– Рад тебя видеть, – сказал он.

– Ты был весьма эффектен, Пол. Твои бедра – это действительно что-то. – Она прикоснулась к его бедру, и его пронизал электрический разряд. Он заглянул в ее глаза и понял: она точно знает, что делает.

– Энни…

– Ш-ш-ш, – она прикоснулась пальцами к его губам, улыбаясь. – После представления. Есть одно место, куда мы можем отправиться. К моей подруге. Ты можешь ехать за мной. У меня красный «фольксвагену с откидным верхом. Ты меня увидишь.

И он увидел ее, под фонарем на стоянке, сидящую, скрестив ноги, на капоте «фольксвагена». Он отказался идти со всей труппой отмечать премьеру, а вместо этого последовал на автомобиле за Энни, загипнотизированный тем, как ветер раздувает в темноте ее рыжие волосы. Они переехали по мосту в южный Нэгз-Хед, повернули на кроутанское шоссе и следующие пятнадцать миль он держался вплотную к заднему бамперу ее автомобиля. Куда, черт возьми, она его тащит? В конце концов она съехала на боковую улицу, остановила машину и обернулась, чтобы подозвать его.

– Поставь машину здесь и перебирайся в мою букашку, – сказала она.

Он повиновался и едва захлопнул дверцу «фольксвагена», она развернулась и они снова выехали на шоссе.

– Где живет твоя подруга? – спросил он, когда они проехали Саузен-Шорз.

– Увидишь.

Они проехали еще несколько миль среди темных призрачных дюн. Пол пытался разглядеть какие-нибудь огни на горизонте, но темноту прорезали лишь конусы света от фар Энни.

– А где сегодня вечером Алек? – прокричал он сквозь шум ветра.

– Работает на материке. Последнее время он много работает с животными на фермах.

– А где твой малыш?

– У соседки.

Машину подбросило в колее, и он схватился за ручку дверцы.

– Куда мы, черт побери, едем, Энни?

Она указала вперед в темноту, и через мгновение он увидел вспышку света.

– Маяк?

– Кисс-риверский маяк. Мы собираемся навестить смотрительницу.

Он больше ни о чем не спрашивал, предоставив все Энни.

Она свернула на разбитую дорогу, и несколько минут машину трясло в темноте на ухабах, прежде чем они выехали на ровную поверхность. Энни въехала на маленькую площадку, покрытую утрамбованным песком рядом с маяком, и подрулила к большому белому дому. Пол вылез из автомобиля и посмотрел вверх, на вершину башни, возвышавшейся над ними, как раз в тот момент, когда луч света полоснул ему по глазам.

– Это феноменально! – воскликнул он.

– Я знаю. Пошли.

Она взяла его за руку, и они поднялись по мощеной дорожке к дому. В нескольких окнах первого этажа горел свет, но он не мог как следует разглядеть, что внутри.

Энни коротко постучала в дверь, и через минуту им открыла высокая пожилая женщина, одетая в длинную темную юбку и белую блузку.

– Заходи, Энни, – она отступила в сторону.

– Это Пол Маселли, Мери. Пол, это Мери Пур, смотрительница невероятного кисс-риверского маяка.

Пол церемонно кивнул Мери. Что, черт побери, происходит? Они что, собираются весь вечер беседовать с этой пожилой дамой?

Энни чмокнула Мери в щеку.

– Тебе что-нибудь нужно, дорогая?

– Нет, нет. – Мери помахала рукой. – Можете подниматься наверх.

Энни схватила Пола за руку и провела его по лестнице в маленькую спальню с двуспальной кроватью, застеленной пикейным покрывалом. Она закрыла дверь и резко обернулась, чтобы поцеловать его.

– О Боже, Пол, ты был так прекрасен на сцене. Я уже успела позабыть, какой ты. – Она начала расстегивать его рубашку, но он поймал ее за руки.

– Энни, я не понимаю…

– Ш-ш-ш, – она через голову, не расстегивая, стянула свою блузку и сняла лифчик.

– Держи меня, – приказала она, и он заключил ее в объятия, ощущая болезненно знакомый запах ее волос, теплую кожу ее обнаженной спины. Каждые несколько секунд в окно ударял луч маяка, заливая комнату белым светом, выхватывая из темноты рыжий огонь ее волос, матовую белизну тела.

– Трогай меня. Везде, – прошептала она.

Он скинул с себя одежду и уложил Энни на кровать, чтобы выполнить ее приказание. Ее тело живее реагировало на ласки, чем прежде, и ему совсем не нравилась мысль, что этой пылкостью он обязан ее мужу. Она обвила его ногами.

– Я хочу, чтобы ты был близко ко мне, Пол. Так близко, как это только возможно.

Он проник в нее, краем сознания улавливая скрип кровати и помня о старой смотрительнице внизу, но Мери Пур наверняка знала, что здесь происходит. Он выкинул звуки из головы и сконцентрировался на Энни. После всех этих лет он наконец снова был с ней, внутри нее. Она раскачивалась вместе с ним, но когда его рука скользнула вниз, между их тел, чтобы прикоснуться к ней, она покачала головой.

– Это не важно, – сказала она.

Он был настойчив. Упорен. И она все-таки кончила, и содрогания ее тела довели до предела его возбуждение.

Через несколько минут он начал было скатываться с нее, но она поспешно его удержала:

– Нет. Оставайся близко.

– Я люблю тебя, Энни.

– Держи меня.

– Я держу. Я здесь. – Он сосредоточился на том, чтобы прижаться к ней поплотнее и успокоить трепет ее тела. Затем он отклонился в сторону, чтобы увидеть ее лицо, когда свет снова заполнит комнату.

– Я не понимаю, как ты это устроила, Энни, – сказал он. – Старая смотрительница…

– Мери. Она знает, что мне нужно было встретиться с тобой. Я часто навещаю ее, когда Алек работает. Я рассказала ей все о тебе.

– Мы сможем встретиться еще раз?

– Обязательно. Лучше вечером. Ты можешь вечером?

– Конечно. Но давай встретимся у меня на квартире.

– Нет. Мы должны встречаться здесь. Люди могут увидеть меня с тобой. Меня многие знают, Пол. Мое лицо слишком хорошо известно. Здесь, на отшибе, мы в безопасности.

Итак, все продолжалось. Это было самое счастливое лето Пола, за исключением, разве, того, которое он провел с нею в Нью-Хоуп. По утрам она давала ему знать, что сможет встретиться с ним, вывешивая красный шарф на переднем крыльце своей студии. Она просила его никогда не приходить в студию. Ей не хотелось объяснять Тому Нестору его присутствие.

Несколько раз за лето он видел ее издалека вместе с Алеком. Он видел их в продуктовом магазине, а однажды на пляже, где они играли в бадминтон. Она много смеялась, и на щеках у нее появлялись глубокие ямочки. Эта картина преследовала его до следующего свидания с ней.

Шарф чаще висел на крыльце, чем отсутствовал. Энни и Пол встречались в доме Мери и проводили вечера в спальне наверху. Они часто говорили о прошлом и никогда – о будущем. Он проявлял осторожность в своих требованиях к ней, но к середине лета уже тяготился тайным характером их взаимоотношений. Ему хотелось большего.

– Мне кажется, тебе пора уйти от Алека, – сказал он однажды вечером, когда они еще лежали в постели.

Энни подняла голову с его плеча. Казалось, она поражена его заявлением.

– Я никогда не уйду от него, Пол. Никогда.

– Почему? Я лучше смогу обеспечить тебя. И Клея. Я усыновлю Клея. Я могу…

– Не говори так! – Она села в постели. – Ты говорил, что тебе будет довольно того, что я захочу тебе дать. Ведь так?

– Но я люблю тебя.

– А я люблю Алека.

Впервые он разозлился на Энни. Оттолкнув ее, он стал вылезать из постели, но она быстро схватила его за руку.

– Прости, прости, прости! Я не хотела, чтобы это так прозвучало.

– Ты почти не видишь его. Его все время нет, он оставляет тебя одну с ребенком и…

– Потому что он зарабатывает деньги. Сейчас он не может найти другой работы. Если бы мы хотели жить в городе, ему не пришлось бы столько работать. Но мы хотим жить здесь, и вынуждены таким образом за это расплачиваться.

Он посмотрел на нее:

– Ты употребляешь меня!

– Нет!

– Да! Я просто заполняю пустоту рядом с тобой, когда Алека нет поблизости. Верно? «Старый добрый Пол».

– Не говори так.

Она расплакалась, обняв его за талию, и он перестал спорить с ней.

Провожая его в тот вечер до машины, она держала его за руку.

– Я никогда не уйду от Алека, Пол. Если ты хочешь меня на этих условиях, тогда мы будем встречаться. Если нет – больше не приходи сюда.

Конечно, он продолжал приходить, терпя понимающий кивок Мери Пур, предательский скрип кровати. Он никогда не терял надежды, что Энни передумает. Последнее представление «Затерянного поселка» состоялось в День труда, и он устроился официантом в Мантео. Едва ли это было то, ради чего он учился, но уехать он не мог. А затем внезапно все переменилось.

В течение нескольких дней красный шарф не появлялся. Он беспокоился, не заболела ли она, или, может быть, рассердилась на него, и уже решил позвонить ей, когда обнаружил, что красный шарф снова висит на углу крыльца. Вечером он с большим облегчением отправился на Кисс-Ривер.

– Она наверху, – сказала Мери Пур, встретив Пола у дверей. Пол никогда не мог смотреть ей прямо в глаза. Он чувствовал, что она не любит его, с трудом переносит его присутствие. – Она плохо себя чувствует.

Энни выглядела ужасно. Ее волосы были завязаны сзади, глаза опухли. На лице – в углах рта и поперек лба появились морщины, которых он никогда прежде не замечал.

– Что случилось? – Он потрогал ее лоб, проверяя, нет ли жара, но он был холодный. – Бедная Энни! Ты выглядишь ужасно, – он попытался обнять ее, но она отстранилась.

– Мы не должны заниматься любовью, – сказала она, опускаясь на кровать.

– Конечно нет, раз ты себя плохо чувствуешь.

– Дело совсем не в том, – она была сильно взволнована, почти на грани истерики. – Нам нужно поговорить.

Должно быть, Алек обо всем узнал. Тогда все. Наконец-то дело приблизилось к развязке, и через несколько минут Пол узнает, выиграл он или проиграл.

Она нервно сжимала ладони на коленях:

– Я больше не могу этим заниматься.

– Что произошло? Алек узнал?

– Нет. Просто… я сама себе противна. – С этими словами она вскочила с кровати и пробежала по коридору в маленькую ванную комнату. Он услышал, как ее вырвало. И тогда он вспомнил, как она не давала ему пользоваться презервативами, считая, что с ними он не получит удовольствия. Однако она заверила, что ему не нужно волноваться, так как она заменила странный набор противозачаточных средств, который использовали в колледже, на диафрагму. Но насколько диафрагма надежней?

Когда она вернулась в комнату, ее кожа была влажной и серой. Он насильно обнял ее, и она, плача, прижалась к нему.

– Ты беременна, – он говорил тихо, уткнувшись в ее волосы.

– Нет! – Она отстранилась с диким взглядом. – Пожалуйста, Пол, просто уезжай из Аутер-Бенкс и никогда не возвращайся!

– Я не могу уехать. Не могу, пока ты не расскажешь мне, что произошло.

– Пожалуйста, – ее рыдания усилились. Сжимая его руку, она продолжала умолять его уехать. На лестнице он услышал медленные шаги Мери Пур и схватил Энни за руки, пытаясь ее успокоить. Дверь распахнулась.

Мери вошла в комнату, оказавшись вдруг совсем не такой старой, как думал Пол. Очень высокая, она стояла, сверкая голубыми глазами.

– Сейчас же убирайся отсюда и перестань расстраивать ее! – Она села на кровать и притянула голову Энни к своему плечу, та доверчиво прижалась к ней. – Успокойся, дорогая. Тебя опять вырвет. – Мери посмотрела на Пола: – Уходи.

Она произнесла это спокойно, но недобрым тоном, и Пол почувствовал, что сам вот-вот расплачется.

– Разве я не имею права узнать почему?

– Уходи немедленно, – сказала Мери.

Энни сильнее прижалась к Мери, подтянув колени к груди, словно стараясь забиться под крыло старой смотрительницы, и у Пола не оставалось выбора, как только уйти. Он вернулся к себе на квартиру, упаковал вещи и в тот же вечер уехал из Аутер-Бенкс, прикрепив к дверям студии Энни записку с адресом и телефонным номером своей семьи в Филадельфии.

«…двадцатого числа будет двенадцать.» Конечно же, она была беременна. Какая еще могла быть причина ее непонятного поведения и его внезапной отставки? Если бы во время интервью она сказала ему, что Лейси тринадцать, он бы подсчитал и все сразу понял бы.

О Господи! Он выдвинул ящик ночного столика и достал пачку фотографий Энни, которые фотограф из «Газетт» сделал у нее дома. Среди них была фотография Лейси и Клея, которая не пошла в статью, и Пол долго всматривался в лицо девочки. Она была точной копией Энни. Он должен увидеть ее снова и попытаться отыскать в ее лице свои черты и черты своих сестер. Он должен знать наверняка, и существовал лишь один человек, который мог ему в этом помочь.

Пол поставил в диктофон другую кассету, нажал кнопку воспроизведения и, закрыв глаза, откинулся назад, чтобы раствориться в голосе Энни.

ГЛАВА 40

Стихотворение тронуло Оливию. Оно напомнило стихи, которые Пол написал о ней в «Сладком приближении». Она представила себе, как он читает его ей тем особым голосом, который появлялся у него при чтении стихов. Голосом, которым мог успокоить другие голоса в комнате, полной людей, и притянуть к себе все взгляды. Она помнила гордость, которую испытывала, слушая его на публичных чтениях. Тщательно отшлифованные строки его стихов переполняли ее любовью. Неудивительно, что он скучал по Вашингтону. Там было множество людей, которые ценили его дар.