Я провел Джейми по дому, показав ей гостиную, библиотеку, кабинет, – и с каждой новой комнатой ее глаза раскрывались все шире от удивления. Мама сидела на веранде, потягивала мятный джулеп и читала; она услышала, как мы бродим по комнатам, вошла и поздоровалась.
Кажется, я уже говорил, что все взрослые в городе обожали Джейми – и моя мать в том числе. Пусть даже Хегберт в своих проповедях то и дело пускал камушки в наш огород, мама никогда не держала зла на Джейми – право, она ведь такая милая девочка. Они болтали внизу, пока я рылся в шкафу в поисках чистой рубашки и галстука. В те времена мальчики частенько надевали галстуки, особенно когда им предстояло беседовать со старшими. Когда я спустился, Джейми уже успела поведать маме о нашей затее.
– Это прекрасная идея, – говорила она, сияя. – У Лэндона золотое сердце.
Мама, убедившись, что не ослышалась, удивленно вскинула брови. Она смотрела на меня как на пришельца.
– Значит, это была твоя идея? – переспросила она, поскольку прекрасно знала, что Джейми не способна лгать.
Я кашлянул и снова задумался над тем, что сделать с Эриком. План мести включал смолу и муравьев.
– Вроде того, – ответил я.
– Удивительно.
Это было единственное, что мама смогла сказать. Подробностей она не знала, зато прекрасно понимала, что меня не иначе как пришлось загнать в угол, чтобы вынудить на подобное деяние. Матери отлично разбираются в подобных вещах; чтобы скрыться от ее испытующего взгляда, я уставился на часы, изобразил удивление и намекнул, что нам пора. Мама достала ключи от машины и протянула мне, продолжая осматривать с головы до ног. Я облегченно вздохнул, решил, что все обошлось, и повел Джейми к машине, но тут мама крикнула вдогонку:
– Приходи в любое время, Джейми! Я всегда тебе рада!
Даже матери порой сыплют соль на раны.
Я покачал головой и сел в машину.
– Твоя мама – прекрасная женщина, – возвестила Джейми.
Я завел мотор.
– Да. Наверное.
– И у вас потрясающий дом.
– Ну…
– Тебе по-настоящему повезло.
– Да, я, наверное, самый счастливый человек на свете.
Она не уловила сарказма.
Мы приехали в приют, когда уже начало темнеть. Директор говорил по телефону. Это был какой-то важный звонок, и он не мог принять нас немедленно, а потому попросил подождать. Мы присели на скамейку в коридоре за дверью. Джейми, держа Библию на коленях, повернулась ко мне. Возможно, она прихватила ее в качестве поддержки или же просто по привычке.
– Ты отлично справился сегодня, – сказала Джейми. – Я имею в виду роль.
– Спасибо, – сказал я, одновременно ощущая гордость и уныние. – Правда, я еще не знаю, как двигаться.
Мы бы никоим образом не смогли отрепетировать это у нее на крыльце; я надеялся, что Джейми не станет и предлагать.
– Научишься. Это нетрудно, если знаешь слова.
– Хотелось бы верить.
Джейми улыбнулась и немедленно сменила тему, застав меня врасплох.
– Ты когда-нибудь думаешь о будущем, Лэндон?
Я испугался, потому что ее вопрос прозвучал… обыденно.
– Да, конечно, – осторожно ответил я.
– И какой ты видишь свою жизнь?
Я пожал плечами, пытаясь разгадать, куда она клонит.
– Еще не знаю. Просто не задумывался. Осенью поступлю в университет. По крайней мере надеюсь.
– Ты поступишь, – сказала Джейми.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я об этом молилась.
Когда она так сказала, я решил, что сейчас начнется разговор о вере, но Джейми снова свернула.
– А после университета? Что будешь делать потом?
– Не знаю, – сказал я. – Может быть, стану одноруким лесорубом.
Она не поняла шутки.
– Я думаю, ты мог бы стать священником, – серьезно сказала Джейми. – Ты ладишь с людьми. Они будут прислушиваться к твоим словам.
Хотя предположение было абсолютно нелепым, я знал, что Джейми говорит искренне и, более того, пытается сделать мне комплимент.
– Спасибо за доверие, – отозвался я. – Не факт, что последую твоему совету, но без дела, конечно, не останусь.
Мы замолчали; я не сразу понял, что настала моя очередь спрашивать.
– А ты? Чего ты хочешь в будущем?
Джейми отвернулась и посмотрела куда-то вдаль – я попытался угадать, о чем она думает, но ее лицо тут же обрело обычное выражение.
– Я хочу выйти замуж, – негромко произнесла она. – Чтобы отец повел меня к алтарю и чтобы в церкви было много-много народу.
– И все? – Я, в общем, не питал отвращения к мысли о свадьбе, но мне отчего-то показалось нелепым считать брак смыслом жизни.
– Да, – ответила Джейми. – Это все, чего я хочу.
Я заподозрил, что она боится закончить, как мисс Гарбер, и попытался приободрить ее, хотя сама идея по-прежнему казалась довольно глупой.
– Конечно, однажды ты выйдешь замуж. Встретишь хорошего парня, вы полюбите друг друга, и он сделает тебе предложение. Я уверен, твой отец будет просто счастлив.
Про много-много народу в церкви я умолчал. Наверное, просто не мог этого вообразить.
Джейми задумалась над моими словами – бог весть почему, но задумалась всерьез.
– Надеюсь, – наконец сказала она.
Судя по всему, больше она не хотела об этом говорить и не задавала вопросов, поэтому я сменил тему.
– Сколько лет ты уже сюда ездишь? – поинтересовался я.
– Семь лет. Мне было десять, когда я приехала в первый раз. Я была младше, чем многие дети здесь.
– Тебе нравится тут работать? Или ты грустишь?
– И то и другое. У некоторых детей ужасное прошлое. Когда слышишь их истории, сердце разрывается. Но когда ты приносишь им новую книжку или игру, они улыбаются так, что забываешь о грусти. Это самое лучшее чувство на свете.
Джейми буквально светилась. Хотя она говорила так вовсе не затем, чтобы пробудить во мне совесть, я чувствовал себя виноватым. Именно поэтому, в частности, с Джейми было нелегко общаться, но к тому времени я привык. Успел понять, что от нее можно ожидать чего угодно, только не нормального поведения.
Мистер Дженкинс открыл дверь и предложил нам войти. Кабинет походил на больничную палату – с черно-белыми кафельными полами, белыми стенами и железным шкафом у стены. Там, где обычно стоит кровать, находился металлический стол, который как будто только что сошел с конвейера. Сверхъестественная чистота, ничего человеческого. Ни единой фотографии.
Джейми представила меня; мистер Дженкинс пожал мне руку. Когда мы сели, она заговорила первой. Джейми с директором были давними друзьями, я понял это с первого взгляда: мистер Дженкинс крепко обнял ее, как только она шагнула за порог. Он видел пьесу несколько лет назад и сразу же сообразил, о чем идет речь. Но хотя мистер Дженкинс очень любил Джейми и знал, что намерения у нее самые благие, он сказал, что это не самая подходящая идея.
Я догадался, что он имеет в виду.
– Почему? – спросила Джейми и нахмурилась. Недостаток энтузиазма явно ее смутил.
Мистер Дженкинс взял карандаш и начал постукивать им по столу, очевидно, подыскивая слова. Наконец он положил карандаш и вздохнул:
– Хотя это замечательное предложение и я знаю, что ты хочешь устроить для детей нечто особенное, в пьесе все-таки идет речь об отце, который в итоге понимает, как сильно он любит свою дочь. – Мистер Дженкинс помолчал и снова взял карандаш. – Рождество в приюте и так не самое легкое время. Не стоит напоминать детям о том, чего они лишены…
Ему не пришлось заканчивать. Джейми охнула:
– О Господи… Я не подумала.
И я тоже, честно говоря. Но мистер Дженкинс, разумеется, был прав.
Он поблагодарил нас и поделился своими планами по поводу праздника.
– Поставим маленькую елку. Немного подарков – такие вещи, которыми дети смогут пользоваться вместе. Мы будем рады видеть вас в сочельник…
Мы попрощались и молча вышли в коридор. Я видел, что Джейми расстроена. Чем дольше я с ней общался, тем яснее понимал, что она далеко не всегда бодра и счастлива. Хотите верьте, хотите нет – но тогда я впервые осознал, что Джейми порой ведет себя точно так же, как и обычные люди.
– Прости, что не получилось, – негромко сказал я.
– И ты прости.
Она снова смотрела куда-то вдаль и заговорила не сразу.
– Я всего лишь хотела сделать для детей что-нибудь особенное. Праздник, который они бы запомнили навсегда. Я была уверена… – Джейми вздохнула. – Видимо, Бог судил иначе, и мне пока неведомы Его помыслы.
Она молчала долго, а я смотрел на нее. Видеть, как она грустит, было куда хуже, чем мучиться самому. Я в отличие от Джейми заслужил страдания – я-то хорошо знал свои прегрешения. Но она…
– Пока мы здесь, может быть, зайдешь к детям? – предложил я, поскольку ничего не смог придумать, чтобы ее подбодрить. – Я могу подождать за дверью или в машине…
– А ты не хочешь пойти вместе со мной? – вдруг спросила она.
Если честно, я сомневался, стоит ли, но Джейми действительно этого ждала. Она была так расстроена, что выдала свои чувства.
– Конечно.
– Они сейчас в игровой.
Мы дошли до конца коридора и оказались в большой комнате. В дальнем углу стоял маленький телевизор, окруженный металлическими складными стульчиками. Дети не только сидели, но и толпились вокруг – судя по всему, экран было видно только первому ряду.
Я огляделся. В другом углу был старый стол для пинг-понга, потрескавшийся и пыльный, без сетки; на нем стояли два пустых пластмассовых стаканчика – судя по всему, столом не пользовались несколько месяцев, а то и лет. Вдоль стены тянулись полки с немногочисленными игрушками – кубики и паззлы, несколько настольных игр. Некоторые выглядели так, будто пробыли здесь уже очень долго. Маленькие столики были завалены изрисованными старыми газетами.
Мы несколько мгновений стояли на пороге. Дети нас не замечали, и я спросил, для чего нужны газеты.
– У них нет альбомов, – шепотом пояснила Джейми, – поэтому они рисуют на газетах.
Она не смотрела на меня – ее внимание было сосредоточено на детях.
– И это все их игрушки? – поинтересовался я.
Она кивнула:
– Да, не считая мягких зверушек. Тех разрешено держать в спальне вместе с остальными вещами.
Джейми, судя по всему, привыкла к такому положению дел. А меня пустота комнаты угнетала. Я не мог себе представить, каково это – расти в подобном месте.
Мы с Джейми вошли, и один из детей обернулся на звук шагов. Мальчик лет восьми, рыжеволосый, веснушчатый, щербатый – двух передних зубов не было.
– Джейми! – радостно закричал он, и все остальные немедленно повернулись к нам. Здесь были дети примерно от пяти до двенадцати лет, мальчиков заметно больше, чем девочек. Позже я узнал, что детей старше двенадцати в обязательном порядке отдают в приемные семьи.
– Привет, Роджер, – сказала Джейми. – Как дела?
Роджер и остальные столпились вокруг. Лишь несколько детей остались возле телевизора, поспешив занять освободившиеся места в первом ряду. Джейми познакомила меня с одним из ребят постарше, который поинтересовался у нее: «Это твой парень?» Судя по тону, мальчуган судил о Джейми точно так же, как и большинство ее одноклассников.
– Нет, просто мой друг, – ответила она. – Но он очень милый.
Целый час мы провели с детьми. На меня градом сыпались вопросы: где я живу, какой у меня дом, какая машина и так далее. Когда мы наконец собрались уходить, Джейми пообещала вскоре вернуться. Я заметил, что обо мне она не упомянула.
Пока мы шли к машине, я сказал:
– Хорошие ребятишки. Здорово, что ты с ними возишься.
Джейми улыбнулась. Добавить, в общем, было нечего, но, готов поклясться, она по-прежнему размышляла над тем, что бы устроить им на Рождество.
Глава 7
В начале декабря, спустя две недели после начала репетиций, мисс Гарбер отпускала нас затемно, и однажды Джейми спросила, не могу ли я проводить ее домой. Не знаю, с чего ей это взбрело в голову. Бофор в те годы трудно было назвать криминальным городом. Единственное на моей памяти убийство совершилось шесть лет назад – какого-то парня пырнули ножом неподалеку от «Таверны Мориса», где часто околачивались ребята вроде Лью. Началась страшная суматоха; перепуганные женщины звонили в полицию и спрашивали, не бродит ли по округе вооруженный псих в поисках невинных жертв. Запирали двери, заряжали ружья; мужчины засели у окон, высматривая на улице подозрительную личность. Но все разъяснилось еще до утра, когда виновник сам явился в полицию и сдался, сообщив, что это была обыкновенная пьяная драка. Судя по всему, жертва попыталась смыться, не заплатив. Парень получил шесть лет за непреднамеренное убийство. Наверное, самое скучное занятие на свете было работать полицейским в Бофоре; впрочем, эти парни важно бродили по улицам, часами торчали в кафе и рассуждали о «преступлениях» с таким видом, как будто, самое малое, раскрыли дело Линдберга[2].
"Спеши любить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спеши любить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спеши любить" друзьям в соцсетях.