Катберт терпеливо разъяснил Пегги ситуацию, с пониманием отнесясь к заботам и сомнениям простодушной женщины. О воздействии ремонтных работ на туристский бизнес он говорил просто и доступно, избегая мудреных терминов, не стремясь щегольнуть ученостью. И в то же время не скупился на цифры, ссылался на солидные организации и учреждения, — чтобы Пегги и ее близкие поняли: речь идет не о сомнительной авантюре. Ведь Катберту так хотелось успокоить людей, показать, что все их тревоги беспочвенны!

— Головной офис в Вашингтоне скоординировал проект с государственным комитетом по охране природы и калифорнийским департаментом по охоте и рыболовству. Правительственный рыбоводческий питомник в Камафео удвоит поставку мальков форели радужной, чтобы вновь заселить водохранилище. Государственный инкубаторий восстановит численность зубатки полосатой, черных краппи, окуня и плотвы. После того, как озеро вновь заполнится водой, в течение примерно года на чрезмерно богатый улов я бы не рассчитывал, и все-таки рыбы будет достаточно, чтобы приманить целые толпы рыболовов-спортсменов.

— Вот так-то оно лучше, — проворчала Пегги. — А то хоть с голоду помирай. Вот не поверите: Юфимия говорит, что, как только ваши ребята, да эта «голливудская» банда вместе с мисс Панталончики-в-Кружавчиках уедут восвояси, мы так в одиночестве куковать и останемся. Ни одного номера не забронировано, так-таки ни одного! — Официантка покачала головой. — И надо же ей было со скалы ухнуть!

И Пегги вдохновенно принялась пересказывать последнюю сплетню, сопровождая каждую фразу охами да ахами. Катберт задумчиво потягивал пиво. Мисс Панталончики-в-Кружавчиках… Такое определение на первый взгляд не слишком-то подходило к женщине, которую он снял с сосны нынче утром. Разве что под этими обвисшими камуфляжными штанами и впрямь скрывается обольстительно-пикантное белье…

Услужливая фантазия тотчас же нарисовала картинку: длинноногая огненноволосая красавица в кружевных черных бикини… Но Катберт решительно сказал «нет» не в меру разыгравшемуся воображению. Что уж она там носит (или не носит?) под камуфляжными штанами, его вообще не касается. Его заботит только безопасность съемочной труппы на территории вверенного ему объекта.

Чего нельзя сказать о прочих обитателях городка. Завсегдатаи «Трех ковбоев», — единственного кафе и бара в Санта-Беньо, — вот уже две недели как бурно обсуждали приезд знаменитого «голливудского» — ни больше и ни меньше! — кинорежиссера с ее группой. Казалось, других тем для разговора просто не осталось. У каждого составилось собственное мнение насчет того, зачем Джиллиан Брайтон прикатила в Санто-Беньо, и мало кто считал нужным сохранить помянутое мнение при себе. Пегги, явно не прочь в очередной раз посудачить о возвращении «блудной дочери», игриво махнула рукой.

— Да вы кушайте, кушайте, пока мясо с пылу с жару! Чего ж на меня отвлекаться? Я ведь думаю, дай посижу, составлю гостю компанию, пока киношники не вернулись. А видели этого парня, который при мисс Брайтон на побегушках? С ног до головы сережками увешан, все, что шевелится, проколото, да и кое-что из того, что не шевелится — тоже!

Катберт сосредоточенно нарезал мясо: анатомия Робби Мартина мало его занимала. Однако равнодушного фырканья оказалось явно недостаточно, чтобы остановить поток излияний словоохотливой Пегги.

— Юфимия говорит, нынче утром пошла она белье перестилать, толкнула дверь, глядь — а парень стоит у окна, в чем мать родила, и весь сережками обвешан!

По счастью, в этот момент входная дверь распахнулась, и владелица заведения, она же официантка, стремительно развернулась навстречу новым гостям. И толстощекая ее физиономия расплылась в широкой улыбке.

— Привет, Чарли! Выглядишь на все сто, как обычно!

Загорелый, золотоволосый Чарли Донован посторонился, пропуская жену вперед, галантно подхватил ее под руку и увлек по направлению к столику Катберта.

— Привет, Пегги, красавица моя! — Ослепительная улыбка Донована-младшего предназначалась не только официантке, но и посетителю. — Как там с водичкой, Далтон? Небось, убывает?

Катберт поднялся на ноги и крепко пожал протянутую руку.

— Все под контролем, — непринужденно заверил он. — Еще сто пятьдесят футов — и дойдем до уровня реки. Как приятно снова вас видеть, миссис Донован. Надеюсь, вы в добром здравии?

Тоненькая, хрупкая брюнетка улыбнулась в ответ.

— Зовите меня просто Натали. Что еще за церемонии между старыми друзьями? После всех этих бесконечных брифингов на ранчо и дебатов на тему бетона да железа вы в семье — все равно что свой человек. Вот свекор мой на днях про вас спрашивал: что, дескать, в гости не зайдете?

С тех пор, как Катберт видел миссис Донован в последний раз, она заметно исхудала, просто-таки истаяла. Скулы заострились, глаза запали, в иссиня-черных прядях, уложенных в замысловатую прическу, зоркий взгляд различал несколько седых волосков. Искусно наложенный макияж сглаживал резкие черты лица, врожденная элегантность отвлекала внимание от неестественной худобы. Но в обведенных темными кругами глазах Катберт безошибочно читал то же горькое отчаяние, что не так давно увидел во взгляде матери.

Обе женщины научились жить с сознанием того, что любимый человек их обманывал. Мать Катберта узнала об измене мужа уже после его смерти. «Провинность» Чарли приходилась на время его помолвки, ежели байки десятилетней давности заключали в себе хоть малую толику правды. А теперь позор, погребенный в далеком прошлом, вновь стал реальностью, чтобы терзать и мучить ни в чем не повинную Натали.

Далтон нехотя признавал, что рыжеволосая красавица с огромными фиалковыми глазами, на пару с которой он нынче утром ползал по отвесной скале, вполне могла дать законной супруге повод для беспокойства. Сердце его болезненно сжалось: тревогу и боль оскорбленной жены Катберт ощущал как свою.

— Вы, никак, пообедать зашли? У меня тут в холодильнике сыщется первоклассный бифштекс, который еще несколько дней назад бегал себе по травке, да носил клеймо Донованов. Я отложила было кусок-другой для голливудских киношников, а они мне: не трудитесь, мол; они, дескать, по приезде перекусят наскоро, да и баиньки. Уж и не знаю, что они себе разумеют под «скорым перекусом», — возмущенно проворчала Пегги.

— Небось, что-нибудь вегетарианское. Салат из соевых бобов, например, — поддразнил Чарли.

— Ха! — Пегги сердито поддернула передник. — Ежели они на соевые бобы рассчитывают, так судьба им, верно, помереть с голоду. В «Трех ковбоях», слава Богу, такой дряни не держат!

— А где они, собственно? — небрежно осведомился Чарли.

Как-то уж чересчур небрежно, подумал про себя Катберт. Натали, кажется, пришла к тому же выводу. Она искоса глянула на мужа — и непроизвольно нахмурилась.

— Ну, загрузили они пару пикапчиков и укатили себе, где-то около часу дело было, — поведала словоохотливая Пегги. — Сказали, вернутся, как только стемнеет, вот я и жду их с минуты на минуту. А ежели от бифштексов они откажутся, так надо же куда-то мясо девать! Что скажете, коли я поджарю парочку для вас с хозяйкой?

Натали покачала головой.

— Не надо, спасибо. Мы просто заехали на пару минут, чтобы…

— Отличная мысль! — радостно перебил жену Чарли. — Почему бы и нет? А к бифштексам подайте-ка нам пару пива…

— Но, Чарли…

— А куда спешить, милая? На ранчо скука смертная… Далтон, вы ведь не возражаете, если мы составим вам компанию?

Катберт пожал плечами.

— Сочту за честь. Только чур, я угощаю.

Поджав губки, Натали обреченно опустилась на стул, услужливо выдвинутый для нее Катбертом. Никаких бифштексов ей не хотелось. Это и слепой бы заметил. Всякий раз, как хлопала входная дверь, мисс Донован вздрагивала и испуганно вскидывала глаза. Нетрудно было догадаться: перспектива застать прибытие «голливудских киношников», как окрестила их Пегги, бедняжку нисколечко не радует.

Катберт в очередной раз напомнил себе, что ему никакого дела нет ни до супругов Донован, ни до особы, едва не вставшей между ними. И все-таки, когда двадцать минут спустя дверь с грохотом распахнулась и в кафе и впрямь ворвалась шумная орда киношников во главе с Джиллиан, сердце его непроизвольно сжалось от острой жалости к Натали.

Колоритная подобралась компания, ничего не скажешь! Начиная от зеленокудрого подростка с серьгою в носу до статной эбеново-черной негритянки шести футов ростом, в ослепительно-бирюзовой футболке с блестящими золотыми буквами через всю монументальную грудь: «Объектив: Взгляд в Будущее». В довершение картины, на каждом плече сей величественной дамы висело по кинокамере. В парне, на шее у которого, точно стетоскоп, болтались наушники, нетрудно было угадать звукооператора. А похожая на мышку девица, застенчиво семенящая рядом с ним, очевидно, исполняла обязанности «девочки на побегушках»: без таковой ни одна съемочная группа себя не мыслит. В команде Катберта тоже не обходилось без «поди-подай».

Но взгляды всех посетителей кафе обратились не на кого-нибудь, а на режиссера и сценариста в одном лице. На знаменитую Джиллиан Брайтон, «звезду Голливуда». А что поделать, если иных ассоциаций со словом «кино» у простодушных обывателей не было! О том, чтобы чья-то киностудия находилась не в Голливуде, жители Санто-Беньо и помыслить не могли!

Молодая женщина, запрокинув голову, хохотала над какой-то шуткой звукорежиссера. И смех этот растекался по залу, точно густой, янтарно-желтый мед. И волосы ее тоже отливали янтарем: пышные, блестящие, тщательно расчесанные… и никаких тебе следов пыли и мелких веточек, еще утром «украшавших» эту непокорную шевелюру!

На ней были все те же обвисшие камуфляжные штаны и кроссовки, однако на сей раз их дополнял черный топ из облегающей ткани, выгодно подчеркивающий плавные изгибы и округлости фигуры. Эротические фантазии, возникшие в воображении Катберта в начале вечера, тут же дали о себе знать с новой силой. И, к вящему своему негодованию, главный инженер не сумел отогнать двусмысленные видения с той же легкостью, что и раньше. Соблазнительные картинки дрожали перед его внутренним взором, маня и притягивая.

Но Катберт был далеко не единственным, кто сосредоточил все свое внимание на «голливудской» знаменитости. Натали Донован застыла в кресле — очень прямая, стиснув кулачки, с побелевшими губами, не сводя взгляда с соперницы, — самого воплощения искрометной жизненной силы. А супруг ее так и ел глазами роскошную огненноволосую красавицу…

— Ух ты, ух ты, да малышка Джилл стала совсем взрослой!

Негромкое восклицание Чарли потонуло во всеобщем шуме и гвалте, возвестившем о появлении неугомонной компании киношников. Однако Катберт расслышал все до последнего слова. И Натали — тоже. Она заставила себя отвернуться от новоприбывших, — и в лице бедняжки отразилась такая мука, что Катберт мысленно чертыхнулся.

Проклятье! Неужто Донован не замечает, как страдает его жена, как терзается сомнениями и тревогой!

А Доновану, похоже, на чувства жены было глубоко наплевать. Глаза его хищно вспыхнули, в них отразилось неприкрытое восхищение. Бросив смятую бумажную салфетку на стол, Чарли поднялся на ноги и шагнул навстречу киношникам.

— Джилл?

— Да?

Молодая женщина вопросительно подняла взгляд, но озадаченное выражение на ее лице сей же миг сменилось глубоким изумлением. А изумление, в свою очередь, тут же перетекло в учтивое приветствие.

— Привет, Чарли.

Донован-младший фамильярно сжал в ладонях протянутую руку.

— Давненько не видались.

— И впрямь так. — Молодая женщина решительно высвободилась, окинула собеседника наметанным взглядом кинематографиста. — А ты почти не изменился.

Слова эти прозвучали не то комплиментом, не то упреком. Чарли вежливо хихикнул и поспешил атаковать собеседницу ее же оружием.

— Зато тебя прямо не узнать!

— А, ты заметил?

— Я слышал, ты вчера ночью чуть с утеса не сверзилась?

Джиллиан покачала головой, не то забавляясь, не то досадуя.

— В этом городе слухи разносятся, точно лесной пожар!

— Я просто радуюсь, что ты не пострадала. — Белозубая усмешка угасла. — А еще я слышал, будто твой отец умер. Мне искренне жаль, Джилл. Хороший был человек.

Со своего места Катберт отлично видел, как молодая женщина преобразилась, словно по волшебству. Смягчилась, точно растаяла. Острые углы сгладились сами собой. Фиалковые глаза затуманились, линия губ утратила жесткость. Теперь от всего облика Джиллиан веяло задушевным теплом.

— Очень хороший.

Собеседники помолчали немного: точно давние друзья, связанные воспоминаниями о дорогом для обоих человеке.

Магию момента нарушила Натали. Она порывисто поднялась от стола, неловким движением чуть не сбив на пол посуду и столовый прибор, пересекла зал и демонстративно взяла мужа под руку.

— Ах, так это и есть знаменитая Джиллиан Брайтон? Наслышаны, весьма наслышаны! Скорее представь нас, дорогой!