что она способна. Но при желании может сдать меня властям, и пока что это дает ему преимущество. Кроме того, он знает: ради ребенка я готова почти на все.
Вскоре после этого Мэдди распрощалась с Алексой, напомнив напоследок, что ей необходимо как можно скорее навестить поверенного отца.
Алекса не успела вернуться раньше Чарльза. Боясь, что уехать из дому еще раз может оказаться непосильной задачей, она решила немедленно нанести визит юристу отца. Мистер Картер, партнер в фирме «Картер и Байглоу», был безмерно рад ее видеть, поскольку его контора тратила немало времени и денег на поиски пропавшей дочери сэра Джона Эшли.
– Как хорошо, что вы наконец появились, моя дорогая юная леди, – с чувством провозгласил Картер. – Мы уже почти потеряли надежду. В довершение всех бед нас донимал этот чертов, кхм, простите за выражение, – извинился он, – …мошенник Билли Эшли. Он добивается, чтобы его объявили наследником. Если бы вы не появились в ближайшее время… в общем, вы здесь, а остальное не важно.
– Спасибо, что боролись за меня, мистер Картер, – обворожительно улыбнулась Алекса.
– Так хотел ваш отец, – признался Картер. – Знаете, я был с ним, когда он умирал. Он просил передать вам, что извиняется за все и надеется на ваше прощение. Он сказал, вы поймете, о чем идет речь.
– Да, – кивнула Алекса, давясь слезами. – Я все простила.
– Тогда займемся бумагами, леди Алекса. Я подготовил их как раз для такого случая. Вот увидите, все в порядке.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, мистер Картер, – улыбнулась Алекса, принимаясь выводить на документах свое имя.
Тут Картер заметил, что она подписывается как леди Алекса Эшли Фоксворт, графиня Пенуэлл.
– Вы вышли замуж, миледи! – воскликнул он.
– Верно. С этим какие-то проблемы, мистер Картер?
– Да нет. Просто по закону вся ваша собственность переходит в руки вашего мужа.
Алекса забыла об этих архаичных законах, но в данном случае они не имели для нее никакого значения. Если Адам вернется и простит ее, она с радостью отдаст ему все, чем владеет. Вслух она сказала:
– Не сомневаюсь, что по возвращении в Англию лорд Пенуэлл с удовольствием возьмет на себя управление моими владениями.
Картер облегченно вздохнул, радуясь, что щекотливая ситуация разрешилась сама собой.
– Тогда я надеюсь, все оформлено к вашему удовольствию. Желаете въехать сейчас же?
– Нет, – ответила Алекса, медленно поднимая с кресла отяжелевшее тело. – Возможно, позднее. Теперь у меня… другие планы. Но я хочу, чтобы прислугу оставили и платили ей жалованье из фондов поместья до тех пор, пока мой муж или я сама не сможем заняться этим лично.
– Разумеется, леди Алекса, – уверенно заявил Картер. – Моя фирма продолжит вести ваши дела, как было после смерти вашего отца. Я вижу, вы сейчас не в состоянии, – он постарался не задерживать любопытного взгляда на ее выпирающем животе, – заниматься этими вопросами. Будьте покойны, ваши интересы в надежных руках.
– Благодарю вас, мистер Картер, – любезно сказала она.
– Если вам понадобятся средства, – напомнил Картер Алексе, уже хотевшей уходить, – просто снимите их со своего счета в банке. Я немедленно сообщу им о вашем возвращении и оставлю соответствующие указания.
Когда Алекса вернулась, Чарльз поджидал ее в таком гневе, что его красивые черты исказились почти до безобразия, а рот искривился в угрожающем оскале. Алекса надеялась, что дела, клуб или другие занятия дольше продержат его вдали от дома. День выдался долгим и насыщенным, а она ничего не ела с самого утра. Алексу мучил голод, у нее начала побаливать голова.
– Где вы, черт возьми, пропадали? – потребовал ответа Чарльз. – Я четко помню, что запретил вам выходить из дому. Сегодня приехал раньше, чтобы поужинать с вами, ведь мы так мало времени проводим вместе. Однако обнаружил, что вас нет, и слуги даже не знают об этом. Где вы были?
– Я вам не принадлежу, Чарльз! – вспыхнула Алекса.
– Еще как принадлежите, миледи Лиса, – возразил Чарльз, самодовольно ухмыляясь. – Уже забыли, что обязаны мне жизнью? И жизнью вашего ребенка? Не говоря о муже.
– Я ничего не забыла, Чарльз, – парировала Алекса. – И выполняю свою часть соглашения. Я просто ездила к отцу. Почему вы не сказали мне, что он умер? – спросила Алекса. В ее васильковых глазах было столько обиды, что Чарльз вынужден был отвернуться.
– Я сам недавно узнал, – начал слабо оправдываться он, переминаясь с ноги на ногу. – Просто выбирал подходящий момент, чтобы сказать вам. – Алекса демонстративно повернулась к нему спиной. – Не разыгрывайте передо мной надменную аристократку, Алекса, – предостерег он, хватая ее за локоть и разворачивая к себе лицом. – Все знают, ваш отец лишил вас наследства и оставил свое имущество Билли Эшли, дальнему родственнику.
Алекса сверкнула глазами, но благоразумно умолчала о том, что отец передумал. Вместо этого она крикнула:
– Уберите от меня руки, Чарльз! Я проголодалась и устала. Мне сейчас не до ваших детских истерик!
– Детские истерики! – Лицо Чарльза пошло багровыми пятнами гнева. – Как вы смеете так со мной разговаривать! Вы шлюха, моя благородная леди Лиса! Все знают, вы отдались этому самозванцу, лорду Пенуэллу, накануне нашей свадьбы. Я всерьез намерен взять вас прямо здесь, на полу, невзирая на живот. Ничего лучшего вы не заслуживаете.
В подтверждение своих грязных намерений Чарльз повалил Алексу на пол и начал спокойно расстегивать брюки.
– Хоть пальцем тронете меня, Чарльз, и я вас убью! – сквозь стиснутые зубы процедила Алекса. – Никому не дозволено делать из меня жертву. Образ Лисы научил меня многому и в том числе защищать себя. Если вы причините вред мне или моему ребенку, клянусь, в самый неожиданный момент обнаружите в своей спине нож.
Чарльз, пальцы которого уже опустились к ширинке, остолбенел, пронзенный внезапной дрожью. Он понял, что больше не хочет ощущать на себе такой взгляд Алексы.
– Но как же наша сделка? Вы по-прежнему изменница, и вас еще не поздно сдать властям. Насколько я могу судить, король Георг не станет оплакивать вашу смерть.
– Я не отступлюсь от своих обещаний, Чарльз, до тех пор, пока вы будете выполнять свои. Вы не должны прикасаться ко мне, в гневе или… или по другим причинам, пока не родится мой ребенок.
– А после? Вы будете спать со мной по доброй воле? – Алекса кивнула, пряча за спиной скрещенные пальцы. Вспыхнув, Чарльз повернулся на каблуках и вылетел из комнаты.
После этой сцены Чарльз поспешил пресечь всякие попытки Алексы выйти из дому. Теперь за ней день и ночь ходил здоровенный детина, которого, по убеждению Алексы, Чарльз наверняка нанял с улицы. Ей не позволялось выходить за порог, кроме как для прогулок в саду, и то лишь в сопровождении охранника, имя которого она не удосужилась узнать, поскольку не испытывала ни потребности, ни желания с ним разговаривать.
Действуя без ведома Алексы, Чарльз зашел настолько далеко, что подыскал акушерку с далеко не безупречной репутацией. Она за соответствующее вознаграждение готова была содействовать его дьявольским планам. Они договорились, что, когда ребенок Алексы появится на свет, ей скажут, будто он умер. Маленький гробик, который Чарльз намеревался предать земле, будет пустым, а новорожденного отдадут паре, согласившейся вырастить его в деревне, вдали от Лондона. Чарльз не хотел, чтобы ноющий сопляк крутился под ногами, напоминая Алексе о ее покойном муже.
Алекса никого не видела с тех пор, как несколько недель назад навестила Мэдди и поверенного отца. Чарльз не позволял себе дурно с ней обращаться, но она все равно относилась к нему с опаской, не зная, доверять ли ему и акушерке, которую он нанял. Она даже предлагала, чтобы ухаживать за ней позвали Мэдди, однако Чарльз быстро отговорил ее от этой мысли. В конечном итоге Алекса поняла: ей не на кого рассчитывать, кроме самой себя.
Вскоре случилось нечто, бесповоротно изменившее ход ее жизни. Отрезанная от внешнего мира, она не знала никаких новостей, кроме сплетен прислуги. Поэтому несложно представить ее изумление, когда она услышала, как дворецкий и лакей обсуждают новость, не сходившую с уст жителей всего города. Война в Америке закончилась! Недавно оттуда прибыло судно с известием, что Корнуоллис сдался и Клинтон плывет обратно в Англию. По сути дела войне пришел конец. В Лондоне ждут делегацию американцев, которые прибудут, чтобы обсудить условия мирного соглашения.
Алекса ликовала. Вместе с миром пришел конец ее зависимости от Чарльза. Данное ему обещание перестало быть достаточной причиной оставаться в его власти. Равно как и страх, что в ней узнают Лису, ибо одним из условий мирного соглашения должна была стать амнистия для всех лиц, осужденных за военные преступления. Наконец-то она избавится от Чарльза, радовалась Алекса, а когда ее ребенок появится на свет, сможет вернуться в Америку и найти Адама. Она пламенно молилась, чтобы он благополучно пережил войну. Он выглядел таким разбитым во время их последней встречи.
Алекса сразу начала собирать вещи, не желая оставаться с Чарльзом ни секундой дольше, чем необходимо. Когда поздно вечером он вернулся домой, проведя много пламенных часов в обществе актрисы, таланты которой не ограничивались одним видом искусства, Алекса ждала его.
– Почему вы не в постели? – нахмурился он, увидев, что она, упрямо сложив перед собой руки, сидит в гостиной в освещении нескольких ламп. – Ребенок? Если так, надо было послать кого-то из слуг за акушеркой.
– Дело не в ребенке, Чарльз. Война в Америке закончилась. Англичане разбиты и просят мира.
– О, – как ни в чем не бывало ответил Чарльз, – кажется, я что-то такое слышал сегодня.
– Это все, что вы можете сказать? Господи, все кончено! Неужели не понимаете? У вас больше нет надо мной власти. Я свободна идти, куда захочу, и делать, что мне вздумается!
– Неужели, дорогая? – язвительно спросил он. – Куда же вы пойдете и что станете делать?
– У меня есть дом, Чарльз. Я не сказала вам раньше, но отец оставил мне все: дом, землю, доходы. Я богата и ни в чем не буду нуждаться. Я более чем способна позаботиться о себе и ребенке.
– Когда вы об этом узнали? – с любопытством спросил Чарльз. – Полагаю, сию новость поведала вам экономка отца, когда вы ездили в особняк Эшли?
– Да, – с вызовом ответила Алекса. – А еще я в тот день нанесла визит его поверенному. И подписала бумаги. Теперь все принадлежит мне.
– И вы сочли возможным утаить от меня эту информацию, – сердито прорычал Чарльз.
– Это вас никоим образом не касается.
– А как же ваше обещание, Алекса? Слово Эшли так мало значит, что вы настолько легко его нарушаете?
– Обещание, данное вам по принуждению, для меня теперь недействительно. Вы добились его при помощи угроз. Я с самого начала не собиралась его выполнять. После рождения ребенка планировала найти способ нарушить его и не становиться вашей… любовницей или женой, если таковым было ваше намерение.
– Я хотел жениться на вас, Алекса, – рассерженно признался Чарльз. – Если бы знал, что вы богаты, то уже давно так и сделал бы.
– Вы ни о чем не забыли, Чарльз? У меня уже есть муж. Я не пойду на двойной брак, а вы пока ничего не предприняли, чтобы получить развод, не говоря уже о том, что я не намерена на него соглашаться.
Внезапно Чарльз расхохотался, ошеломив Алексу. Хохотал, пока слезы не покатились по его щекам.
– Что с вами? Вы с ума сошли?
– Ах, Алекса, как вы наивны, – выдохнул Чарльз, вытирая слезы. – Неужели вы действительно поверили, будто я оставлю Лиса в живых, чтобы он однажды вернулся за вами? Я думал, вы обо мне лучшего мнения!
– Что… что вы хотите сказать? – Взглядом впившись в Чарльза, Алекса побледнела, и все ее тело сжалось от ужаса. – Я собственными глазами видела, как Адам покинул корабль, исчезнув в ночи.
– Но вы не заметили двух людей, которым я заплатил, чтобы они убили Лиса, как только он скроется из вашего поля зрения, – злорадно улыбаясь, сообщил ей Чарльз. – У этого человека было девять жизней, и я не рискнул доверить палачу задачу покончить с ним. Побег был вполне возможен, как бы хорошо его ни охраняли.
"Создана для любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Создана для любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Создана для любви" друзьям в соцсетях.