Селеста Брэдли

Срочно разыскивается герцог

Эта книга посвящается моему отцу, Фреду Эппсу, который любил читать и любил смеяться. Он никогда не узнал, что его маленькая девочка выросла и стала писательницей, но думаю, что это весьма позабавило бы его.

Пролог

Я, сэр Хэмиш Пикеринг, будучи в здравом уме, но немощный телом, объявляю свое завещание.

Я поднялся настолько высоко, как только может взобраться обыкновенный человек, несмотря на то, что у меня было вдвое больше ума, мудрости и силы духа, чем у аристократических бездельников. Но женщине дано с помощью замужества достичь такой высоты, какую только позволит ее внешность, вплоть до герцогини, если хорошо постараться.

В этом отношении мои дочери сильно подвели меня. Мораг и Финелла, я тратил свои деньги, чтобы каждая из вас смогла возвыситься через замужество, но вы не вели себя на должном уровне. Вы просто ожидали, что вам вручат весь мир. Но если кто-либо из женщин этой семьи хочет получить еще хотя бы фартинг из моих денег, то ей лучше постараться заработать его.

Поэтому я заявляю, что все мое состояние будет удержано от моих бесполезных дочерей и сохранено в трасте[1] для внучки или правнучки, которая выйдет замуж за герцога Англии или за человека, который в будущем станет герцогом, унаследовав титул, после чего доверительная собственность будет передана ей и только ей.

Если у нее будут сестры или кузины, которые потерпят неудачу, то каждая из них сможет получить пожизненный доход в пятнадцать фунтов в год. Если у нее будут братья или кузены, хотя семья и тяготеет к рождению дочерей, то тем хуже – они получат пять фунтов каждый, потому что такая сумма была у меня в кармане, когда я приехал в Лондон. Каждый шотландец, достойный своего хаггиса, сможет обратить пять фунтов в пятьсот через несколько лет.

Определенная сумма будет выдана каждой девушке для ее дебютного сезона на платья и все прочее.

Если три поколения девушек из рода Пикерингов потерпят неудачу, то я умываю руки. Вся сумма в пятнадцать тысяч фунтов пойдет на оплату штрафов и облегчение жизни тех, кто, бросая вызов акцизным чиновникам, производит шотландское виски, которое было моим единственным утешением в этой семье болванов. Если бы только ваша бедная святая матушка могла видеть вас сейчас.

Подписано,

Сэр Хэмиш Пикеринг


Засвидетельствовали

Б.Р. Стикли, А.М. Вульф,

Поверенные фирмы «Стикли & Вульф»

Глава 1

Англия, 1815

Вероятно, это не означало ничего особенно важного, но когда мисс Феба Милбери, дочь респектабельного викария, встретила мужчину своей мечты, то первой частью его тела, в которую она влюбилась, был его зад.

Вплоть до этого момента, роскошный бальный зал, заполненный ярко одетыми танцующими гостями, напоминал сон – но не слишком приятный. Феба двигалась через странный ландшафт своего первого бала в Обществе, по-видимому, совершенно не касаясь ногами пола, такая же иллюзорная, как привидение, и настолько же никем не замечаемая. Что она делает в этом сверкающем мире haute ton[2]?

Отправляйся в Лондон и поймай себе герцога, приказал ей викарий. Выполни последнее желание своей матери.

Как будто это было так легко сделать.

И не позволяй этому случиться снова. О, викарий не сказал этих слов вслух, но его послание было совершенно понятным. Она должна все время придерживаться правил приличия, быть сдержанной, благоразумной и скромной, какой она была уже в течение многих лет, и никогда, ни за что не соскальзывать снова на тот прискорбный путь.

Что оставляло ей слишком мало возможностей, чтобы добиться внимания вышеупомянутого герцога. Ее платья подходили для сельской девушки, навещающей больных и немощных в своей деревне, или, возможно, для танцев в местных залах для приемов – хотя Феба никогда не осмеливалась танцевать под бдительным оком викария. Но они едва ли могли соперничать с теми платьями, сшитыми по роскошной лондонской моде, в которые были одеты почти все остальные леди в этом зале.

И при этом она не была стройной красавицей как ее кузина Дейдре или даже ее овдовевшая тетя Тесса. У нее никогда не было причин беспокоиться о своей внешности до этого момента, напомнила себе Феба, и она была гораздо более удачлива, чем некоторые. Девушка бросила взгляд в сторону одной из стен бального зала, чтобы увидеть еще одну свою кузину, некрасивую мисс Софи Блейк, усаживающуюся на один из стоящих в ряд стульев, негласно были зарезервированных для девушек, которые никогда не танцуют.

Поймай себе герцога. Это означало бы воплотить свою мечту – и одновременно звучало иронично, поскольку в значительной степени по вине викария Феба больше не мечтала о таких невероятных вещах.

О, когда-то она верила во все это. Когда-то ей было пятнадцать лет, и она была настоящим романтиком – мечтательницей самого высокого полета.

Но после знакомства с одним привлекательным учителем танцев Феба излечилась от этого навсегда. Так как оказалось, что у нее нет способности отделять мечту от реальности – да что там, даже правильное от неправильного! – то единственным способом быть по-настоящему в безопасности оставалось очень тщательно придерживаться правил. На правила можно было положиться так, как ты никогда не сможешь полагаться на то, что говорят люди.

Или на то, что ты чувствуешь.

Феба вздохнула. Кажется, Софи не беспокоило то, что она просиживает музыку, но Фебе предпочла бы потанцевать с кем-нибудь. Ему не нужно быть привлекательным, или даже титулованным – если только он время от времени принимает ванну, и не собирается наступать ей на ноги…

Вот тогда она и заметила эти твердые, мускулистые ягодицы, которые прокололи ее мрачное настроение, словно булавка прокалывает пузырь.

Остальная его часть также неплохо выглядела. Разглядывая широкие плечи и темные вьющиеся волосы мужчины, танцевавшего к ней спиной – и его божественный зад – Феба облизнула губы и напомнила себе, что она больше не принадлежит к тому типу женщин. Она никогда не собирается снова грешить.

О, да, пожалуйста.

Нет. Никогда больше.

Самое миленькое пожалуйста, с покрытым шоколадом верхом?

Это, без сомнения, был самый прекрасный зад, какой она только видела, затянутый в облегающие черные бриджи, полы вечернего сюртука спадали как раз на хорошо развитые…

Джентльмен переместил вес своего тела с одной ноги на другую, и глаза Фебы почти выскочили из орбит.

Восхитительно.

Девушка позволила своему взгляду проследовать вниз, а затем – медленно – снова вверх, дюйм за дюймом. Он был прекрасно сложен, словно кто-то взял идеал каждый женщины в виде широких плеч и длинных мускулистых ног, и заказал человека, подходящего под эти стандарты.

Мужчина повернул голову.

Его белоснежный шейный платок подчеркивал совершенно изумительную линию подбородка, который, в свою очередь, переходил в высокие скулы и лоб, которыми и Адонис не постеснялся бы щеголять. Темные волосы вились над его лбом и воротником, немного длинноватые и немного дикие, как будто даже в своей прекрасной одежде он выглядел не полностью укрощенным.

Мне нравится, что он не совсем укрощен….

Наконец незнакомец повернулся в танце целиком. В его улыбке блеснули белоснежные зубы. Его четкий поклон в конце шагов открыл Фебе, что его живот такой же плоский, как бюст ее кузины Софи, и что его грудь широкая и мускулистая.

Кроме того, его брюки облегали его спереди еще более привлекательно.

Поток горячей крови заполнил вены Фебы. Девушка осторожно осмотрелась вокруг, потому что она не хотела, чтобы кузины или компаньонка поймали ее за таким дерзким занятием. Она была в Лондоне всего одну неделю и пока сумела провести их всех, даже во время своего представления ко двору, которое изрядно попортило ей нервы.

Нет. Дейдре, элегантная и модная кузина, была окружена своей обычной толпой поклонников, и, кажется, не обращала на нее никакого внимания. Софи, к несчастью слишком высокая и неуклюжая кузина, находилась на другом конце зала, стараясь как можно лучше спрятаться в толпе, и была слишком увлечена этим невозможным процессом, чтобы бросить хотя бы взгляд в направлении Фебы.

Тетя Тесса, которая была не слишком заинтересована в том, чтобы составлять им компанию – даже своей падчерице Дейдре – занималась тем, что обменивалась сплетнями и ядовитыми комментариями со своей кликой[3] таких же элегантных и страдающих от скуки дам из общества. Феба была в безопасности.

Затем мужчина перед ней рассмеялся низким смехом, который эхом отозвался во всем ее теле, заставив задрожать те части тела, о которых лучше не упоминать, а внутри нее сразу же ожили всевозможные сигналы тревоги. Девушка знала, что это ощущение означает!

О небеса. Оказывается, она вовсе не в безопасности.

Феба заинтересовалась мужчиной – заинтересовалась в этом смысле – в первый раз с тех пор, как она была влюблена до безумия в своего учителя танцев, почти десять лет назад.

И конец у того увлечения был вовсе не хороший.


До сих пор этим вечером лорду Рафаэлю Марбруку, называемому так благодаря любезности, а не по праву законного рождения, удавалось проскользнуть сквозь толпу на балу без инцидентов. Он мастерски избежал встречи с несколькими мужьями, которым он наставил рога, трижды увернулся от противостояния с лордами-игроками, намеревающимися отыграть обратно то, что они потеряли в прошлом, и даже сумел протанцевать мимо своей бывшей хищной – и замужней – любовницы так, что она даже не узнала, что он находился поблизости.

Еще час, и он сможет принести свои извинения и уйти. Даже его единокровный брат Колдер не сможет ничего сказать по поводу того, что Рейф уклоняется от исполнения семейного долга в этом отношении. Ведь только угроза, что его заставят посещать еще более скучный парад девственниц на ассамблее в Олмаке, заставила Рэйфа вообще явиться сюда.

– Если я обязан тратить время попусту, охотясь за женой, то ты должен будешь выезжать со мной, – поклялся Колдер, тон его голоса обещал действительно страшные последствия. Это будет уже вторая жена для Колдера, потому что он потерял свою первую жену, Мелинду, через несколько лет после их свадьбы.

Это было особенно несправедливо, поскольку у самого Рейфа не было возможности найти себе даже первую жену среди этих надменных и респектабельных членов общества. Тем не менее, значительного, мрачного и тяжелого гнева маркиза Брукхейвена лучше было по возможности избегать.

Не то чтобы Рейф боялся своего брата – они были одинакового сложения и возраста, и ни один из них не выходил явным победителем из многочисленных мальчишеских поединков. Но у него имелся определенный план, касающийся некоторых улучшений в поместье Брукхейвена, который Рейф хотел положить перед Колдером, и было бы не слишком разумно излишне раздражать его заранее. Только Колдер мог одобрить эти изменения, потому что Рейф не имел власти над наследством их отца. Он не был ему настоящим сыном.

Конечно же, ирония состояла в том, что Колдеру было наплевать на Брукхейвен. О, конечно, он выполнял свой долг. Никто не голодал, и урожаи оставались стабильными, но Брукхейвен мог достичь гораздо большего!

Брукхейвен не производил на Колдера такое же впечатление, как на Рейфа. Единственными вещами, которые заставляли ледяную кровь Колдера бежать быстрее, были его фабрики. Он оставался очарованным машинами и их эффективностью, в то время как древнее великолепие Брукхейвена было потеряно для его логически мыслящего ума. Колдер отбрасывал величественные залы в сторону, называя их «этой продуваемой кучей камней», а верных арендаторов, составляющих живое сердце Брукхейвена, именовал «этими отсталыми крестьянами».

Быть признанным незаконнорожденным сыном маркиза имело свои плюсы и минусы. С одной стороны, воспитываясь в Брукхейвене вместе со своим единокровным братом, Рейф имел все преимущества привилегий и образования, которыми наслаждался Колдер, настоящий наследник. С другой стороны, он провел эти годы, зная, что, в то время как Колдера ожидает титул и настоящая власть, все, что когда-либо будет у него самого – это денежное содержание и учтивое «лорд» перед его именем, а еще скандальная репутация, которую он с таким трудом заработал – но в чем теперь раскаивался.

В конце концов, щедрое содержание тратится так же легко, как и любые другие деньги, и Рейф посвятил многие годы тому, чтобы наслаждаться им до предела. Женщины, карты, выпивка – и все без каких-либо утомительных обязанностей, которые приходят вместе с законнорожденностью. Все ожидали, что Бастард Брукхейвенов плохо кончит, поэтому Рейф потратил большую часть своей молодости, изо всех своих сил доказывая, что они правы.